Traduzione1
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina Firmato a Trondheim il 24 giugno 2013 Approvato dall'Assemblea federale il ...2 Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il ...
Entrato in vigore per la Svizzera il ...
Art. 1
Portata e campo d'applicazione
1. Il presente Accordo concernente lo scambio di prodotti agricoli tra la Confederazione Svizzera (di seguito denominata «Svizzera») e la Bosnia ed Erzegovina è concluso facendo seguito all'Accordo di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e la Bosnia ed Erzegovina (di seguito denominato «Accordo di libero scambio»), firmato il 24 giugno 2013, e, in particolare, conformemente al paragrafo 2 dell'articolo 7 dell'Accoro di libero scambio.
2. Il presente Accordo si applica agli scambi commerciali tra le Parti relativi ai prodotti agricoli: (a) classificati nei capitoli 124 del Sistema armonizzato di designazione e codificazione delle merci3 (di seguito denominato «SA») e non compresi negli allegati II o III dell'Accordo di libero scambio; e (b) compresi nell'allegato I, cui è fatto riferimento nel paragrafo 1 lettera (a) dell'articolo 7 dell'Accordo di libero scambio.
3. Il presente Accordo si applica anche al Principato del Liechtenstein fino a quando il Trattato di unione doganale concluso il 29 marzo 19234 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein rimane in vigore.
Art. 2
Concessioni tariffarie
1. La Svizzera accorda concessioni tariffarie per prodotti agricoli originari della Bosnia ed Erzegovina specificati nell'allegato 1 a condizione che per questi prodotti non siano pagate sovvenzioni all'esportazione dalla Bosnia ed Erzegovina.
2. La Bosnia ed Erzegovina accorda concessioni tariffarie per prodotti agricoli originari della Svizzera specificati nell'allegato 2 a condizione che per questi prodotti non siano pagate sovvenzioni all'esportazione dalla Svizzera.
1 2 3 4
Dal testo originale inglese.
FF 2014 1251 RS 0.632.11 RS 0.631.112.514
2013-2544
1279
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Art. 3
Regole d'origine e cooperazione amministrativa
1. L'articolo 8 dell'Accordo di libero scambio si applica mutatis mutandis al presente Accordo, fatto salvo quanto disposto nel paragrafo 2.
2. Ai fini del presente Accordo è consentito unicamente il cumulo bilaterale tra le Parti.
Art. 4
Dialogo
Le Parti esaminano qualsiasi difficoltà che possa insorgere nel commercio reciproco di prodotti agricoli, adoperandosi per trovare soluzioni adeguate.
Art. 5
Ulteriore liberalizzazione
Le Parti si adoperano per promuovere una progressiva liberalizzazione del commercio reciproco di prodotti agricoli, tenendo conto della struttura delle loro relazioni commerciali in questo ambito, delle particolari sensibilità di tali prodotti e dello sviluppo della politica agricola di ciascuna Parte. Su richiesta di qualsiasi Parte, le Parti si consultano al fine di raggiungere tale obiettivo, includendo la possibilità di migliorare l'accesso ai mercati mediante la riduzione o l'eliminazione di dazi doganali su prodotti agricoli e di ampliare la portata dei prodotti agricoli contemplati nel presente Accordo.
Art. 6
Accordo sull'agricoltura dell'OMC
Le Parti riaffermano i loro diritti e obblighi derivanti dall'Accordo sull'agricoltura dell'OMC5, fatte salve le sovvenzioni all'esportazione di cui ai paragrafi 1 e 2 dell'articolo 2 del presente Accordo.
Art. 7
Disposizioni dell'Accordo di libero scambio
Le disposizioni concernenti l'applicazione territoriale (art. 4), il rapporto con altri accordi internazionali (art. 3), il governo centrale, regionale e locale (art. 5), la trasparenza (art. 6), le restrizioni quantitative (art. 11), l'imposizione fiscale e le regolamentazioni nazionali (art. 12), le misure sanitarie e fitosanitarie (art. 13), i regolamenti tecnici (art. 14), l'agevolazione degli scambi (art. 15), le imprese commerciali di Stato (17), l'antidumping (art. 20), le misure di salvaguardia bilaterali (art. 22), le eccezioni (art. 24), i pagamenti per transazioni correnti (art. 29), le difficoltà nella bilancia dei pagamenti (art. 31), l'adempimento di obblighi (art. 47), gli emendamenti (art. 50) nonché il capitolo 8 sulla composizione delle controversie dell'Accordo di libero scambio si applicano, mutatis mutandis, al presente Accordo.
5
RS 0.632.20, allegato 1A.3
1280
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Art. 8
Misure di salvaguardia agricole
1. Se in seguito alla riduzione o all'eliminazione di un dazio doganale in virtù del presente Accordo un prodotto originario di una Parte è importato nel territorio di un'altra Parte in quantità talmente elevate, in termini assoluti o in relazione alla produzione nazionale, o a prezzi talmente ridotti nella Parte importatrice da provocare o rischiare di provocare un grave danno all'industria nazionale che produce prodotti simili o direttamente concorrenziali nel territorio della Parte importatrice, quest'ultima Parte può adottare misure di salvaguardia bilaterali nella misura strettamente necessaria per rimediare o prevenire il danno.
2. Una misura di salvaguardia non può essere adottata per un periodo superiore a un anno e può consistere: (a) in un aumento dell'aliquota del dazio doganale per il prodotto in questione fino a un livello che non superi l'aliquota di dazio applicata alla NPF al momento in cui la misura è adottata; o (b) nell'introduzione di un contingente tariffario per scambi preferenziali basato sul volume degli scambi comprovato dei cinque anni precedenti, fatti salvi gli aumenti imprevisti dei volumi di importazione che hanno resa necessaria l'introduzione della misura di salvaguardia.
3. La Parte intenzionata ad adottare una misura di salvaguardia bilaterale per un prodotto agricolo lo notifica immediatamente all'altra Parte e in ogni caso prima di adottare detta misura. Entro 60 giorni da tale notifica, la Parte notificante fornisce tutte le informazioni rilevanti sulla misura di salvaguardia. Su richiesta, tale Parte si consulta con la Parte interessata in merito alle condizioni d'applicazione della misura.
4. Cinque anni dopo l'entrata in vigore del presente Accordo, le Parti riesaminano il presente articolo e valutano se vi è la necessità di apportarvi delle modifiche.
Art. 9
Entrata in vigore e scadenza
1. Il presente Accordo entra in vigore o viene applicato provvisoriamente alla stessa data in cui entra in vigore o viene applicato provvisoriamente l'Accordo di libero scambio tra la Bosnia ed Erzegovina e la Svizzera. Il presente Accordo rimarrà in vigore fino a quando l'Accordo di libero scambio rimarrà in vigore tra le suddette Parti.
2. Il presente Accordo cessa di avere effetto se una Parte si ritira dall'Accordo di libero scambio, in tal caso il presente Accordo si considera scaduto lo stesso giorno in cui il ritiro dall'Accordo di libero scambio diviene effettivo.
1281
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo, hanno firmato il presente Accordo.
Fatto a Trondheim il 24 giugno 2013 in due esemplari originali.
(Seguono le firme)
1282
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Allegato 1
Concessioni tariffarie della Svizzera di cui all'articolo 2 Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
I Animali vivi e prodotti del regno animale 01 Animali vivi 0105 Galli, galline, anatre, oche, tacchini, tacchine e faraone, vivi, delle specie domestiche di peso non eccedente 185 g: 0105.1100 galli e galline 0105.1200 tacchini e tacchine 0105.1900 altri 0106 Altri animali vivi mammiferi: 0106.1100 primati 0106.1200 balene, delfini e marsovini (mammiferi della specie dei cetacei); lamantini e dugonghi (mammiferi della specie dei sireni) 0106.1900 altri 0106.2000 rettili (compresi i serpenti e le tartarughe marine) uccelli: 0106.3100 uccelli rapaci 0106.3200 psittaciformi (compresi i pappagalli, le cocorite, are e cacatua) altri: 0106.3990 altri 0106.9000 altri 02 Carni e frattaglie commestibili 0207 Carni e frattaglie commestibili, fresche, refrigerate o congelate, di volatili della voce 0105 di galli e galline: non tagliati in pezzi, freschi o refrigerati: 0207.1110 importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) non tagliati in pezzi, congelati: 0207.1210 importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) pezzi e frattaglie, congelati:
per 100 kg lordo
per 100 kg lordo
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
6.00
15.00
1283
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
0207.1481
0207.1491
0207.2781
0207.2791 0210
0210.1110 0210.1191
0210.1910 0210.1991
0210.2010 04
0402
1284
petti: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) altri: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) di tacchini e di tacchine: pezzi e frattaglie, congelati: petti: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) altri: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) Carni e frattaglie commestibili, salate o in salamoia, secche o affumicate; farine e polveri, commestibili, di carni o di frattaglie carni della specie suina: prosciutti, spalle e loro pezzi, non disossati: di cinghiale altri: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) altre: di cinghiale altre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) carni della specie bovina: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) Latte e derivati del latte; uova di volatili; miele naturale; prodotti commestibili di origine animale, non nominati né compresi altrove Latte e crema di latte, concentrati o con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti in polvere, in granuli o in altre forme solide, aventi tenore, in peso, di materie grasse eccedente 1,5%:
15.00
15.00
15.00
30.00
0.00 150.00
0.00 150.00
238.00
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
0402.2111 0406 0406.2010 0406.2090 0406.3010 0406.3090
0406.4010 0406.4021 0406.4029 0406.4081 0406.4089 0406.9011
0406.9019 0406.9021
0406.9031 0406.9039
0406.9051
senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: latte: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 7) Formaggi e latticini formaggi grattugiati o in polvere, di tutti i tipi: formaggi a pasta semidura altri formaggi fusi, diversi da quelli grattugiati o in polvere: con certificato riconosciuto altri formaggi a pasta erborinata e altri formaggi con venature ottenute utilizzando del «Penicillium roqueforti»: Danablu, Gorgonzola, Roquefort altri: a pasta molle: Roquefort con prova dell'origine altri altri: formaggi a pasta semidura altri altri formaggi: formaggi a pasta molle: Brie, Camembert, Crescenza, Italico, Pont-l'Evêque, Reblochon, Robiola, Stracchino altri formaggi a pasta dura o semidura: formaggio verde (alle erbe o Schabziger) Caciocavallo, Canestrato (Pecorino Siciliano), Fontina della Valle d'Aosta, Parmigiano Reggiano, Grana Padano, Pecorino (Pecorino Romano, Fiore Sardo, altro Pecorino), Provolone: formaggi a pasta semidura altri Asiago, Bitto, Brà, Fontal, Montasio, Saint-Paulin (Port-Salut), Saint-Nectaire: formaggi a pasta semidura
25.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00
0.00
1285
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
0406.9059 0406.9060
altri Cantal altri: 0406.9091 formaggi a pasta semidura 0406.9099 altri 0409 Miele naturale ex0409.0000 Miele naturale ex0409.0000 Miele naturale 0410 0410.0000 05 0504
0504.0010 0504.0039 0504.0090 0506
0506.1000 0506.9000 0511
0511.1010
0511.9980
1286
Prodotti commestibili di origine animale, non nominati né compresi altrove Prodotti commestibili di origine animale, non nominati né compresi altrove Altri prodotti di origine animale, non nominati né compresi altrove Budella, vesciche e stomaci di animali, interi o in pezzi, diversi da quelli di pesci, freschi, refrigerati, congelati, salati o in salamoia, secchi o affumicati abomasi altri stomaci di animali delle voci 0101-0104; trippe: altri altri Ossa (comprese quelle interne delle corna), gregge, sgrassate, semplicemente preparate (ma non tagliate in una forma determinata), acidulate o degelatinate; polveri e cascami di queste materie osseina e ossa acidulate altri Prodotti di origine animale, non nominati né compresi altrove; animali morti dei capitoli 1 o 3, non atti all'alimentazione umana sperma di tori: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 12) altri: altri: altri
0.00 0.00 0.00 0.00 8.00 19.00
miele d'acacia diverso dal miele d'acacia
0.00
0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 per unità di per unità di applicazione applicazione
0.00 per 100 kg lordo
0.00
per 100 kg lordo
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
II Prodotti del regno vegetale 06 Piante vive e prodotti della floricoltura 0601 Bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, allo stato di riposo vegetativo, in vegetazione o fioriti; piantimi, piante e radici di cicoria diverse dalle radici della voce 1212 bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, allo stato di riposo vegetativo: 0601.1010 tulipani 0601.1090 altri bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, in vegetazione o fioriti; piantimi, piante e radici di cicoria: 0601.2010 piantimi di cicoria 0601.2020 con piote, anche in tini o in vasi, eccettuati i tulipani e i piantimi di cicoria altri: 0601.2091 con boccioli o fiori 0601.2099 altri 0602 Altre piante vive (comprese le loro radici), talee e marze; bianco di funghi (micelio) 0602.1000 talee senza radici e marze 0602.3000 rododendri e azalee, anche innestati rosai, anche innestati: 0602.4010 rosai silvestri e alberetti di rosai selvatici altri: piantimi (ottenuti da semi o da moltiplicazione vegetativa) di vegetali d'utilità; bianco di funghi (micelio): 0602.9012 bianco di funghi (micelio) altri: 0602.9099 altri 0603 Fiori e boccioli di fiori, recisi, per mazzi o per ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati freschi: rose: dal 1° maggio al 25 ottobre: 0603.1110 importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13) 0603.1130 dal 26 ottobre al 30 aprile
0.00
0.00
17.00
1.40
0.00 0.00
0.00 0.00 5.20
0.20 4.60
0.00 0.00
1287
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
0603.1210 0603.1230 0603.1310 0603.1330 0603.1410 0603.1430
0603.1911 0603.1919 0603.1930 0603.1931 0603.1939 0603.9010 0603.9090 0604
0604.1010 0604.1090
0604.9111 0604.9119 0604.9190 0604.9910
1288
garofani: dal 1° maggio al 25 ottobre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13) dal 26 ottobre al 30 aprile orchidee: dal 1° maggio al 25 ottobre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13) dal 26 ottobre al 30 aprile crisantemi: dal 1° maggio al 25 ottobre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13) dal 26 ottobre al 30 aprile altri: dal 1° maggio al 25 ottobre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13): legnosi altri dal 26 ottobre al 30 aprile: tulipani altri: legnosi altri altri: essiccati, allo stato naturale altri (per esempio, imbianchiti, tinti, impregnati) Fogliame, foglie, rami e altre parti di piante, senza fiori né boccioli di fiori, e erbe, muschi e licheni, per mazzi o per ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati muschi e licheni: freschi o semplicemente essiccati altri altri: freschi: legnosi: alberi di Natale e rami di conifere altri altri altri: semplicemente essiccati
0.00 0.00 20.00 0.00 20.00 0.00
20.00 20.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
5.00
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
0604.9990 07 0701 0701.1010 0701.9010 0702 0702.0010 0702.0020 0702.0030 0702.0090 0703
0703.1011 0703.1013
0703.1020 0703.1021
0703.1030 0703.1031
0703.1040
altri (per esempio, imbianchiti, tinti, impregnati) Ortaggi o legumi, piante, radici e tuberi, mangerecci Patate, fresche o refrigerate da semina: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 14) altre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 14) Pomodori, freschi o refrigerati pomodori ciliegia (cherry): dal 21 ottobre al 30 aprile pomodori peretti (di forma allungata): dal 21 ottobre al 30 aprile altri pomodori, con diametro di 80 mm o più (pomodori carnosi): dal 21 ottobre al 30 aprile altri: dal 21 ottobre al 30 aprile Cipolle, scalogni, agli, porri e altri ortaggi agliacei, freschi o refrigerati cipolle e scalogni: cipolline da semina: dal 1° maggio al 30 giugno dal 1° luglio al 30 aprile: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altre cipolle e scalogni: cipolle mangerecce, bianche, con gambo verde (cipollotte): dal 31 ottobre al 31 marzo dal 1° aprile al 30 ottobre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cipolle mangerecce, bianche, piatte, con diametro non superiore a 35 mm: dal 31 ottobre al 31 marzo dal 1° aprile al 30 ottobre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) lampagioni: dal 16 maggio al 29 maggio dal 30 maggio al 15 maggio:
0.00
1.40 3.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00
0.00
1289
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
0703.1041
0703.1050 0703.1051
0703.1060 0703.1061
0703.1070 0703.1071 0703.1080 0703.2000
0703.9010 0703.9011
0703.9020 0703.9021 0703.9090
1290
importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cipolle mangerecce, con un diametro di 70 mm o più: dal 16 maggio al 29 maggio dal 30 maggio al 15 maggio: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cipolle mangerecce, con diametro inferiore a 70 mm, varietà rossa e bianca, diverse da quelle delle voci 0703.1030/1039: dal 16 maggio al 29 maggio dal 30 maggio al 15 maggio: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altre cipolle mangerecce: dal 16 maggio al 29 maggio dal 30 maggio al 15 maggio: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) scalogni aglio porri e altri ortaggi agliacei: porro allungato (parte verde, al massimo, 1/6 della lunghezza del gambo, se tagliato solo bianco), da imballare in vaschette per la vendita: dal 16 febbraio alla fine di febbraio dal 1° marzo al 15 febbraio: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri porri: dal 16 febbraio alla fine di febbraio dal 1° marzo al 15 febbraio: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri
0.00
0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
5.00 5.00
5.00 5.00 3.50
Disposizioni particolari
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
0704
0704.1010 0704.1011
0704.1020 0704.1021
0704.1090 0704.1091
0704.2010 0704.2011
0704.9011 0704.9018
0704.9020 0704.9021
0704.9030 0704.9031
0704.9040 0704.9041
Cavoli, cavolfiori, cavoli ricci, cavoli rapa e prodotti commestibili simili del genere Brassica, freschi o refrigerati cavolfiori e cavoli broccoli: cimone: dal 1° dicembre al 30 aprile dal 1° maggio al 30 novembre: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) romanesco: dal 1° dicembre al 30 aprile dal 1° maggio al 30 novembre: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri: dal 1° dicembre al 30 aprile dal 1° maggio al 30 novembre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cavoletti di Bruxelles: dal 1° febbraio al 31 agosto dal 1° settembre al 31 gennaio: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri: cavoli rossi: dal 16 maggio al 29 maggio dal 30 maggio al 15 maggio: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cavoli bianchi: dal 2 maggio al 14 maggio dal 15 maggio al 1° maggio: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cavoli a punta: dal 16 marzo al 31 marzo dal 1° aprile al 15 marzo: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cavoli di Milano: dall'11 maggio al 24 maggio dal 25 maggio al 10 maggio: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)
0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00
5.00 5.00
0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00
1291
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
0704.9050 0704.9051
0704.9060 0704.9061
0704.9063 0704.9064
0704.9070 0704.9071
0704.9080 0704.9081 0704.9090 0705
0705.1111 0705.1118
0705.1120 0705.1121
1292
broccoli: dal 1° dicembre al 30 aprile dal 1° maggio al 30 novembre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cavoli cinesi: dal 2 marzo al 9 aprile dal 10 aprile al 1° marzo: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) pak-choi: dal 2 marzo al 9 aprile dal 10 aprile al 1° marzo: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cavoli rapa: dal 16 dicembre al 14 marzo dal 15 marzo al 15 dicembre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cavoli ricci senza testa: dall'11 maggio al 24 maggio dal 25 maggio al 10 maggio: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri Lattughe (Lactuca sativa) e cicorie (Cichorium spp.), fresche o refrigerate lattughe: a cappuccio: lattuga iceberg, senza corona: dal 1° gennaio alla fine di febbraio dal 1° marzo al 31 dicembre: importata nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) batavia e altre lattughe iceberg: dal 1° gennaio alla fine di febbraio dal 1° marzo al 31 dicembre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altre:
0.00 0.00
5.00 5.00
5.00 5.00
5.00 5.00
5.00 5.00 5.00
3.50 3.50
3.50 3.50
Disposizioni particolari
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
0705.1191 0705.1198
0705.1910 0705.1911
0705.1920
0705.1921
0705.1930
0705.1931
0705.1940
0705.1941
0705.1950
0705.1951
0705.1990
dall'11 dicembre alla fine di febbraio dal 1° marzo al 10 dicembre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altre: lattuga romana: dal 21 dicembre alla fine di febbraio dal 1° marzo al 20 dicembre: importata nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) lattughino: foglia di quercia: dal 21 dicembre alla fine di febbraio dal 1° marzo al 20 dicembre: importata nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) lollo, rosso: dal 21 dicembre alla fine di febbraio dal 1° marzo al 20 dicembre: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) lollo, diverso da quello rosso: dal 21 dicembre alla fine di febbraio dal 1° marzo al 20 dicembre: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altro: dal 21 dicembre alla fine di febbraio dal 1° marzo al 20 dicembre: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altre: dal 21 dicembre al 14 febbraio
5.00 5.00
5.00 5.00
5.00
5.00
5.00
5.00
5.00
5.00
5.00
5.00
5.00
1293
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
0705.1991
0705.2110 0705.2111 0706
0706.1010 0706.1011
0706.1020 0706.1021
0706.1030 0706.1031
0706.9011 0706.9018
0706.9021 0706.9028
1294
dal 15 febbraio al 20 dicembre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cicorie: witloof (Cichorium intybus var. foliosum): dal 21 maggio al 30 settembre dal 1° ottobre al 20 maggio: importata nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) Carote, navoni, barbabietole da insalata, scorzonera (salsefrica), sedani-rapa, ravanelli e simili radici commestibili, freschi o refrigerati carote e navoni: carote: con foglie, in mazzi: dall'11 maggio al 24 maggio dal 25 maggio al 10 maggio: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altre: dall'11 maggio al 24 maggio dal 25 maggio al 10 maggio: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) rape bianche: dal 16 gennaio al 31 gennaio dal 1° febbraio al 15 gennaio: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri: barbabietole da insalata (bietole rosse): dal 16 giugno al 29 giugno dal 30 giugno al 15 giugno: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) scorzonera: dal 16 maggio al 14 settembre dal 15 settembre al 15 maggio: importata nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) sedano-rapa:
5.00
3.50 3.50
2.00 2.00
2.00 2.00
2.00 2.00
2.00 2.00
3.50 3.50
Disposizioni particolari
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
0706.9030 0706.9031
0706.9040 0706.9041
0706.9050 0706.9051
0706.9060 0706.9061 0706.9090 0707
0707.0010 0707.0011
0707.0020 0707.0021
0707.0030 0707.0031
sedano da condimento (con foglia, con diametro della rapa inferiore a 7 cm): dal 1° gennaio al 14 gennaio dal 15 gennaio al 31 dicembre: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altro: dal 16 giugno al 29 giugno dal 30 giugno al 15 giugno: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ramolacci (escluso il rafano): dal 16 gennaio alla fine di febbraio dal 1° marzo al 15 gennaio: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ravanelli: dall'11 gennaio al 9 febbraio dal 10 febbraio al 10 gennaio: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri Cetrioli e cetriolini, freschi o refrigerati cetrioli: cetrioli per insalata: dal 21 ottobre al 14 aprile dal 15 aprile al 20 ottobre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cetrioli nostrani o cetrioli-slicer: dal 21 ottobre al 14 aprile dal 15 aprile al 20 ottobre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cetrioli per conserva, di una lunghezza superiore a 6 cm ma non eccedente 12 cm: dal 21 ottobre al 14 aprile dal 15 aprile al 20 ottobre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)
5.00 5.00
5.00 5.00
5.00 5.00
5.00 5.00 5.00
5.00 5.00
5.00 5.00
5.00 5.00
1295
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
0707.0040 0707.0041 0707.0050 0708
0708.1010 0708.1011
0708.1020 0708.1021
0708.2010 0708.2021 0708.2028
0708.2031 0708.2038
0708.2041 0708.2048
0708.2091 0708.2098
1296
altri cetrioli: dal 21 ottobre al 14 aprile dal 15 aprile al 20 ottobre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cetriolini Legumi da granella, anche sgranati, freschi o refrigerati piselli (Pisum sativum): taccole: dal 16 agosto al 19 maggio dal 20 maggio al 15 agosto: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri: dal 16 agosto al 19 maggio dal 20 maggio al 15 agosto: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.): da sgranare piattoni: dal 16 novembre al 14 giugno dal 15 giugno al 15 novembre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) fagiolini «long beans»: dal 16 novembre al 14 giugno dal 15 giugno al 15 novembre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) fagiolini extrafini (500 pezzi min.
per kg): dal 16 novembre al 14 giugno dal 15 giugno al 15 novembre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri: dal 16 novembre al 14 giugno dal 15 giugno al 15 novembre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri legumi da granella: altri: per l'alimentazione umana:
5.00 5.00 3.50
0.00 5.00
0.00 5.00
0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00
Disposizioni particolari
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
0708.9080 0708.9081 0708.9090 0709 0709.2010 0709.2011 0709.2090 0709.3010 0709.3011
0709.4010 0709.4011
0709.4020 0709.4021
0709.4090 0709.4091
0709.5100 0709.5900
0709.6011 0709.6012 0709.6090
dal 1° novembre al 31 maggio dal 1° giugno al 31 ottobre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri Altri ortaggi, freschi o refrigerati asparagi: asparagi verdi: dal 16 giugno al 30 aprile dal 1° maggio al 15 giugno: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri melanzane: dal 16 ottobre al 31 maggio dal 1° giugno al 15 ottobre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) sedano, esclusi i sedani-rapa: sedano coste verde: dal 1° gennaio al 30 aprile dal 1° maggio al 31 dicembre: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) sedano coste bianco: dal 1° gennaio al 30 aprile dal 1° maggio al 31 dicembre: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altro: dal 1° gennaio al 14 gennaio dal 15 gennaio al 31 dicembre: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) funghi e tartufi: funghi del tipo Agaricus altri pimenti del genere «Capsicum» o del genere «Pimenta»: peperoni: dal 1° novembre al 31 marzo dal 1° aprile al 31 ottobre altri spinaci, tetragonie (spinaci della Nuova Zelanda) e atreplici (bietoloni rossi o dei giardini):
0.00 5.00 0.00
0.00 0.00 2.50 0.00 5.00
0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 5.00 0.00
1297
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
spinaci, tetragonie (spinaci della Nuova Zelanda): 0709.7010 dal 16 dicembre al 14 febbraio dal 15 febbraio al 15 dicembre: 0709.7011 importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) 0709.7090 altri altri: prezzemolo: 0709.9040 dal 1° gennaio al 14 marzo dal 15 marzo al 31 dicembre: 0709.9041 importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) zucchine, incluse le zucchine con fiore: 0709.9050 dal 31 ottobre al 19 aprile dal 20 aprile al 30 ottobre: 0709.9051 importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) 0709.9080 crescione, dente di leone carciofi: 0709.9083 dal 1° novembre al 31 maggio dal 1° giugno al 31 ottobre: 0709.9084 importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri: 0709.9099 altri 0710 Ortaggi o legumi, anche cotti in acqua o al vapore, congelati altri ortaggi o legumi: ex0710.8090 altri
0711
0711.2000 0711.4000 0711.5100 0711.5900
1298
Ortaggi o legumi temporaneamente conservati (per esempio, con anidride solforosa o in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la conservazione), ma non atti per l'alimentazione nello stato in cui sono presentati olive cetrioli e cetriolini funghi e tartufi: funghi del tipo Agaricus altri
5.00 5.00 3.50 5.00 5.00
5.00 5.00 3.50 0.00 5.00
3.50
0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
pimenti del genere Capsicum or del genere Pimenta e funghi
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o di legumi: 0711.9020 capperi 0712 Ortaggi o legumi, secchi, anche tagliati in pezzi o a fette oppure tritati o polverizzati, ma non altrimenti preparati 0712.2000 cipolle funghi, orecchie di Giuda (Auricularia spp.), tremelle (Tremella spp.)
e tartufi: 0712.3100 funghi del tipo Agaricus 0712.3200 orecchie di Giuda (Auricularia spp.)
0712.3300 tremelle (Tremella spp.)
0712.3900 altri altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o di legumi: patate, anche tagliate in pezzi o a fette ma non altrimenti preparate: 0712.9021 importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 14) altri: ex0712.9081 in recipienti eccedenti 5 kg ex0712.9089 altri 0713
0713.1019 0713.1099 0713.2019 0713.2099
0713.3119 0713.3199
Legumi da granella secchi, sgranati, anche decorticati o spezzati piselli (Pisum sativum): in grani intieri, non lavorati: altri altri: altri ceci: in grani intieri, non lavorati: altri altri: altri fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.): fagioli delle specie Vigna mungo (L.) Hepper o Vigna radiata (L.)
Wilczek: in grani intieri, non lavorati: altri altri: altri fagioli «Adzuki» (Phaseolus o Vigna angularis): in grani intieri, non lavorati:
0.00
0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
10.00
0.00 0.00
aglio e pomodori, non mescolati aglio e pomodori, non mescolati
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
1299
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
0713.3219 0713.3299
0713.3319 0713.3399 0713.3919 0713.3999 0713.4019 0713.4099
0713.5015 0713.5018 0713.5019 0713.5099 0713.9019 0713.9099 0714
0714.1090 0714.2090 0714.9090
1300
altri altri: altri fagioli comuni (Phaseolus vulgaris): in grani intieri, non lavorati: altri altri: altri altri: in grani intieri, non lavorati: altri altri: altri lenticchie: in grani intieri, non lavorati: altre altre: altre fave (Vicia faba var. major) e favette (Vicia faba var. equina e Vicia faba var. minor): in grani intieri, non lavorati: da semina: favette (Vicia faba var. minor) altre altre altre: altre altri: in grani intieri, non lavorati: altri altri: altri Radici di manioca, d'arrow-root o di salep, topinambur, patate dolci e altre simili radici e tuberi a alto tenore di fecola o di inulina, freschi, refrigerati, congelati o essiccati, anche tagliati in pezzi o agglomerati in forma di pellets; midollo della palma a sago radici di manioca: altre patate dolci: altre altri: altri
0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
Disposizioni particolari
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
08 0801
0801.1100 0801.1900 0801.2100 0801.2200 0801.3100 0801.3200 0802 0802.1100 0802.1200 0802.2190 0802.2290 0802.3190 0802.3290 0802.4000 0802.5000 0802.6000 0802.9020 0802.9090 0804 0804.1000 0804.2010 0804.2020 0804.3000 0804.4000 0804.5000 0805 0805.1000 0805.2000
Frutta commestibili; scorze di agrumi o di meloni Noci di cocco, noci del Brasile e noci di acagiù, fresche o secche, anche sgusciate o decorticate noci di cocco: disseccate altre noci del Brasile: con guscio senza guscio noci di acagiù: con guscio senza guscio Altre frutta a guscio, fresche o secche, anche sgusciate o decorticate mandorle: con guscio sgusciate nocciole (Corylus spp.): con guscio: altre sgusciate: altre noci comuni: con guscio: altre sgusciate: altre castagne e marroni (Castanea spp.)
pistacchi noci macadamia altre: frutta tropicali altre Datteri, fichi, ananassi, avocadi, guaiave, manghi e mangostani, freschi o secchi datteri fichi: freschi secchi ananassi avocadi guaiave, manghi e mangostani Agrumi, freschi o secchi arance mandarini (compresi i tangerini e satsuma); clementine, wilkings e simili ibridi di agrumi
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
1301
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
0805.4000 0805.5000
pompelmi e pomeli limoni (Citrus limon, Citrus limonum) e limette (Citrus aurantifolia, citrus latifolia) 0805.9000 altri 0806 Uve, fresche o secche fresche: da tavola: ex0806.1012 dal 16 settembre al 14 luglio
0806.2000 0807 0807.1100 0807.1900 0807.2000 0808 0808.1011
0808.1021 0808.1022
0808.1031 0808.1032
0808.2011
0808.2021 0808.2022
1302
da torchiare: secche Meloni (compresi i cocomeri) e papaie, freschi meloni (compresi i cocomeri): cocomeri altri papaie Mele, pere e cotogne, fresche mele: da sidro e da distillazione: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 20) altre mele: alla rinfusa o in imballaggio aperto: dal 15 giugno al 14 luglio dal 15 luglio al 14 giugno: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 17) in altro imballaggio: dal 15 giugno al 14 luglio dal 15 luglio al 14 giugno: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 17) pere e cotogne: da sidro e da distillazione: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 20) altre pere e cotogne: alla rinfusa o in imballaggio aperto: dal 1° aprile al 30 giugno dal 1° luglio al 31 marzo: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 17) in altro imballaggio:
0.00 0.00 0.00
0.00
contingente doganale annuo di 500 t
0.00
0.00 0.00 0.00
0.00
0.00 0.00
2.50 2.50
0.00
0.00 0.00
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
0808.2031
dal 1° aprile al 30 giugno dal 1° luglio al 31 marzo: 0808.2032 importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 17) 0809 Albicocche, ciliegie, pesche (comprese le pesche noci), prugne e prugnole, fresche albicocche: alla rinfusa o in imballaggio aperto: 0809.1011 dal 1° settembre al 30 giugno dal 1° luglio al 31 agosto: 0809.1018 importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18) in altro imballaggio: 0809.1091 dal 1° settembre al 30 giugno dal 1° luglio al 31 agosto: 0809.1098 importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18) ciliegie: 0809.2010 dal 1° settembre al 19 maggio dal 20 maggio al 31 agosto: 0809.2011 importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18) pesche (comprese le pesche noci): ex0809.3010 pesche
ex0809.3020 pesche noci
0809.4012 0809.4013 0809.4015 0809.4092
prugne e prugnole: alla rinfusa o in imballaggio aperto: prugne: dal 1° ottobre al 30 giugno dal 1° luglio al 30 settembre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18) prugnole in altro imballaggio: prugne: dal 1° ottobre al 30 giugno dal 1° luglio al 30 settembre:
2.50 2.50
0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
0.00
contingente doganale di 200 t (voci 0809.3010 e 3020) contingente doganale di 200 t (voci 0809.3010 e 3020)
0.00 0.00 0.00 0.00
1303
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
0809.4093
importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18) 0809.4095 prugnole 0810 Altre frutta fresche fragole: 0810.1010 dal 1° settembre al 14 maggio dal 15 maggio al 31 agosto: 0810.1011 importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 19) lamponi, more di rovo o di gelso e more-lamponi: lamponi: 0810.2010 dal 15 settembre al 31 maggio dal 1° giugno al 14 settembre: 0810.2011 importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 19) more di rovo o di gelso: 0810.2020 dal 1° novembre al 30 giugno dal 1° luglio al 31 ottobre: 0810.2021 importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 19) 0810.2030 more-lamponi 0810.4000 mirtilli rossi, mirtilli neri e altre frutta del genere Vaccinium 0810.5000 kiwi 0810.6000 durian altri: 0810.9092 frutta tropicali ribes a grappoli, compreso il ribes nero (cassis): 0810.9093 dal 16 settembre al 14 giugno dal 15 giugno al 15 settembre: 0810.9094 importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 19) 0810.9096 uva spina 0810.9099 altri 0811 Frutta, anche cotte in acqua o al vapore, congelate, anche con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ex0811.1000 fragole
lamponi, more di rovo o di gelso, more-lamponi, ribes a grappoli e uva spina:
1304
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
15.50
per la trasformazione industriale, senza aggiunta di zucchero o di altri dolcificanti
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
0811.2010 0811.2090 0811.9010 0811.9021 0811.9029 0811.9090 0812
0812.9010 0813
0813.1000 0813.2010 0813.2090 0813.3000 0813.4011 0813.4019 0813.4089 0814
0814.0000
lamponi con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti altri altre: mirtilli frutta tropicali: carambole altre altre Frutta temporaneamente conservate (per esempio, con anidride solforosa o in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte a assicurarne temporaneamente la conservazione), ma non atte per l'alimentazione nello stato in cui sono presentate altre: frutta tropicali Frutta secche diverse da quelle delle voci da 0801 a 0806; miscugli di frutta secche o di frutta a guscio di questo capitolo albicocche prugne: intiere altre mele altre frutta: pere: intiere altre altre: frutta a nocciolo, altre, intiere: altre Scorze di agrumi o di meloni (comprese quelle di cocomeri), fresche, congelate, presentate in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte a assicurarne temporaneamente la conservazione, oppure secche Scorze di agrumi o di meloni (comprese quelle di cocomeri), fresche, congelate, presentate in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte a assicurarne temporaneamente la conservazione, oppure secche
26.00 15.50 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00
0.00 0.00 0.00 29.00 7.60 0.00 0.00
0.00
1305
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
09 0904
0904.1100 0904.1200 0904.2010 0904.2090 0905 0905.0000 0906 0906.1100 0906.1900 0906.2000 0907 0907.0000 0908 0908.1010 0908.1090 0908.2010 0908.2090 0908.3010 0908.3090 0909 0909.1000 0909.2000 0909.3000 0909.4000 0909.5000 0910 0910.1000 0910.2000 0910.3000
1306
Caffè, tè, mate e spezie Pepe (del genere Piper); pimenti (del genere Capsicum o del genere Pimenta), essiccati o tritati o polverizzati pepe: non tritato né polverizzato tritato o polverizzato pimenti, essiccati o tritati o polverizzati: non lavorati altri Vaniglia Vaniglia Cannella e fiori di cinnamomo non tritati né polverizzati: cannella (Cinnamomum zeylanicum Blume) altri tritati o polverizzati Garofani (antofilli, chiodi e steli) Garofani (antofilli, chiodi e steli) Noci moscate, macis, amomi e cardamomi noci moscate: non lavorate altre macis: non lavorato altro amomi e cardamomi: non lavorati altri Semi di anice, di badiana, di finocchio, di coriandolo, di cumino, di carvi; bacche di ginepro semi di anice o di badiana semi di coriandolo semi di cumino semi di carvi semi di finocchio; bacche di ginepro Zenzero, zafferano, curcuma, timo, foglie di alloro, curry e altre spezie zenzero zafferano curcuma altre spezie:
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
Disposizioni particolari
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
0910.9100 0910.9900 10 1001 1001.9080 1002 1002.0080 1003 1003.0090 1004 1004.0090 1005 1005.9090 1006 1006.1090 1006.2090 1006.3090 1006.4090 1008
1008.1090 1008.2090 1008.3090
1008.9038
miscugli previsti nella nota 1 b) di questo capitolo altre Cereali Frumento (grano) e frumento segalato altri: altri: altri Segala altra: altra Orzo altro: altro Avena altra: altra Granoturco altro: altro: altro Riso riso greggio (riso «paddy» o risone): altro riso decorticato (riso «cargo» o riso «bruno»): altro riso semimbianchito o imbianchito, anche lucidato o brillato: altro rotture di riso: altre Grano saraceno, miglio e scagliola; altri cereali grano saraceno: altro: altro miglio: altro: altro scagliola: altra: altra altri cereali: triticale: altro: altro altri:
0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
0.00
1307
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
1008.9099 11 1101 1101.0090 1102 1102.1090 1102.2090 1102.9018 1102.9069 1106
1106.2090 1106.3090 1108 1108.1190 1108.1290 1108.1390 1108.1490 1108.1919 1108.1999 1108.2090
1308
altri: altri Prodotti della macinazione; malto; amidi e fecole;inulina; glutine di frumento Farine di frumento (grano) o di frumento segalato altre Farine di cereali diversi dal frumento (grano) o dal frumento segalato farina di segala: altra farina di granoturco: altra altre: di triticale: altre altre: altre Farine, semolini e polveri di legumi da granella secchi della voce 0713, di sago o di radici o tuberi della voce 0714 e dei prodotti del capitolo 8 di sago o di radici o tuberi della voce 0714: altri dei prodotti del capitolo 8: altri Amidi e fecole; inulina amidi e fecole: amido di frumento: altro amido di granoturco: altro fecola di patate: altra fecola di manioca: altra altri amidi e fecole: amido di riso: altro altri: altri inulina: altra
0.00
0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
Disposizioni particolari
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
12 1202
1202.1091 1202.1099 1202.2091 1202.2099 1204 1204.0091 1208 1208.1090 1208.9090 1209 1209.1090 1209.2100 1209.2200 1209.2300 1209.2400 1209.2500
1209.2919 1209.2960 1209.2980
1209.2990 1209.3000 1209.9100 1209.9999
Semi e frutti oleosi; semi, sementi e frutti diversi; piante industriali o medicinali; paglie e foraggi Arachidi non tostate né altrimenti cotte, anche sgusciate o frantumate con guscio: altre: per l'alimentazione umana altre sgusciate, anche frantumate: altre: per l'alimentazione umana altre Semi di lino, anche frantumati altri: per usi tecnici Farine di semi o di frutti oleosi, diverse dalla farina di senape di fave di soia: altre altre: altre Semi, frutti e spore da sementa semi di barbabietole da zucchero: altri semi di piante foraggere: di erba medica di trifoglio (Trifolium spp.)
di festuca di fienarola o gramigna dei prati del Kentucky (Poa pratensis L.)
di loglio (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.)
altri: di vecce e di lupino: altri di fléolo (coda di topo) di erba mazzolina, di avena bionda, di fromentale, di cimmino e di altri semi di piante erbacee altri semi di piante erbacee utilizzate principalmente per i loro fiori altri: semi di ortaggi altri: altri: altri
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
1309
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
1210 1210.1000 1210.2000 1211
1211.2000 1211.3000 1211.4000 1211.9000 1212
1212.2090 1212.9190 1212.9919 1212.9921 1212.9929 1212.9999 1213 1213.0010
1310
Coni di luppolo freschi o secchi, anche tritati, macinati o in forma di pellets; luppolina coni di luppolo, non tritati né macinati né in forma di pellets coni di luppolo, tritati o macinati, anche in forma di pellets; luppolina Piante, parti di piante, semi e frutti, delle specie utilizzate principalmente in profumeria, in medicina o nella preparazione di insetticidi, antiparassitari o simili, freschi o secchi, anche tagliati, frantumati o polverizzati radici di ginseng coca (foglie di) paglia di papavero altri Carrube, alghe, barbabietole da zucchero e canne da zucchero, fresche, refrigerate, congelate o secche, anche polverizzate; noccioli e mandorle di frutti e altri prodotti vegetali (comprese le radici di cicoria non torrefatte della varietà Cichorium intybus sativum), impiegati principalmente nell'alimentazione umana, non nominati né compresi altrove alghe: altre altri: barbabietole da zucchero: altre altri: radici di cicoria, essiccate: altre carrube, compresi i semi di carrube: semi di carrube altri: altri altri: altri Paglia e lolla di cereali, gregge, anche trinciate, macinate, pressate o agglomerate in forma di pellets per usi tecnici
0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00
Disposizioni particolari
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
1214
1214.1090 1214.9090 13 1301 1301.2000 1301.9010 1301.9080
Navoni-rutabaga, barbabietole da foraggio, radici da foraggio, fieno, erba medica, trifoglio, lupinella, cavoli da foraggio, lupino, vecce e simili prodotti da foraggio, anche agglomerati in forma di pellets farina e agglomerati in forma di pellets, di erba medica: altri altri: altri Gomme, resine ed altri succhi ed estratti vegetali Gomma lacca; gomme, resine, gommoresine e oleoresine (ad esempio balsami), naturali gomma arabica altri: balsami naturali altri
0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
III Grassi e oli, animali o vegetali; prodotti della loro scissione; grassi alimentari lavorati; cere di origine animale o vegetale 15 Grassi e oli, animali o vegetali; prodotti della loro scissione; grassi alimentari lavorati; cere di origine animale o vegetale 1504 Grassi e oli e loro frazioni, di pesci o di mammiferi marini, anche raffinati, ma non modificati chimicamente oli di fegato di pesci e loro frazioni: altri: altri: ex1504.1098 in cisterne o fusti metallici 0.00 0.00 ex1504.1099 altri grassi e oli di pesci e loro frazioni, diversi dagli oli di fegato: altri: ex1504.2091 in cisterne o fusti metallici 0.00 ex1504.2099 altri 0.00 grassi e oli di mammiferi marini e loro frazioni: altri: 0.00 ex1504.3091 in cisterne o fusti metallici ex1504.3099 altri 0.00 1508 Olio di arachide e sue frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente olio greggio: 0.00 ex1508.1090 altro
per usi tecnici per usi tecnici
per usi tecnici per usi tecnici
per usi tecnici per usi tecnici
per usi tecnici
1311
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
ex1508.9018 ex1508.9019 ex1508.9098 ex1508.9099 1509
ex1509.1091 ex1509.1099 ex1509.9091 ex1509.9099 1510
ex1510.0091 ex1510.0099 1511
ex1511.1090
ex1511.9018 ex1511.9019 ex1511.9098 ex1511.9099
1312
altri: frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello dell'olio di arachide: altre: in cisterne o fusti metallici altre altri: altri: in cisterne o fusti metallici altri Olio di oliva e sue frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente vergini: altri: in recipienti di vetro di capacità non eccedente 2 l altri altri: altri: in recipienti di vetro di capacità non eccedente 2 l altri Altri oli e loro frazioni, ottenuti esclusivamente dalle olive, anche raffinati, ma non modificati chimicamente e miscele di tali oli o frazioni con gli oli o le frazioni della voce 1509 altri: greggi altri Olio di palma e sue frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente olio greggio: altro altri: frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello dell'olio di palma: altre: in cisterne o fusti metallici altre altri: altri: in cisterne o fusti metallici altri
0.00 0.00
per usi tecnici per usi tecnici
0.00 0.00
per usi tecnici per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00 0.00
per usi tecnici per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00 0.00
per usi tecnici per usi tecnici
0.00 0.00
per usi tecnici per usi tecnici
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
1512
ex1512.1190
Oli di girasole, di cartamo o di cotone e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente oli di girasole o di cartamo e loro frazioni: oli greggi:
ex1512.1190 altri altri: frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello degli oli di girasole o di cartamo: altre: ex1512.1918 in cisterne o fusti metallici ex1512.1919 altre altri: altri: ex1512.1998 in cisterne o fusti metallici ex1512.1999 altri olio di cotone e sue frazioni: olio greggio, anche depurato del gossipolo: ex1512.2190 altro altri: altri: ex1512.2991 in cisterne o fusti metallici ex1512.2999 altri 1513 Oli di cocco (olio di copra), di palmisti o di babassù e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente olio di cocco (olio di copra) e sue frazioni: olio greggio: ex1513.1190 altro altri: frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello dell'olio di cocco (olio di copra): altre: ex1513.1918 in cisterne o fusti metallici ex1513.1919 altre
0.00
0.00
per la fabbricazione industriale di prodotti della voce di tariffa 2103.9000 per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00 0.00
per usi tecnici per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
1313
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
altri: altri: ex1513.1998 in cisterne o fusti metallici ex1513.1999 altri oli di palmisti o di babassù e loro frazioni: oli greggi: ex1513.2190 altri altri: frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello degli oli di palmisti o di babassù: altre: ex1513.2918 in cisterne o fusti metallici ex1513.2919 altre altri: altri: ex1513.2998 in cisterne o fusti metallici ex1513.2999 altri 1514 Oli di ravizzone, di colza o di senape e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente oli di ravizzone o di colza a basso tenore di acido erucico e loro frazioni: oli greggi: ex1514.1190 altri altri: altri: ex1514.1991 in cisterne o fusti metallici ex1514.1999 altri altri: oli greggi: ex1514.9190 altri altri: altri: ex1514.9991 in cisterne o fusti metallici ex1514.9999 altri 1515 Altri grassi e oli vegetali (compreso l'olio di ioioba) e loro frazioni, fissi, anche raffinati, ma non modificati chimicamente olio di lino e sue frazioni: olio greggio: ex1515.1190 altro olio di granturco e sue frazioni: olio greggio: ex1515.2190 altro
1314
0.00
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00 0.00
per usi tecnici per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00 0.00
per usi tecnici per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
ex1515.2991 ex1515.2999 ex1515.3091 ex1515.3099 ex1515.5019 ex1515.5091 ex1515.5099
ex1515.9013 ex1515.9018 ex1515.9019 ex1515.9028 ex1515.9029
ex1515.9038 ex1515.9039 ex1515.9098 ex1515.9099 1516
ex1516.1091 ex1516.1099
ex1516.2093 ex1516.2098
altri: altri: in cisterne o fusti metallici altri olio di ricino e sue frazioni: altri: in cisterne o fusti metallici altri olio di sesamo e sue frazioni: olio greggio: altro altri: altri: in cisterne o fusti metallici altri altri: olio di germi di cereali: altro: greggio altro: in cisterne o fusti metallici altro olio di ioioba e sue frazioni: altri: in cisterne o fusti metallici altri olio di tung (di abrasin) e sue frazioni: altri: in cisterne o fusti metallici altri altri: altri: in cisterne o fusti metallici altri Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, parzialmente o totalmente idrogenati, interesterificati, riesterificati o elaidinizzati, anche raffinati, ma non altrimenti preparati grassi e oli animali e loro frazioni: altri: in cisterne o fusti metallici altri grassi e oli vegetali e loro frazioni: altri: in cisterne o fusti metallici: altri altri: altri
0.00 0.00
per usi tecnici per usi tecnici
0.00 0.00
per usi tecnici per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00 0.00
per usi tecnici per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00 0.00
per usi tecnici per usi tecnici
0.00 0.00
per usi tecnici per usi tecnici
0.00 0.00
per usi tecnici per usi tecnici
0.00 0.00
per usi tecnici per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
1315
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
1518
Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, cotti, ossidati, disidratati, solforati, soffiati, standolizzati o altrimenti modificati chimicamente, esclusi quelli della voce 1516; miscugli o preparazioni non alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o di frazioni di differenti grassi o oli di questo capitolo, non nominati né compresi altrove miscele non alimentari di oli vegetali: ex1518.0019 altre olio di soia, epossidato: 1518.0089 altro
0.00 0.00
IV Prodotti delle industrie alimentari; bevande, liquidi alcolici ed aceti; tabacchi e succedanei del tabacco lavorati 17 Zuccheri e prodotti a base di zuccheri 1702 Altri zuccheri, compresi il lattosio, il maltosio, il glucosio e il fruttosio (levulosio), chimicamente puri, allo stato solido; sciroppi di zuccheri senza aggiunta di aromatizzanti o di coloranti; succedanei del miele, anche mescolati con miele naturale; zuccheri e melassi, caramellati zucchero e sciroppo d'acero: 0.00 1702.2020 allo stato di sciroppo 18 Cacao e sue preparazioni 1801 Cacao in grani interi o infranti, greggio o torrefatto 1801.0000 Cacao in grani interi o infranti, 0.00 greggio o torrefatto 1802 Gusci, pellicole (bucce) e altri residui di cacao 0.00 1802.0090 altri 20 Preparazioni di ortaggi o di legumi, di frutta o di altre parti di piante 2001 Ortaggi o legumi, frutta e altre parti commestibili di piante, preparati o conservati nell'aceto o nell'acido acetico altri: frutta: 2001.9011 tropicali 0.00 ortaggi o legumi e altre parti commestibili di piante: altri:
1316
per usi tecnici
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
ex2001.9098 altri
Pomodori preparati o conservati, ma non nell'aceto o nell'acido acetico pomodori, interi o in pezzi: 2002.1010 in recipienti eccedenti 5 kg 2002.1020 in recipienti non eccedenti 5 kg 2003 Funghi e tartufi, preparati o conservati, ma non nell'aceto o nell'acido acetico 2003.1000 funghi del genere Agaricus 2003.2000 tartufi 2003.9000 altri 2005 Altri ortaggi o legumi preparati o conservati, ma non nell'aceto o nell'acido acetico, non congelati, diversi dai prodotti della voce 2006 piselli (Pisum sativum): 2005.4090 altri fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.): fagioli, sgranati: 2005.5190 altri asparagi: 2005.6090 altri olive: 2005.7010 in recipienti eccedenti 5 kg 2005.7090 altre altri ortaggi o legumi e miscele di ortaggi o legumi: altri: altri, in recipienti eccedenti 5 kg: ex2005.9911 altri ortaggi o legumi
17.50
pimenti del genere Capsicum or del genere Pimenta, funghi e olive
2002
miscele di ortaggi o legumi: ex2005.9939 altre miscele
2.50 4.50
0.00 0.00 0.00
45.50 45.50 8.00 0.00 0.00
17.50
pimenti del genere Capsicum or del genere Pimenta, capperi e carciofi
17.50
pimenti del genere Capsicum or del genere Pimenta, capperi e carciofi
1317
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
ex2005.9939 altre miscele
0.00
miscugli di pomodori e peperoni «Ajvar»
altri, in recipienti non eccedenti 5 kg: ex2005.9941 altri ortaggi o legumi
24.50
miscele di ortaggi o legumi: ex2005.9969 altre miscele
pimenti del genere Capsicum or del genere Pimenta, capperi e carciofi
24.50
pimenti del genere Capsicum or del genere Pimenta, capperi e carciofi miscugli di pomodori e peperoni «Ajvar»
ex2005.9969 altre miscele
2006
2006.0010 2008
2008.1910 2008.1990 2008.2000 2008.3010
2008.9211 2008.9299
2008.9911
1318
Ortaggi e legumi, frutta, scorze di frutta e altre parti di piante, confettate allo zucchero (sgocciolate, diacciate o cristallizzate) frutta tropicali, scorze di frutta tropicali Frutta e altre parti commestibili di piante, altrimenti preparate o conservate, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o di alcole, non nominate né comprese altrove frutta a guscio, arachidi e altri semi, anche mescolati tra loro: altri, compresi i miscugli: frutta tropicali altri ananassi agrumi: polpa, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti altre, compresi i miscugli, esclusi quelli della sottovoce 2008.19: miscugli: di frutta tropicali altri altre: polpa, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: di frutta tropicali
0.00
0.00
0.00 3.50 0.00 5.50
0.00 8.00
0.00
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
2008.9919
altre altre: altre frutta: 2008.9996 frutta tropicali 2008.9997 altre 2009 Succhi di frutta (compresi i mosti d'uva) o di ortaggi o legumi, non fermentati, senza aggiunta di alcole, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti succhi d'arancia: congelati: ex2009.1110 senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti 2009.1120 con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti non congelati, d'un valore Brix non eccedente 20: 2009.1210 senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti 2009.1220 con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti altri: 2009.1930 senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti 2009.1940 con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti succhi di pompelmo o di pomelo: d'un valore Brix non eccedente 20: 2009.2110 senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti 2009.2120 con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti altri: 2009.2910 senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti 2009.2920 con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti succhi di altri agrumi: d'un valore Brix non eccedente 20: senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: 2009.3111 succo di limone, greggio (anche stabilizzato) 2009.3119 altri 2009.3120 con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti altri: senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
13.00 0.00 20.00
0.00
concentrati
0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
1319
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
2009.3911 2009.3919 2009.3920
2009.4110 2009.4120 2009.4910 2009.4920 2009.5000
2009.6111
2009.6122
2009.6910
2009.8010
2009.8081 2009.8089 2009.8098 2009.8099
1320
agro-cotto altri con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti succhi di ananasso: d'un valore Brix non eccedente 20: senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti altri: senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti succhi di pomodoro succhi di uva (compresi i mosti di uva): d'un valore Brix non eccedente 30: in recipienti di capacità eccedente 3 l: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 22) in recipienti di capacità non eccedente 3 l: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 22) altri: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 22) succhi di altre frutta o di altri ortaggi o legumi: succhi di ortaggi o legumi altri: senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: di frutta tropicali altri con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: di frutta tropicali altri miscugli di succhi: succhi di ortaggi o legumi: contenenti succhi di frutta a granella:
0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
27.00
40.00
0.00
0.00
0.00 0.00 0.00 45.50
Disposizioni particolari
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
2009.9011 2009.9029
2009.9061 2009.9069
2009.9098 2009.9099 22 2202
2202.9090 2204 2204.1000
2204.2150 2204.2950 2207
2207.1000 2208
importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 21) altri altri: altri, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: altri: a base di frutta tropicali altri altri, con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: altri: a base di frutta tropicali altri Bevande, liquidi alcolici ed aceti Acque, comprese le acque minerali e le acque gassate, con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o aromatizzate, e altre bevande non alcoliche, esclusi i succhi di frutta o di ortaggi o legumi della voce 2009 altri: altri Vini di uve fresche, compresi i vini arricchiti d'alcole; mosti di uva diversi da quelli della voce 2009 vini spumanti altri vini; mosti di uva la cui fermentazione è stata impedita o fermata con l'aggiunta di alcole: in recipienti di capacità non eccedente 2 l: vini dolci, specialità e mistelle altri: vini dolci, specialità e mistelle Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico di 80 % vol o più; alcole etilico e acquaviti, denaturati, di qualsiasi titolo alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico di 80 % vol o più Alcole etilico, non denaturato con titolo alcolometrico volumico inferiore a 80 % vol; acquaviti, liquori e altre bevande contenenti alcole di distillazione altri:
16.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00
0.00
65.00
7.50 7.50
0.00
1321
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
2208.9010
2208.9021 2208.9022 2208.9099 23 2301
2301.1090
2301.2090 2302
2302.1090 2302.3090 2302.4080 2302.4099 2302.5090 2303
1322
alcole etilico non denaturato, con titolo alcolometrico volumico inferiore a 80 % vol acquaviti in recipienti di capacità: eccedente 2 l non eccedente 2 l altri: altri Residui e cascami delle industrie alimentari; alimenti preparati per gli animali Farine, polveri e agglomerati in forma di pellets, di carni, di frattaglie, di pesci o di crostacei, di molluschi o di altri invertebrati acquatici, non atti all'alimentazione umana; ciccioli farine, polveri e agglomerati in forma di pellets, di carni o di frattaglie; ciccioli: altri farine, polveri e agglomerati in forma di pellets, di pesci o di crostacei, di molluschi o altri invertebrati acquatici: altri Crusche, stacciature e altri residui, anche agglomerati in forma di pellets, della vagliatura, della molitura o di altri trattamenti dei cereali o dei legumi di granturco: altri di frumento: altri di altri cereali: di riso: altri altri: altri di legumi: altri Residui della fabbricazione degli amidi e residui simili, polpe di barbabietole, bagasse di canne da zucchero ed altri cascami della fabbricazione dello zucchero, avanzi della fabbricazione della birra o della distillazione degli alcoli, anche agglomerati in forma di pellets residui della fabbricazione degli amidi e altri residui simili:
0.00
0.00 0.00 0.00
0.00
0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
Disposizioni particolari
Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Preferenza per Bosnia ed Erzegovina
Disposizioni particolari
Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.
fr.
2303.1090
2303.2090
2303.3090 2304 2304.0090 2305
2305.0090 2306
2306.1090 2306.2090 2306.3090
2306.4190 2306.4990
altri polpa di barbabietole, bagasse di canne da zucchero ed altri cascami della fabbricazione dello zucchero: altri avanzi della fabbricazione della birra o della distillazione degli alcoli: altri Panelli e altri residui solidi, anche macinati o agglomerati in forma di pellets, dell'estrazione dell'olio di soia altri Panelli e altri residui solidi, anche macinati o agglomerati in forma di pellets, dell'estrazione dell'olio d'arachide altri Panelli e altri residui solidi, anche macinati o agglomerati in forma di pellets, dell'estrazione di grassi o oli vegetali, diversi da quelli delle voci 2304 o 2305 di semi di cotone: altri di semi di lino: altri di semi di girasole: altri di semi di ravizzone o di colza: di semi di ravizzone o di colza a basso tenore di acido erucico: altri altri: altri
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
1323
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
Allegato 2
Concessioni tariffarie della Bosnia ed Erzegovina di cui all'articolo 2 Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
0101 10 10 00 0101 10 90 00 0101 90 19 00 0101 90 30 00 0101 90 90 00 0102 10 10 00
0102 10 30 00 0102 10 90 00 0102 90 05 00 0102 90 29 00 0102 90 90 00 0103 10 00 00 0104 10 10 00 0104 20 10 00 0201 20 20 10 0201 20 50 10 0202 10 00 00 0202 10 00 20 0202 20 10 00 0202 20 30 00 0202 20 30 10 0202 20 30 20 0202 20 50 00
Cows Other Of a weight not exceeding 80 kg Other Other Pure-bred breeding animals Pure-bred breeding animals Pure-bred breeding animals Calves Calves Carcases and half-carcases Bullcalves 'Compensated' quarters Unseparated or separated forequarters Calves Bullcalves Unseparated or separated hindquarters
1324
Horses Other Other Asses Mules and hinnies Heifers (female bovines that have never calved)
Specific
Preference for Switzerland Unit
0 0 0 0 0 5 10 10 5 10 10 0 0 0 10 10 10 10 10 10 10 10 10
0.5 0.5
KM/kg KM/kg
2.4 2.5 1.8 1.8 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
Free Free Free Free Free TRQ for 200 animals (in quota reduction 100 %) 50 % reduction 50 % reduction 100 % reduction 50 % reduction 10 % reduction Free Free Free 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction
Note
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
Tariff Code
Description
0202 20 50 10 0202 20 50 20 0202 20 90 10 0202 20 90 20 0202 30 10 00
0202 30 10 10 0202 30 50 10 0202 30 50 20 0202 30 90 20 0203 12 11 00 0203 12 19 00 0203 12 90 00 0203 19 11 00 0203 19 13 00 0203 19 55 00 0203 19 59 00 0203 19 90 00 0203 21 90 00 0203 22 19 00 0203 22 90 00 0203 29 11 00 0203 29 13 00 0203 29 15 00 0203 29 59 00 0203 29 90 00
1325
Calves Bullcalves Calves Bullcalves Forequarters, whole or cut into a maximum of five pieces, each quarter being in a single block; 'compensated' quarters in two blocks, one of which contains the forequarter, whole or cut into a maximum of five pieces, and the other, the hindquarter, ex Calves Calves Bullcalves Bullcalves Hams and cuts thereof Shoulders and cuts thereof Other Fore-ends and cuts thereof Loins and cuts thereof, with bone in Boneless Other Other Other Shoulders and cuts thereof(²)(³) Other Fore-ends and cuts thereof Loins and cuts thereof, with bone in Bellies (streaky) and cuts thereof Other Other
Bosnia and Herzegovina Applied Duty
Preference for Switzerland
Ad Valorem
Specific
Unit
10 10 10 10 10
2 2 2 1.5 1.5
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
2 2 2 2 2 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 30 % reduction 30 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction
Note
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
Tariff Code
Description
0206 30 00 00 0210 11 11 00 0210 11 19 00 0210 11 31 00 0210 11 39 00 0210 11 90 00 0210 12 11 00 0210 12 19 00 0210 12 90 00 0210 19 10 00 0210 19 20 00 0210 19 30 00 0210 19 40 00 0210 19 50 00 0210 19 60 00 0210 19 70 00 0210 20 10 00 0210 20 90 00 0210 91 00 00 0210 92 00 00
0210 93 00 00 0210 99 10 00 0210 99 21 00 0210 99 29 00 0210 99 31 00 0210 99 39 00 0210 99 41 00 0210 99 49 00
1326
Of swine, fresh or chilled Hams and cuts thereof Shoulders and cuts thereof Hams and cuts thereof(¹)(²) Shoulders and cuts thereof Other Salted or in brine Dried or smoked Other Bacon sides or spencers Three-quarter sides or middles Fore-ends and cuts thereof Loins and cuts thereof Other Fore-ends and cuts thereof Loins and cuts thereof With bone in Boneless Of primates Of whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); of manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia) Of reptiles (including snakes and turtles) Of horses, salted, in brine or dried With bone in Boneless Of reindeer Other Livers Other
Bosnia and Herzegovina Applied Duty
Preference for Switzerland
Ad Valorem
Specific
Unit
5 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2 2.5 2.5 2.5
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
100 % reduction 30 % reduction 30 % reduction 20 % reduction 30 % reduction 30 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 40 % reduction 40 % reduction 40 % reduction 40 % reduction 40 % reduction 40 % reduction 40 % reduction 20 % reduction 60 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
10 10 10 10 10 10 10 10
2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
100 % reduction 100 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 50 % reduction 50 % reduction
Note
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
Tariff Code
Description
0210 99 51 00 0210 99 59 00 0210 99 60 00 0210 99 71 00
0210 99 79 00 0210 99 80 00 0210 99 90 00 0401 10 10 00
0401 10 90 00 0401 20 19 00 0401 20 99 00 0401 30 19 00 0401 30 39 00 0401 30 99 00 0402 29 11 00
0402 29 99 00 0402 91 91 00
0402 99 10 00
0402 99 31 00
0402 99 91 00
In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg Not exceeding 1,5 %
0403 90 11 00
1327
Thick skirt and thin skirt Other Of sheep and goats Fatty livers of geese or ducks, salted or in brine Other Other Edible flours and meals of meat or meat offal In immediate packings of a net content not exceeding two litres Other Other Other Other Other Other Special milk, for infants, in hermetically sealed containers of a net content not exceeding 500 g, of a fat content, by weight, exceeding 10 % Other In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg Of a fat content, by weight, not exceeding 9,5 % In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg
Bosnia and Herzegovina Applied Duty
Preference for Switzerland
Ad Valorem
Specific
Unit
10 10 10 10
2.5 2.5 2.5 2.5
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction
10 10 10 10
2.5 2.5 2.5 0.15
KM/kg KM/kg KM/kg KM/l
50 % reduction 50 % reduction 100 % reduction 10 % reduction
0.15 0.25
KM/l KM/l
10 10 10 10 10 10 10
20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction
10 10
20 % reduction 20 % reduction
10
20 % reduction
10
20 % reduction
10
20 % reduction
10
40 % reduction
Note
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
0403 90 13 00 0403 90 19 00 0404 10 02 00 0404 10 04 00 0404 10 06 00 0404 10 12 00 0404 10 14 00 0404 10 16 00 0404 10 26 00 0404 10 28 00 0404 10 32 00 0404 10 34 00 0404 10 36 00 0404 10 38 00 0404 10 48 00 0404 10 52 00 0404 10 54 00 0404 10 56 00 0404 10 58 00 0404 10 62 00 0404 10 72 00 0404 10 74 00 0404 10 76 00 0404 10 78 00 0404 10 82 00 0404 10 84 00 0404 90 29 00 0404 90 83 00 0404 90 89 00 0405 20 10 00
1328
Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % Exceeding 27 % Not exceeding 1,5 % Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % Exceeding 27 % Not exceeding 1,5 % Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % Exceeding 27 % Not exceeding 1,5 % Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % Exceeding 27 % Not exceeding 1,5 % Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % Exceeding 27 % Not exceeding 1,5 % Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % Exceeding 27 % Not exceeding 1,5 % Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % Exceeding 27 % Not exceeding 1,5 % Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % Exceeding 27 % Not exceeding 1,5 % Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % Exceeding 27 % Exceeding 27 % Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % Exceeding 27 % Of a fat content, by weight, of 39 % or more but less than 60 %
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
Specific
Preference for Switzerland Unit
40 % reduction 40 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction
Note
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
0405 20 30 00 0405 20 90 00 0405 90 10 00 0405 90 90 00 0406 20 10 00 0406 20 90 00 0406 30 10 00
0406 30 31 00 0406 30 39 00 0406 30 90 00 0406 40 10 00 0406 40 50 00 0406 40 90 00 0406 90 01 00 0406 90 13 00 0406 90 15 00 0406 90 17 00 0406 90 18 00
1329
Of a fat content, by weight, of 60 % or more but not exceeding 75 % Of a fat content, by weight, of more than 75 % but less than 80 % Of a fat content, by weight, of 99,3 % or more and of a water content, by weight, not exceeding 0,5 % Other Glarus herb cheese (known as Schabziger) made from skimmed milk and mixed with finely ground herbs Other In the manufacture of which no cheeses other than Emmentaler, Gruyère and Appenzell have been used and which may contain, as an addition, Glarus herb cheese (known as Schabziger); put up for retail sale, of a fat content by weight in the dry matter no Not exceeding 48 % Exceeding 48 % Of a fat content, by weight, exceeding 36 % Roquefort Gorgonzola Other For processing Emmentaler Gruyère, Sbrinz Bergkäse, Appenzell Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d'Or and Tête de Moine
Specific
Preference for Switzerland Unit
10
10 % reduction
10
50 % reduction
10
20 % reduction
10 10
20 % reduction 100 % reduction
10 10
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
1
KM/kg
1 1 1
KM/kg KM/kg KM/kg
0.8 0.8 0.8 0.8 0.8
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
100 % reduction 100 % reduction
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
Note
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
Tariff Code
0406 90 19 00 0406 90 21 00 0406 90 23 00 0406 90 25 00 0406 90 27 00 0406 90 29 00 0406 90 32 00 0406 90 35 00 0406 90 37 00 0406 90 39 00 0406 90 50 00 0406 90 61 00 0406 90 63 00 0406 90 69 00 0406 90 73 00 0406 90 75 00 0406 90 76 00 0406 90 78 00 0406 90 79 00 0406 90 81 00
1330
Description
Glarus herb cheese (known as Schabziger) made from skimmed milk and mixed with finely ground herbs Cheddar Edam Tilsit Butterkäse Kashkaval Feta Kefalo-Tyri Finlandia Jarlsberg Cheese of sheep's milk or buffalo milk in containers containing brine, or in sheepskin or goatskin bottles Grana Padano, Parmigiano Reggiano Fiore Sardo, Pecorino Other Provolone Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø Gouda Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey
Bosnia and Herzegovina Applied Duty
Preference for Switzerland
Ad Valorem
Specific
Unit
10
0.8
KM/kg
100 % reduction
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
10
0.8
KM/kg
100 % reduction
10 10 10 10
0.8 0.8 0.8 0.8
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
10
0.8
KM/kg
100 % reduction
10
0.8
KM/kg
100 % reduction
10
0.8
KM/kg
100 % reduction
10
0.8
KM/kg
100 % reduction
Note
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
Tariff Code
0406 90 82 00 0406 90 84 00 0406 90 85 00 0406 90 86 00 0406 90 87 00 0406 90 88 00 0406 90 93 00 0406 90 99 00 0504 00 00 00 0504 00 00 10 0511 10 00 00 0701 10 00 00 0705 21 00 00 0705 29 00 00 0709 20 00 00 0709 59 30 00 0709 59 50 00 0709 60 91 00 0709 60 95 00 0709 90 31 00 0709 90 40 00 0709 90 50 00 0709 90 80 00
1331
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty
Camembert Brie Kefalograviera, Kasseri Exceeding 47 % but not exceeding 52 % Exceeding 52 % but not exceeding 62 % Exceeding 62 % but not exceeding 72 % Exceeding 72 % Other Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked Raw or salted Bovine semen Seed Witloof chicory (Cichorium intybus var.
foliosum) Other Asparagus Flap mushrooms Truffles Of the genus Capsicum, for the manufacture of capsicin or capsicum oleoresin dyes For the industrial manufacture of essential oils or resinoids For uses other than the production of oil Capers Fennel Globe artichokes
Preference for Switzerland
Ad Valorem
Specific
Unit
10 10 10 10
0.8 0.8 0.8 0.8
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
10
0.8
KM/kg
100 % reduction
10
0.8
KM/kg
100 % reduction
10 10 5
0.8 0.8
KM/kg KM/kg
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
0 5 5 5 5 5 5 5 5
0.1
KM/kg
0.1
KM/kg
Free 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
5
100 % reduction
5 5 5 5
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
Note
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
0710 80 10 00 0712 20 00 00 0712 32 00 00 0712 33 00 00 0712 90 19 00 0802 11 10 00 0802 11 90 00 0802 12 10 00 0802 12 90 00 0802 21 00 00 0802 22 00 00 0802 31 00 00 0802 32 00 00 0802 40 00 00 0802 50 00 00 0802 60 00 00 0802 90 20 00 0802 90 50 00 0802 90 85 00 0811 10 11 00
0811 90 11 00 0811 90 19 00 0811 90 31 00 0811 90 39 00 0811 90 85 00 1108 12 00 00 1301 20 00 00 1301 90 00 00 1302 19 05 00 1511 90 11 00
1332
Olives Onions Wood ears (Auricularia spp.)
Jelly fungi (Tremella spp.)
Other Bitter Other Bitter Other In shell Shelled In shell Shelled Chestnuts (Castanea spp.)
Pistachios Macadamia nuts Areca (or betel), cola and pecans Pine nuts Other With a sugar content exceeding 13 % by weight Tropical fruit and tropical nuts Other Tropical fruit and tropical nuts Other Tropical fruit and tropical nuts Maize (corn) starch Gum Arabic Other Vanilla oleoresin In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
Specific
Preference for Switzerland Unit
5 5 5 5 5 0 0 5 5 0 5 0 5 0 0 0 0 0 0 5
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction Free Free 100 % reduction 100 % reduction Free 100 % reduction Free 100 % reduction Free Free Free Free Free Free 100 % reduction
10 10 10 10 10 5 0 0 0 0
50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 100 % reduction Free Free Free Free
Note
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
Tariff Code
Description
1602 90 10 00 1602 90 72 00 1602 90 74 00 1602 90 76 00 1602 90 78 00 1602 90 99 00 2001 90 10 00 2001 90 20 00
2001 90 50 00 2001 90 65 00 2001 90 91 00 2001 90 97 00 2001 90 97 10 2002 10 10 00 2002 10 90 00 2004 10 10 00 2004 10 99 00 2004 90 30 00 2004 90 50 00
2004 90 91 00 2004 90 98 00 2006 00 31 00 ex 2006 00 38 00 ex 2006 00 99 00 2008 20 11 00
2008 20 31 00
2008 20 71 00
1333
Preparations of blood of any animal Of sheep Of goats Of sheep Of goats Other Mango chutney Fruit of the genus Capsicum other than sweet peppers or pimentos Mushrooms Olives Tropical fruit and tropical nuts Other Onions Peeled Other Cooked, not otherwise prepared Other Sauerkraut, capers and olives Peas (Pisum sativum) and immature beans of the species Phaseolus spp., in pod Onions, cooked, not otherwise prepared Other Cherries Chestnuts Chestnuts With a sugar content exceeding 17 % by weight With a sugar content exceeding 19 % by weight With a sugar content exceeding 19 % by weight
Bosnia and Herzegovina Applied Duty
Preference for Switzerland
Ad Valorem
Specific
Unit
10 10 10 10 10 10 10 10
3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
0.4 0.4
KM/kg KM/kg
0.5 0.5
KM/kg KM/kg
100 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 100 % reduction 50 % reduction 100 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction
10 10 10 10 10 5
20 % reduction 20 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 20 % reduction
5
20 % reduction
5
20 % reduction
Note
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
2008 30 19 00 2008 30 31 00 2008 30 39 00 2008 30 51 00 2008 30 55 00 2008 30 59 00 2008 30 71 00 2008 30 75 00 2008 30 79 00 2008 40 11 00 2008 40 19 00 2008 40 21 00 2008 40 29 00 2008 40 31 00 2008 40 39 00 2008 40 51 00 2008 40 59 00 2008 40 79 00 2008 40 90 00 2008 50 11 00 2008 50 19 00
1334
Other Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 1,85 % mas Other Grapefruit segments Mandarins (including tangerines and satsumas); clementines, wilkings and other similar citrus hybrids Other Grapefruit segments Mandarins (including tangerines and satsumas); clementines, wilkings and other similar citrus hybrids Other Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas Other Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas Other With a sugar content exceeding 15 % by weight Other With a sugar content exceeding 13 % by weight Other Other Not containing added sugar Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas Other
Specific
Preference for Switzerland Unit
5 5
100 % reduction 100 % reduction
5 5 5
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
5 5 5
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
5 5
100 % reduction 100 % reduction
5 5
100 % reduction 100 % reduction
5 5
100 % reduction 100 % reduction
5 5
100 % reduction 100 % reduction
5 5 5 5
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
5
100 % reduction
Note
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
2008 50 31 00 2008 50 39 00 2008 50 51 00 2008 50 59 00 2008 50 92 00 2008 50 94 00 2008 50 99 00 2008 60 11 00 2008 60 31 00 2008 60 70 00 2008 60 90 00 2008 70 11 00 2008 70 19 00 2008 70 31 00 2008 70 39 00 2008 70 51 00 2008 80 11 00 2008 80 19 00 2008 80 31 00 2008 80 39 00 2008 92 12 00
2008 92 14 00
1335
Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas Other With a sugar content exceeding 15 % by weight Other Of 5 kg or more Of 4,5 kg or more but less than 5 kg Of less than 4,5 kg Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas Other Of 4,5 kg or more Of less than 4,5 kg Other Other Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas Other With a sugar content exceeding 15 % by weight Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas Other Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas Other Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Other
Specific
Preference for Switzerland Unit
5
100 % reduction
5 5
100 % reduction 100 % reduction
5 5 5 5 5
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
5 5 5 5 5 5
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction
5 5
20 % reduction 20 % reduction
5
20 % reduction
5 5
20 % reduction 20 % reduction
5 5
20 % reduction 100 % reduction
5
100 % reduction
Note
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
2008 92 16 00
2008 92 18 00 2008 92 32 00
2008 92 34 00 2008 92 36 00
2008 92 38 00 2008 92 51 00
2008 92 76 00
2008 92 92 00
2008 92 93 00 2008 92 94 00
1336
Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Other Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Other Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Other Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Other Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit)
Specific
Preference for Switzerland Unit
5
100 % reduction
5 5
100 % reduction 100 % reduction
5 5
100 % reduction 100 % reduction
5 5
100 % reduction 100 % reduction
5
20 % reduction
5
100 % reduction
5 5
100 % reduction 100 % reduction
Note
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
2008 92 96 00 2008 99 21 00 2008 99 23 00 2008 99 24 00 2008 99 28 00 2008 99 31 00 2008 99 34 00 2008 99 36 00 2008 99 37 00 2008 99 38 00 2008 99 40 00 2008 99 43 00 2008 99 63 00 2008 99 78 00 2008 99 91 00 2009 11 11 00 2009 11 19 00 2009 11 91 00 2009 19 11 00 2009 19 19 00 2009 19 91 00 2009 29 11 00
1337
Other With a sugar content exceeding 13 % by weight Other Tropical fruit Other Tropical fruit Other Tropical fruit Other Tropical fruit Other Grapes Tropical fruit Of less than 5 kg Yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants, containing 5 % or more by weight of starch Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight Other Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight and with anadded sugar content exceeding 30 % by weight Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight Other Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight and with an added sugar content exceeding 30 % by weight Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight
Specific
Preference for Switzerland Unit
5 5
100 % reduction 100 % reduction
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
15
0.4
KM/l
20 % reduction
15 15
0.4 0.4
KM/l KM/l
20 % reduction 20 % reduction
15
0.4
KM/l
30 % reduction
15 15
0.4 0.4
KM/l KM/l
20 % reduction 30 % reduction
15
0.4
KM/l
20 % reduction
Note
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
Tariff Code
2009 29 19 00 2009 29 91 00 2009 29 99 00 2009 31 11 00 2009 31 59 00 2009 31 91 00 2009 31 99 00 2009 39 11 00 2009 39 19 00 2009 39 51 00 2009 39 55 00 2009 39 59 00 2009 39 59 10 2009 39 91 00 2009 39 95 00 2009 39 99 00 2009 41 10 00 2009 41 91 00 2009 49 11 00 2009 49 91 00 2009 49 93 00
1338
Description
Other Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight and with an added sugar content exceeding 30 % by weight Other Containing added sugar Not containing added sugar Containing added sugar Not containing added sugar Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight Other With an added sugar content exceeding 30 % by weight With an added sugar content not exceeding 30 % by weight Not containing added sugar Concentrated With an added sugar content exceeding 30 % by weight With an added sugar content not exceeding 30 % by weight Not containing added sugar Of a value exceeding 30 per 100 kg net weight, containing added sugar Containing added sugar Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight With an added sugar content exceeding 30 % by weight With an added sugar content not exceeding 30 % by weight
Bosnia and Herzegovina Applied Duty
Preference for Switzerland
Ad Valorem
Specific
Unit
15 15
0.4 0.4
KM/l KM/l
20 % reduction 20 % reduction
15 15 15 15 15 15
0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4
KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l
20 % reduction 30 % reduction 30 % reduction 30 % reduction 30 % reduction 30 % reduction
15 15
0.4 0.4
KM/l KM/l
30 % reduction 30 % reduction
15
0.4
KM/l
30 % reduction
15 15 15
0.4
KM/l
0.4
KM/l
30 % reduction 30 % reduction 30 % reduction
15
0.4
KM/l
30 % reduction
15 15
0.4 0.4
KM/l KM/l
30 % reduction 20 % reduction
15 15
0.4 0.4
KM/l KM/l
20 % reduction 20 % reduction
15
0.4
KM/l
20 % reduction
15
0.4
KM/l
20 % reduction
Note
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
Tariff Code
2009 61 90 00 2009 69 11 00 2009 69 51 00 2009 69 59 00 2009 69 71 00 2009 69 79 00 2009 69 90 00 2009 80 34 00 2009 80 35 00 2009 80 36 00 2009 80 61 00 2009 80 63 00 2009 80 73 00 2009 80 79 00 2009 80 85 00 2009 80 86 00 2009 80 88 00 2009 80 89 00 2009 80 95 00 2009 90 21 00 2009 90 29 00 2009 90 41 00 2009 90 49 00 2009 90 51 00 2009 90 59 00
1339
Description
Of a value not exceeding 18 per 100 kg net weight Of a value not exceeding 22 per 100 kg net weight Concentrated Other Concentrated Other Other Juices of tropical fruit Other Juices of tropical fruit With an added sugar content exceeding 30 % by weight With an added sugar content not exceeding 30 % by weight Juices of tropical fruit Other Juices of tropical fruit Other Juices of tropical fruit Other Juice of fruit of the species Vaccinium macrocarpon Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight Other Containing added sugar Other Containing added sugar Other
Bosnia and Herzegovina Applied Duty
Preference for Switzerland
Ad Valorem
Specific
Unit
15
0.4
KM/l
30 % reduction
15
0.4
KM/l
20 % reduction
15 15 15 15 15 15 15 15 15
0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4
KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l
20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction
15
0.4
KM/l
50 % reduction
15 15 15 15 15 15 15
0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4
KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l
20 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction
15
0.4
KM/l
20 % reduction
15 15 15 15 15
0.4 0.4 0.4 0.4 0.4
KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l
20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 50 % reduction
Note
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
Tariff Code
2009 90 71 00
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty
Preference for Switzerland
Ad Valorem
Specific
Unit
15
0.4
KM/l
20 % reduction
15
0.4
KM/l
20 % reduction
15 15 15 15 15 15 15 10
0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0,2
KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/Kg
20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 60 % of ad valorem and 50 % of specific
2202 90 10 10
With an added sugar content exceeding 30 % by weight With an added sugar content not exceeding 30 % by weight Not containing added sugar Mixtures of juices of tropical fruit Other Mixtures of juices of tropical fruit Other Mixtures of juices of tropical fruit Other Not containing products of headings 0401 to 0404 or fat obtained from products of headings 0401 to 0404 Food for children; dietetical products
10
0,2
KM/Kg
2202 90 91 00
Less than 0,2 %
10
0,2
KM/Kg
2202 90 95 00
0,2 % or more but less than 2 %
10
0,2
KM/Kg
2202 90 99 00
2 % or more
10
0,2
KM/Kg
2207 10 00 00
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol or higher 2 litres or less More than 2 litres 2 litres or less Raw spirits Ouzo Other Korn
10
60 % of ad valorem and 50 % of specific 60 % of ad valorem and 50 % of specific 60 % of ad valorem and 50 % of specific 60 % of ad valorem and 50 % of specific 30 % reduction
15 15 15 15 15 15 15
50 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 20 % reduction
2009 90 73 00 2009 90 79 00 2009 90 92 00 2009 90 94 00 2009 90 95 00 2009 90 96 00 2009 90 97 00 2009 90 98 00 2202 90 10 00
2208 90 11 00 2208 90 19 00 2208 90 33 00 2208 90 38 20 2208 90 41 00 2208 90 48 00 2208 90 52 00
1340
2 2
KM/l KM/l
Note
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
2208 90 54 00 2208 90 56 00 2208 90 69 00 2208 90 71 00 2208 90 75 00 2208 90 77 00 2208 90 78 00 2208 90 99 00 2309 10 13 00
2309 10 15 00
2309 10 19 00
2309 10 33 00
2309 10 39 00
2309 10 53 00
2309 10 59 00
2309 10 70 00
2309 90 20 00
2309 90 31 00
1341
Tequila Other Other spirituous beverages Distilled from fruit Tequila Other Other spirituous beverages More than 2 litres Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products Containing not less than 50 % but less than 75 % by weight of milk products Containing not less than 75 % by weight of milk products Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products Containing not less than 50 % by weight of milk products Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products Containing not less than 50 % by weight of milk products Containing no starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing milk products Products referred to in additional note 5 to this chapter Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products
Specific
Preference for Switzerland Unit
15 15 15 15 15 15 15 15 5
20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 30 % reduction 100 % reduction
5
100 % reduction
5
100 % reduction
5
100 % reduction
5
100 % reduction
5
100 % reduction
5
100 % reduction
5
100 % reduction
0
Free
0
Free
Note
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
2309 90 33 00 2309 90 35 00 2309 90 39 00 2309 90 41 00 2309 90 43 00 2309 90 49 00 2309 90 51 00 2309 90 53 00 2309 90 59 00 2309 90 70 00 2309 90 91 00 2309 90 95 00 2309 90 99 00
1342
Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products Containing not less than 50 % but less than 75 % by weight of milk products Containing not less than 75 % by weight of milk products Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products Containing not less than 50 % by weight of milk products Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products Containing not less than 50 % by weight of milk products Containing no starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing milk products Beet-pulp with added molasses Containing by weight 49 % or more of choline chloride, on an organic or inorganic base Other
Specific
Preference for Switzerland Unit
0
Free
0
Free
0
Free
0
Free
0
Free
0
Free
0
Free
0
Free
0
Free
0
Free
0 0
Free Free
0
Free
Note
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
2402 10 00 00 2403 91 00 00 3504 00 10 00 3504 00 90 00
1343
Cigars, cheroots and cigarillos, containing tobacco or tobacco Concentrated milk proteins specified in additional note 1 to this chapter Other
Specific
Preference for Switzerland Unit
15 15 5
30 % reduction 30 % reduction 100 % reduction
5
100 % reduction
Note
Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina
1344