Traduzione1

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina Firmato a Trondheim il 24 giugno 2013 Approvato dall'Assemblea federale il ...2 Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il ...

Entrato in vigore per la Svizzera il ...

Art. 1

Portata e campo d'applicazione

1. Il presente Accordo concernente lo scambio di prodotti agricoli tra la Confederazione Svizzera (di seguito denominata «Svizzera») e la Bosnia ed Erzegovina è concluso facendo seguito all'Accordo di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e la Bosnia ed Erzegovina (di seguito denominato «Accordo di libero scambio»), firmato il 24 giugno 2013, e, in particolare, conformemente al paragrafo 2 dell'articolo 7 dell'Accoro di libero scambio.

2. Il presente Accordo si applica agli scambi commerciali tra le Parti relativi ai prodotti agricoli: (a) classificati nei capitoli 1­24 del Sistema armonizzato di designazione e codificazione delle merci3 (di seguito denominato «SA») e non compresi negli allegati II o III dell'Accordo di libero scambio; e (b) compresi nell'allegato I, cui è fatto riferimento nel paragrafo 1 lettera (a) dell'articolo 7 dell'Accordo di libero scambio.

3. Il presente Accordo si applica anche al Principato del Liechtenstein fino a quando il Trattato di unione doganale concluso il 29 marzo 19234 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein rimane in vigore.

Art. 2

Concessioni tariffarie

1. La Svizzera accorda concessioni tariffarie per prodotti agricoli originari della Bosnia ed Erzegovina specificati nell'allegato 1 a condizione che per questi prodotti non siano pagate sovvenzioni all'esportazione dalla Bosnia ed Erzegovina.

2. La Bosnia ed Erzegovina accorda concessioni tariffarie per prodotti agricoli originari della Svizzera specificati nell'allegato 2 a condizione che per questi prodotti non siano pagate sovvenzioni all'esportazione dalla Svizzera.

1 2 3 4

Dal testo originale inglese.

FF 2014 1251 RS 0.632.11 RS 0.631.112.514

2013-2544

1279

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Art. 3

Regole d'origine e cooperazione amministrativa

1. L'articolo 8 dell'Accordo di libero scambio si applica mutatis mutandis al presente Accordo, fatto salvo quanto disposto nel paragrafo 2.

2. Ai fini del presente Accordo è consentito unicamente il cumulo bilaterale tra le Parti.

Art. 4

Dialogo

Le Parti esaminano qualsiasi difficoltà che possa insorgere nel commercio reciproco di prodotti agricoli, adoperandosi per trovare soluzioni adeguate.

Art. 5

Ulteriore liberalizzazione

Le Parti si adoperano per promuovere una progressiva liberalizzazione del commercio reciproco di prodotti agricoli, tenendo conto della struttura delle loro relazioni commerciali in questo ambito, delle particolari sensibilità di tali prodotti e dello sviluppo della politica agricola di ciascuna Parte. Su richiesta di qualsiasi Parte, le Parti si consultano al fine di raggiungere tale obiettivo, includendo la possibilità di migliorare l'accesso ai mercati mediante la riduzione o l'eliminazione di dazi doganali su prodotti agricoli e di ampliare la portata dei prodotti agricoli contemplati nel presente Accordo.

Art. 6

Accordo sull'agricoltura dell'OMC

Le Parti riaffermano i loro diritti e obblighi derivanti dall'Accordo sull'agricoltura dell'OMC5, fatte salve le sovvenzioni all'esportazione di cui ai paragrafi 1 e 2 dell'articolo 2 del presente Accordo.

Art. 7

Disposizioni dell'Accordo di libero scambio

Le disposizioni concernenti l'applicazione territoriale (art. 4), il rapporto con altri accordi internazionali (art. 3), il governo centrale, regionale e locale (art. 5), la trasparenza (art. 6), le restrizioni quantitative (art. 11), l'imposizione fiscale e le regolamentazioni nazionali (art. 12), le misure sanitarie e fitosanitarie (art. 13), i regolamenti tecnici (art. 14), l'agevolazione degli scambi (art. 15), le imprese commerciali di Stato (17), l'antidumping (art. 20), le misure di salvaguardia bilaterali (art. 22), le eccezioni (art. 24), i pagamenti per transazioni correnti (art. 29), le difficoltà nella bilancia dei pagamenti (art. 31), l'adempimento di obblighi (art. 47), gli emendamenti (art. 50) nonché il capitolo 8 sulla composizione delle controversie dell'Accordo di libero scambio si applicano, mutatis mutandis, al presente Accordo.

5

RS 0.632.20, allegato 1A.3

1280

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Art. 8

Misure di salvaguardia agricole

1. Se in seguito alla riduzione o all'eliminazione di un dazio doganale in virtù del presente Accordo un prodotto originario di una Parte è importato nel territorio di un'altra Parte in quantità talmente elevate, in termini assoluti o in relazione alla produzione nazionale, o a prezzi talmente ridotti nella Parte importatrice da provocare o rischiare di provocare un grave danno all'industria nazionale che produce prodotti simili o direttamente concorrenziali nel territorio della Parte importatrice, quest'ultima Parte può adottare misure di salvaguardia bilaterali nella misura strettamente necessaria per rimediare o prevenire il danno.

2. Una misura di salvaguardia non può essere adottata per un periodo superiore a un anno e può consistere: (a) in un aumento dell'aliquota del dazio doganale per il prodotto in questione fino a un livello che non superi l'aliquota di dazio applicata alla NPF al momento in cui la misura è adottata; o (b) nell'introduzione di un contingente tariffario per scambi preferenziali basato sul volume degli scambi comprovato dei cinque anni precedenti, fatti salvi gli aumenti imprevisti dei volumi di importazione che hanno resa necessaria l'introduzione della misura di salvaguardia.

3. La Parte intenzionata ad adottare una misura di salvaguardia bilaterale per un prodotto agricolo lo notifica immediatamente all'altra Parte e in ogni caso prima di adottare detta misura. Entro 60 giorni da tale notifica, la Parte notificante fornisce tutte le informazioni rilevanti sulla misura di salvaguardia. Su richiesta, tale Parte si consulta con la Parte interessata in merito alle condizioni d'applicazione della misura.

4. Cinque anni dopo l'entrata in vigore del presente Accordo, le Parti riesaminano il presente articolo e valutano se vi è la necessità di apportarvi delle modifiche.

Art. 9

Entrata in vigore e scadenza

1. Il presente Accordo entra in vigore o viene applicato provvisoriamente alla stessa data in cui entra in vigore o viene applicato provvisoriamente l'Accordo di libero scambio tra la Bosnia ed Erzegovina e la Svizzera. Il presente Accordo rimarrà in vigore fino a quando l'Accordo di libero scambio rimarrà in vigore tra le suddette Parti.

2. Il presente Accordo cessa di avere effetto se una Parte si ritira dall'Accordo di libero scambio, in tal caso il presente Accordo si considera scaduto lo stesso giorno in cui il ritiro dall'Accordo di libero scambio diviene effettivo.

1281

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo, hanno firmato il presente Accordo.

Fatto a Trondheim il 24 giugno 2013 in due esemplari originali.

(Seguono le firme)

1282

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Allegato 1

Concessioni tariffarie della Svizzera di cui all'articolo 2 Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

I Animali vivi e prodotti del regno animale 01 Animali vivi 0105 Galli, galline, anatre, oche, tacchini, tacchine e faraone, vivi, delle specie domestiche ­ di peso non eccedente 185 g: 0105.1100 ­ ­ galli e galline 0105.1200 ­ ­ tacchini e tacchine 0105.1900 ­ ­ altri 0106 Altri animali vivi ­ mammiferi: 0106.1100 ­ ­ primati 0106.1200 ­ ­ balene, delfini e marsovini (mammiferi della specie dei cetacei); lamantini e dugonghi (mammiferi della specie dei sireni) 0106.1900 ­ ­ altri 0106.2000 ­ rettili (compresi i serpenti e le tartarughe marine) ­ uccelli: 0106.3100 ­ ­ uccelli rapaci 0106.3200 ­ ­ psittaciformi (compresi i pappagalli, le cocorite, are e cacatua) ­ ­ altri: 0106.3990 ­ ­ ­ altri 0106.9000 ­ altri 02 Carni e frattaglie commestibili 0207 Carni e frattaglie commestibili, fresche, refrigerate o congelate, di volatili della voce 0105 ­ di galli e galline: ­ ­ non tagliati in pezzi, freschi o refrigerati: 0207.1110 ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) ­ ­ non tagliati in pezzi, congelati: 0207.1210 ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) ­ ­ pezzi e frattaglie, congelati:

per 100 kg lordo

per 100 kg lordo

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

6.00

15.00

1283

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

0207.1481

0207.1491

0207.2781

0207.2791 0210

0210.1110 0210.1191

0210.1910 0210.1991

0210.2010 04

0402

1284

­ ­ ­ petti: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) ­ di tacchini e di tacchine: ­ ­ pezzi e frattaglie, congelati: ­ ­ ­ petti: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) Carni e frattaglie commestibili, salate o in salamoia, secche o affumicate; farine e polveri, commestibili, di carni o di frattaglie ­ carni della specie suina: ­ ­ prosciutti, spalle e loro pezzi, non disossati: ­ ­ ­ di cinghiale ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) ­ ­ altre: ­ ­ ­ di cinghiale ­ ­ ­ altre: ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) ­ carni della specie bovina: ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) Latte e derivati del latte; uova di volatili; miele naturale; prodotti commestibili di origine animale, non nominati né compresi altrove Latte e crema di latte, concentrati o con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ in polvere, in granuli o in altre forme solide, aventi tenore, in peso, di materie grasse eccedente 1,5%:

15.00

15.00

15.00

30.00

0.00 150.00

0.00 150.00

238.00

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

0402.2111 0406 0406.2010 0406.2090 0406.3010 0406.3090

0406.4010 0406.4021 0406.4029 0406.4081 0406.4089 0406.9011

0406.9019 0406.9021

0406.9031 0406.9039

0406.9051

­ ­ senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: ­ ­ ­ latte: ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 7) Formaggi e latticini ­ formaggi grattugiati o in polvere, di tutti i tipi: ­ ­ formaggi a pasta semidura ­ ­ altri ­ formaggi fusi, diversi da quelli grattugiati o in polvere: ­ ­ con certificato riconosciuto ­ ­ altri ­ formaggi a pasta erborinata e altri formaggi con venature ottenute utilizzando del «Penicillium roqueforti»: ­ ­ Danablu, Gorgonzola, Roquefort ­ ­ altri: ­ ­ ­ a pasta molle: ­ ­ ­ ­ Roquefort con prova dell'origine ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ formaggi a pasta semidura ­ ­ ­ ­ altri ­ altri formaggi: ­ ­ formaggi a pasta molle: ­ ­ ­ Brie, Camembert, Crescenza, Italico, Pont-l'Evêque, Reblochon, Robiola, Stracchino ­ ­ ­ altri ­ ­ formaggi a pasta dura o semidura: ­ ­ ­ formaggio verde (alle erbe o Schabziger) ­ ­ ­ Caciocavallo, Canestrato (Pecorino Siciliano), Fontina della Valle d'Aosta, Parmigiano Reggiano, Grana Padano, Pecorino (Pecorino Romano, Fiore Sardo, altro Pecorino), Provolone: ­ ­ ­ ­ formaggi a pasta semidura ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ ­ Asiago, Bitto, Brà, Fontal, Montasio, Saint-Paulin (Port-Salut), Saint-Nectaire: ­ ­ ­ ­ formaggi a pasta semidura

25.00

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00

0.00

1285

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

0406.9059 0406.9060

­ ­ ­ ­ altri ­ ­ ­ Cantal ­ ­ ­ altri: 0406.9091 ­ ­ ­ ­ formaggi a pasta semidura 0406.9099 ­ ­ ­ ­ altri 0409 Miele naturale ex0409.0000 Miele naturale ex0409.0000 Miele naturale 0410 0410.0000 05 0504

0504.0010 0504.0039 0504.0090 0506

0506.1000 0506.9000 0511

0511.1010

0511.9980

1286

Prodotti commestibili di origine animale, non nominati né compresi altrove Prodotti commestibili di origine animale, non nominati né compresi altrove Altri prodotti di origine animale, non nominati né compresi altrove Budella, vesciche e stomaci di animali, interi o in pezzi, diversi da quelli di pesci, freschi, refrigerati, congelati, salati o in salamoia, secchi o affumicati ­ abomasi ­ altri stomaci di animali delle voci 0101-0104; trippe: ­ ­ altri ­ altri Ossa (comprese quelle interne delle corna), gregge, sgrassate, semplicemente preparate (ma non tagliate in una forma determinata), acidulate o degelatinate; polveri e cascami di queste materie ­ osseina e ossa acidulate ­ altri Prodotti di origine animale, non nominati né compresi altrove; animali morti dei capitoli 1 o 3, non atti all'alimentazione umana ­ sperma di tori: ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 12) ­ altri: ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri

0.00 0.00 0.00 0.00 8.00 19.00

miele d'acacia diverso dal miele d'acacia

0.00

0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 per unità di per unità di applicazione applicazione

0.00 per 100 kg lordo

0.00

per 100 kg lordo

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

II Prodotti del regno vegetale 06 Piante vive e prodotti della floricoltura 0601 Bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, allo stato di riposo vegetativo, in vegetazione o fioriti; piantimi, piante e radici di cicoria diverse dalle radici della voce 1212 ­ bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, allo stato di riposo vegetativo: 0601.1010 ­ ­ tulipani 0601.1090 ­ ­ altri ­ bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, in vegetazione o fioriti; piantimi, piante e radici di cicoria: 0601.2010 ­ ­ piantimi di cicoria 0601.2020 ­ ­ con piote, anche in tini o in vasi, eccettuati i tulipani e i piantimi di cicoria ­ ­ altri: 0601.2091 ­ ­ ­ con boccioli o fiori 0601.2099 ­ ­ ­ altri 0602 Altre piante vive (comprese le loro radici), talee e marze; bianco di funghi (micelio) 0602.1000 ­ talee senza radici e marze 0602.3000 ­ rododendri e azalee, anche innestati ­ rosai, anche innestati: 0602.4010 ­ ­ rosai silvestri e alberetti di rosai selvatici ­ altri: ­ ­ piantimi (ottenuti da semi o da moltiplicazione vegetativa) di vegetali d'utilità; bianco di funghi (micelio): 0602.9012 ­ ­ ­ bianco di funghi (micelio) ­ ­ altri: 0602.9099 ­ ­ ­ altri 0603 Fiori e boccioli di fiori, recisi, per mazzi o per ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati ­ freschi: ­ ­ rose: ­ ­ ­ dal 1° maggio al 25 ottobre: 0603.1110 ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13) 0603.1130 ­ ­ ­ dal 26 ottobre al 30 aprile

0.00

0.00

17.00

1.40

0.00 0.00

0.00 0.00 5.20

0.20 4.60

0.00 0.00

1287

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

0603.1210 0603.1230 0603.1310 0603.1330 0603.1410 0603.1430

0603.1911 0603.1919 0603.1930 0603.1931 0603.1939 0603.9010 0603.9090 0604

0604.1010 0604.1090

0604.9111 0604.9119 0604.9190 0604.9910

1288

­ ­ garofani: ­ ­ ­ dal 1° maggio al 25 ottobre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13) ­ ­ ­ dal 26 ottobre al 30 aprile ­ ­ orchidee: ­ ­ ­ dal 1° maggio al 25 ottobre: ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13) ­ ­ ­ dal 26 ottobre al 30 aprile ­ ­ crisantemi: ­ ­ ­ dal 1° maggio al 25 ottobre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13) ­ ­ ­ dal 26 ottobre al 30 aprile ­ ­ altri: ­ ­ ­ dal 1° maggio al 25 ottobre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13): ­ ­ ­ ­ ­ legnosi ­ ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ ­ dal 26 ottobre al 30 aprile: ­ ­ ­ ­ tulipani ­ ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ ­ legnosi ­ ­ ­ ­ ­ altri ­ altri: ­ ­ essiccati, allo stato naturale ­ ­ altri (per esempio, imbianchiti, tinti, impregnati) Fogliame, foglie, rami e altre parti di piante, senza fiori né boccioli di fiori, e erbe, muschi e licheni, per mazzi o per ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati ­ muschi e licheni: ­ ­ freschi o semplicemente essiccati ­ ­ altri ­ altri: ­ ­ freschi: ­ ­ ­ legnosi: ­ ­ ­ ­ alberi di Natale e rami di conifere ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ ­ altri ­ ­ altri: ­ ­ ­ semplicemente essiccati

0.00 0.00 20.00 0.00 20.00 0.00

20.00 20.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00

5.00

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

0604.9990 07 0701 0701.1010 0701.9010 0702 0702.0010 0702.0020 0702.0030 0702.0090 0703

0703.1011 0703.1013

0703.1020 0703.1021

0703.1030 0703.1031

0703.1040

­ ­ ­ altri (per esempio, imbianchiti, tinti, impregnati) Ortaggi o legumi, piante, radici e tuberi, mangerecci Patate, fresche o refrigerate ­ da semina: ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 14) ­ altre: ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 14) Pomodori, freschi o refrigerati ­ pomodori ciliegia (cherry): ­ ­ dal 21 ottobre al 30 aprile ­ pomodori peretti (di forma allungata): ­ ­ dal 21 ottobre al 30 aprile ­ altri pomodori, con diametro di 80 mm o più (pomodori carnosi): ­ ­ dal 21 ottobre al 30 aprile ­ altri: ­ ­ dal 21 ottobre al 30 aprile Cipolle, scalogni, agli, porri e altri ortaggi agliacei, freschi o refrigerati ­ cipolle e scalogni: ­ ­ cipolline da semina: ­ ­ ­ dal 1° maggio al 30 giugno ­ ­ ­ dal 1° luglio al 30 aprile: ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altre cipolle e scalogni: ­ ­ ­ cipolle mangerecce, bianche, con gambo verde (cipollotte): ­ ­ ­ ­ dal 31 ottobre al 31 marzo ­ ­ ­ ­ dal 1° aprile al 30 ottobre: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ cipolle mangerecce, bianche, piatte, con diametro non superiore a 35 mm: ­ ­ ­ ­ dal 31 ottobre al 31 marzo ­ ­ ­ ­ dal 1° aprile al 30 ottobre: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ lampagioni: ­ ­ ­ ­ dal 16 maggio al 29 maggio ­ ­ ­ ­ dal 30 maggio al 15 maggio:

0.00

1.40 3.00

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00

0.00

1289

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

0703.1041

0703.1050 0703.1051

0703.1060 0703.1061

0703.1070 0703.1071 0703.1080 0703.2000

0703.9010 0703.9011

0703.9020 0703.9021 0703.9090

1290

­ ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ cipolle mangerecce, con un diametro di 70 mm o più: ­ ­ ­ ­ dal 16 maggio al 29 maggio ­ ­ ­ ­ dal 30 maggio al 15 maggio: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ cipolle mangerecce, con diametro inferiore a 70 mm, varietà rossa e bianca, diverse da quelle delle voci 0703.1030/1039: ­ ­ ­ ­ dal 16 maggio al 29 maggio ­ ­ ­ ­ dal 30 maggio al 15 maggio: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ altre cipolle mangerecce: ­ ­ ­ ­ dal 16 maggio al 29 maggio ­ ­ ­ ­ dal 30 maggio al 15 maggio: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ scalogni ­ aglio ­ porri e altri ortaggi agliacei: ­ ­ porro allungato (parte verde, al massimo, 1/6 della lunghezza del gambo, se tagliato solo bianco), da imballare in vaschette per la vendita: ­ ­ ­ dal 16 febbraio alla fine di febbraio ­ ­ ­ dal 1° marzo al 15 febbraio: ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altri porri: ­ ­ ­ dal 16 febbraio alla fine di febbraio ­ ­ ­ dal 1° marzo al 15 febbraio: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altri

0.00

0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

5.00 5.00

5.00 5.00 3.50

Disposizioni particolari

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

0704

0704.1010 0704.1011

0704.1020 0704.1021

0704.1090 0704.1091

0704.2010 0704.2011

0704.9011 0704.9018

0704.9020 0704.9021

0704.9030 0704.9031

0704.9040 0704.9041

Cavoli, cavolfiori, cavoli ricci, cavoli rapa e prodotti commestibili simili del genere Brassica, freschi o refrigerati ­ cavolfiori e cavoli broccoli: ­ ­ cimone: ­ ­ ­ dal 1° dicembre al 30 aprile ­ ­ ­ dal 1° maggio al 30 novembre: ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ romanesco: ­ ­ ­ dal 1° dicembre al 30 aprile ­ ­ ­ dal 1° maggio al 30 novembre: ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altri: ­ ­ ­ dal 1° dicembre al 30 aprile ­ ­ ­ dal 1° maggio al 30 novembre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ cavoletti di Bruxelles: ­ ­ dal 1° febbraio al 31 agosto ­ ­ dal 1° settembre al 31 gennaio: ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ altri: ­ ­ cavoli rossi: ­ ­ ­ dal 16 maggio al 29 maggio ­ ­ ­ dal 30 maggio al 15 maggio: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ cavoli bianchi: ­ ­ ­ dal 2 maggio al 14 maggio ­ ­ ­ dal 15 maggio al 1° maggio: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ cavoli a punta: ­ ­ ­ dal 16 marzo al 31 marzo ­ ­ ­ dal 1° aprile al 15 marzo: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ cavoli di Milano: ­ ­ ­ dall'11 maggio al 24 maggio ­ ­ ­ dal 25 maggio al 10 maggio: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)

0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00

5.00 5.00

0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00

1291

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

0704.9050 0704.9051

0704.9060 0704.9061

0704.9063 0704.9064

0704.9070 0704.9071

0704.9080 0704.9081 0704.9090 0705

0705.1111 0705.1118

0705.1120 0705.1121

1292

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

broccoli: ­ dal 1° dicembre al 30 aprile ­ dal 1° maggio al 30 novembre: ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ cavoli cinesi: ­ ­ ­ dal 2 marzo al 9 aprile ­ ­ ­ dal 10 aprile al 1° marzo: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ pak-choi: ­ ­ ­ dal 2 marzo al 9 aprile ­ ­ ­ dal 10 aprile al 1° marzo: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ cavoli rapa: ­ ­ ­ dal 16 dicembre al 14 marzo ­ ­ ­ dal 15 marzo al 15 dicembre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ cavoli ricci senza testa: ­ ­ ­ dall'11 maggio al 24 maggio ­ ­ ­ dal 25 maggio al 10 maggio: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altri Lattughe (Lactuca sativa) e cicorie (Cichorium spp.), fresche o refrigerate ­ lattughe: ­ ­ a cappuccio: ­ ­ ­ lattuga iceberg, senza corona: ­ ­ ­ ­ dal 1° gennaio alla fine di febbraio ­ ­ ­ ­ dal 1° marzo al 31 dicembre: ­ ­ ­ ­ ­ importata nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ batavia e altre lattughe iceberg: ­ ­ ­ ­ dal 1° gennaio alla fine di febbraio ­ ­ ­ ­ dal 1° marzo al 31 dicembre: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ altre:

0.00 0.00

5.00 5.00

5.00 5.00

5.00 5.00

5.00 5.00 5.00

3.50 3.50

3.50 3.50

Disposizioni particolari

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

0705.1191 0705.1198

0705.1910 0705.1911

0705.1920

0705.1921

0705.1930

0705.1931

0705.1940

0705.1941

0705.1950

0705.1951

0705.1990

­ ­ ­ ­ dall'11 dicembre alla fine di febbraio ­ ­ ­ ­ dal 1° marzo al 10 dicembre: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altre: ­ ­ ­ lattuga romana: ­ ­ ­ ­ dal 21 dicembre alla fine di febbraio ­ ­ ­ ­ dal 1° marzo al 20 dicembre: ­ ­ ­ ­ ­ importata nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ lattughino: ­ ­ ­ ­ foglia di quercia: ­ ­ ­ ­ ­ dal 21 dicembre alla fine di febbraio ­ ­ ­ ­ ­ dal 1° marzo al 20 dicembre: ­ ­ ­ ­ ­ ­ importata nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ ­ lollo, rosso: ­ ­ ­ ­ ­ dal 21 dicembre alla fine di febbraio ­ ­ ­ ­ ­ dal 1° marzo al 20 dicembre: ­ ­ ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ ­ lollo, diverso da quello rosso: ­ ­ ­ ­ ­ dal 21 dicembre alla fine di febbraio ­ ­ ­ ­ ­ dal 1° marzo al 20 dicembre: ­ ­ ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ ­ altro: ­ ­ ­ ­ ­ dal 21 dicembre alla fine di febbraio ­ ­ ­ ­ ­ dal 1° marzo al 20 dicembre: ­ ­ ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ altre: ­ ­ ­ ­ dal 21 dicembre al 14 febbraio

5.00 5.00

5.00 5.00

5.00

5.00

5.00

5.00

5.00

5.00

5.00

5.00

5.00

1293

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

0705.1991

0705.2110 0705.2111 0706

0706.1010 0706.1011

0706.1020 0706.1021

0706.1030 0706.1031

0706.9011 0706.9018

0706.9021 0706.9028

1294

­ ­ ­ ­ dal 15 febbraio al 20 dicembre: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ cicorie: ­ ­ witloof (Cichorium intybus var. foliosum): ­ ­ ­ dal 21 maggio al 30 settembre ­ ­ ­ dal 1° ottobre al 20 maggio: ­ ­ ­ ­ importata nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) Carote, navoni, barbabietole da insalata, scorzonera (salsefrica), sedani-rapa, ravanelli e simili radici commestibili, freschi o refrigerati ­ carote e navoni: ­ ­ carote: ­ ­ ­ con foglie, in mazzi: ­ ­ ­ ­ dall'11 maggio al 24 maggio ­ ­ ­ ­ dal 25 maggio al 10 maggio: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ altre: ­ ­ ­ ­ dall'11 maggio al 24 maggio ­ ­ ­ ­ dal 25 maggio al 10 maggio: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ rape bianche: ­ ­ ­ dal 16 gennaio al 31 gennaio ­ ­ ­ dal 1° febbraio al 15 gennaio: ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ altri: ­ ­ barbabietole da insalata (bietole rosse): ­ ­ ­ dal 16 giugno al 29 giugno ­ ­ ­ dal 30 giugno al 15 giugno: ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ scorzonera: ­ ­ ­ dal 16 maggio al 14 settembre ­ ­ ­ dal 15 settembre al 15 maggio: ­ ­ ­ ­ importata nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ sedano-rapa:

5.00

3.50 3.50

2.00 2.00

2.00 2.00

2.00 2.00

2.00 2.00

3.50 3.50

Disposizioni particolari

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

0706.9030 0706.9031

0706.9040 0706.9041

0706.9050 0706.9051

0706.9060 0706.9061 0706.9090 0707

0707.0010 0707.0011

0707.0020 0707.0021

0707.0030 0707.0031

­ ­ ­ sedano da condimento (con foglia, con diametro della rapa inferiore a 7 cm): ­ ­ ­ ­ dal 1° gennaio al 14 gennaio ­ ­ ­ ­ dal 15 gennaio al 31 dicembre: ­ ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ altro: ­ ­ ­ ­ dal 16 giugno al 29 giugno ­ ­ ­ ­ dal 30 giugno al 15 giugno: ­ ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ramolacci (escluso il rafano): ­ ­ ­ dal 16 gennaio alla fine di febbraio ­ ­ ­ dal 1° marzo al 15 gennaio: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ravanelli: ­ ­ ­ dall'11 gennaio al 9 febbraio ­ ­ ­ dal 10 febbraio al 10 gennaio: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altri Cetrioli e cetriolini, freschi o refrigerati ­ cetrioli: ­ ­ cetrioli per insalata: ­ ­ ­ dal 21 ottobre al 14 aprile ­ ­ ­ dal 15 aprile al 20 ottobre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ cetrioli nostrani o cetrioli-slicer: ­ ­ ­ dal 21 ottobre al 14 aprile ­ ­ ­ dal 15 aprile al 20 ottobre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ cetrioli per conserva, di una lunghezza superiore a 6 cm ma non eccedente 12 cm: ­ ­ ­ dal 21 ottobre al 14 aprile ­ ­ ­ dal 15 aprile al 20 ottobre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)

5.00 5.00

5.00 5.00

5.00 5.00

5.00 5.00 5.00

5.00 5.00

5.00 5.00

5.00 5.00

1295

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

0707.0040 0707.0041 0707.0050 0708

0708.1010 0708.1011

0708.1020 0708.1021

0708.2010 0708.2021 0708.2028

0708.2031 0708.2038

0708.2041 0708.2048

0708.2091 0708.2098

1296

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

altri cetrioli: ­ dal 21 ottobre al 14 aprile ­ dal 15 aprile al 20 ottobre: ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ cetriolini Legumi da granella, anche sgranati, freschi o refrigerati ­ piselli (Pisum sativum): ­ ­ taccole: ­ ­ ­ dal 16 agosto al 19 maggio ­ ­ ­ dal 20 maggio al 15 agosto: ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altri: ­ ­ ­ dal 16 agosto al 19 maggio ­ ­ ­ dal 20 maggio al 15 agosto: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.): ­ ­ da sgranare ­ ­ piattoni: ­ ­ ­ dal 16 novembre al 14 giugno ­ ­ ­ dal 15 giugno al 15 novembre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ fagiolini «long beans»: ­ ­ ­ dal 16 novembre al 14 giugno ­ ­ ­ dal 15 giugno al 15 novembre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ fagiolini extrafini (500 pezzi min.

per kg): ­ ­ ­ dal 16 novembre al 14 giugno ­ ­ ­ dal 15 giugno al 15 novembre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altri: ­ ­ ­ dal 16 novembre al 14 giugno ­ ­ ­ dal 15 giugno al 15 novembre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ altri legumi da granella: ­ ­ altri: ­ ­ ­ per l'alimentazione umana:

5.00 5.00 3.50

0.00 5.00

0.00 5.00

0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00

Disposizioni particolari

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

0708.9080 0708.9081 0708.9090 0709 0709.2010 0709.2011 0709.2090 0709.3010 0709.3011

0709.4010 0709.4011

0709.4020 0709.4021

0709.4090 0709.4091

0709.5100 0709.5900

0709.6011 0709.6012 0709.6090

­ ­ ­ ­ dal 1° novembre al 31 maggio ­ ­ ­ ­ dal 1° giugno al 31 ottobre: ­ ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ altri Altri ortaggi, freschi o refrigerati ­ asparagi: ­ ­ asparagi verdi: ­ ­ ­ dal 16 giugno al 30 aprile ­ ­ ­ dal 1° maggio al 15 giugno: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altri ­ melanzane: ­ ­ dal 16 ottobre al 31 maggio ­ ­ dal 1° giugno al 15 ottobre: ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ sedano, esclusi i sedani-rapa: ­ ­ sedano coste verde: ­ ­ ­ dal 1° gennaio al 30 aprile ­ ­ ­ dal 1° maggio al 31 dicembre: ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ sedano coste bianco: ­ ­ ­ dal 1° gennaio al 30 aprile ­ ­ ­ dal 1° maggio al 31 dicembre: ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altro: ­ ­ ­ dal 1° gennaio al 14 gennaio ­ ­ ­ dal 15 gennaio al 31 dicembre: ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ funghi e tartufi: ­ ­ funghi del tipo Agaricus ­ ­ altri ­ pimenti del genere «Capsicum» o del genere «Pimenta»: ­ ­ peperoni: ­ ­ ­ dal 1° novembre al 31 marzo ­ ­ ­ dal 1° aprile al 31 ottobre ­ ­ altri ­ spinaci, tetragonie (spinaci della Nuova Zelanda) e atreplici (bietoloni rossi o dei giardini):

0.00 5.00 0.00

0.00 0.00 2.50 0.00 5.00

0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 5.00 0.00

1297

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

­ ­ spinaci, tetragonie (spinaci della Nuova Zelanda): 0709.7010 ­ ­ ­ dal 16 dicembre al 14 febbraio ­ ­ ­ dal 15 febbraio al 15 dicembre: 0709.7011 ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) 0709.7090 ­ ­ altri ­ altri: ­ ­ prezzemolo: 0709.9040 ­ ­ ­ dal 1° gennaio al 14 marzo ­ ­ ­ dal 15 marzo al 31 dicembre: 0709.9041 ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ zucchine, incluse le zucchine con fiore: 0709.9050 ­ ­ ­ dal 31 ottobre al 19 aprile ­ ­ ­ dal 20 aprile al 30 ottobre: 0709.9051 ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) 0709.9080 ­ ­ crescione, dente di leone ­ ­ carciofi: 0709.9083 ­ ­ ­ dal 1° novembre al 31 maggio ­ ­ ­ dal 1° giugno al 31 ottobre: 0709.9084 ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altri: 0709.9099 ­ ­ ­ altri 0710 Ortaggi o legumi, anche cotti in acqua o al vapore, congelati ­ altri ortaggi o legumi: ex0710.8090 ­ ­ altri

0711

0711.2000 0711.4000 0711.5100 0711.5900

1298

Ortaggi o legumi temporaneamente conservati (per esempio, con anidride solforosa o in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la conservazione), ma non atti per l'alimentazione nello stato in cui sono presentati ­ olive ­ cetrioli e cetriolini ­ funghi e tartufi: ­ ­ funghi del tipo Agaricus ­ ­ altri

5.00 5.00 3.50 5.00 5.00

5.00 5.00 3.50 0.00 5.00

3.50

0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

pimenti del genere Capsicum or del genere Pimenta e funghi

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

­ altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o di legumi: 0711.9020 ­ ­ capperi 0712 Ortaggi o legumi, secchi, anche tagliati in pezzi o a fette oppure tritati o polverizzati, ma non altrimenti preparati 0712.2000 ­ cipolle ­ funghi, orecchie di Giuda (Auricularia spp.), tremelle (Tremella spp.)

e tartufi: 0712.3100 ­ ­ funghi del tipo Agaricus 0712.3200 ­ ­ orecchie di Giuda (Auricularia spp.)

0712.3300 ­ ­ tremelle (Tremella spp.)

0712.3900 ­ ­ altri ­ altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o di legumi: ­ ­ patate, anche tagliate in pezzi o a fette ma non altrimenti preparate: 0712.9021 ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 14) ­ ­ altri: ex0712.9081 ­ ­ ­ in recipienti eccedenti 5 kg ex0712.9089 ­ ­ ­ altri 0713

0713.1019 0713.1099 0713.2019 0713.2099

0713.3119 0713.3199

Legumi da granella secchi, sgranati, anche decorticati o spezzati ­ piselli (Pisum sativum): ­ ­ in grani intieri, non lavorati: ­ ­ ­ altri ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri ­ ceci: ­ ­ in grani intieri, non lavorati: ­ ­ ­ altri ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri ­ fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.): ­ ­ fagioli delle specie Vigna mungo (L.) Hepper o Vigna radiata (L.)

Wilczek: ­ ­ ­ in grani intieri, non lavorati: ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ fagioli «Adzuki» (Phaseolus o Vigna angularis): ­ ­ ­ in grani intieri, non lavorati:

0.00

0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

10.00

0.00 0.00

aglio e pomodori, non mescolati aglio e pomodori, non mescolati

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

1299

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

0713.3219 0713.3299

0713.3319 0713.3399 0713.3919 0713.3999 0713.4019 0713.4099

0713.5015 0713.5018 0713.5019 0713.5099 0713.9019 0713.9099 0714

0714.1090 0714.2090 0714.9090

1300

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

­ ­ altri ­ altri: ­ ­ altri fagioli comuni (Phaseolus vulgaris): ­ ­ ­ in grani intieri, non lavorati: ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ altri: ­ ­ ­ in grani intieri, non lavorati: ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ altri ­ lenticchie: ­ ­ in grani intieri, non lavorati: ­ ­ ­ altre ­ ­ altre: ­ ­ ­ altre ­ fave (Vicia faba var. major) e favette (Vicia faba var. equina e Vicia faba var. minor): ­ ­ in grani intieri, non lavorati: ­ ­ ­ da semina: ­ ­ ­ ­ favette (Vicia faba var. minor) ­ ­ ­ ­ altre ­ ­ ­ altre ­ ­ altre: ­ ­ ­ altre ­ altri: ­ ­ in grani intieri, non lavorati: ­ ­ ­ altri ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri Radici di manioca, d'arrow-root o di salep, topinambur, patate dolci e altre simili radici e tuberi a alto tenore di fecola o di inulina, freschi, refrigerati, congelati o essiccati, anche tagliati in pezzi o agglomerati in forma di pellets; midollo della palma a sago ­ radici di manioca: ­ ­ altre ­ patate dolci: ­ ­ altre ­ altri: ­ ­ altri

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00

Disposizioni particolari

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

08 0801

0801.1100 0801.1900 0801.2100 0801.2200 0801.3100 0801.3200 0802 0802.1100 0802.1200 0802.2190 0802.2290 0802.3190 0802.3290 0802.4000 0802.5000 0802.6000 0802.9020 0802.9090 0804 0804.1000 0804.2010 0804.2020 0804.3000 0804.4000 0804.5000 0805 0805.1000 0805.2000

Frutta commestibili; scorze di agrumi o di meloni Noci di cocco, noci del Brasile e noci di acagiù, fresche o secche, anche sgusciate o decorticate ­ noci di cocco: ­ ­ disseccate ­ ­ altre ­ noci del Brasile: ­ ­ con guscio ­ ­ senza guscio ­ noci di acagiù: ­ ­ con guscio ­ ­ senza guscio Altre frutta a guscio, fresche o secche, anche sgusciate o decorticate ­ mandorle: ­ ­ con guscio ­ ­ sgusciate ­ nocciole (Corylus spp.): ­ ­ con guscio: ­ ­ ­ altre ­ ­ sgusciate: ­ ­ ­ altre ­ noci comuni: ­ ­ con guscio: ­ ­ ­ altre ­ ­ sgusciate: ­ ­ ­ altre ­ castagne e marroni (Castanea spp.)

­ pistacchi ­ noci macadamia ­ altre: ­ ­ frutta tropicali ­ ­ altre Datteri, fichi, ananassi, avocadi, guaiave, manghi e mangostani, freschi o secchi ­ datteri ­ fichi: ­ ­ freschi ­ ­ secchi ­ ananassi ­ avocadi ­ guaiave, manghi e mangostani Agrumi, freschi o secchi ­ arance ­ mandarini (compresi i tangerini e satsuma); clementine, wilkings e simili ibridi di agrumi

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

1301

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

0805.4000 0805.5000

­ pompelmi e pomeli ­ limoni (Citrus limon, Citrus limonum) e limette (Citrus aurantifolia, citrus latifolia) 0805.9000 ­ altri 0806 Uve, fresche o secche ­ fresche: ­ ­ da tavola: ex0806.1012 ­ ­ ­ dal 16 settembre al 14 luglio

0806.2000 0807 0807.1100 0807.1900 0807.2000 0808 0808.1011

0808.1021 0808.1022

0808.1031 0808.1032

0808.2011

0808.2021 0808.2022

1302

­ ­ da torchiare: ­ secche Meloni (compresi i cocomeri) e papaie, freschi ­ meloni (compresi i cocomeri): ­ ­ cocomeri ­ ­ altri ­ papaie Mele, pere e cotogne, fresche ­ mele: ­ ­ da sidro e da distillazione: ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 20) ­ ­ altre mele: ­ ­ ­ alla rinfusa o in imballaggio aperto: ­ ­ ­ ­ dal 15 giugno al 14 luglio ­ ­ ­ ­ dal 15 luglio al 14 giugno: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 17) ­ ­ ­ in altro imballaggio: ­ ­ ­ ­ dal 15 giugno al 14 luglio ­ ­ ­ ­ dal 15 luglio al 14 giugno: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 17) ­ pere e cotogne: ­ ­ da sidro e da distillazione: ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 20) ­ ­ altre pere e cotogne: ­ ­ ­ alla rinfusa o in imballaggio aperto: ­ ­ ­ ­ dal 1° aprile al 30 giugno ­ ­ ­ ­ dal 1° luglio al 31 marzo: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 17) ­ ­ ­ in altro imballaggio:

0.00 0.00 0.00

0.00

contingente doganale annuo di 500 t

0.00

0.00 0.00 0.00

0.00

0.00 0.00

2.50 2.50

0.00

0.00 0.00

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

0808.2031

­ ­ ­ ­ dal 1° aprile al 30 giugno ­ ­ ­ ­ dal 1° luglio al 31 marzo: 0808.2032 ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 17) 0809 Albicocche, ciliegie, pesche (comprese le pesche noci), prugne e prugnole, fresche ­ albicocche: ­ ­ alla rinfusa o in imballaggio aperto: 0809.1011 ­ ­ ­ dal 1° settembre al 30 giugno ­ ­ ­ dal 1° luglio al 31 agosto: 0809.1018 ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18) ­ ­ in altro imballaggio: 0809.1091 ­ ­ ­ dal 1° settembre al 30 giugno ­ ­ ­ dal 1° luglio al 31 agosto: 0809.1098 ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18) ­ ciliegie: 0809.2010 ­ ­ dal 1° settembre al 19 maggio ­ ­ dal 20 maggio al 31 agosto: 0809.2011 ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18) ­ pesche (comprese le pesche noci): ex0809.3010 ­ ­ pesche

ex0809.3020 ­ ­ pesche noci

0809.4012 0809.4013 0809.4015 0809.4092

­ prugne e prugnole: ­ ­ alla rinfusa o in imballaggio aperto: ­ ­ ­ prugne: ­ ­ ­ ­ dal 1° ottobre al 30 giugno ­ ­ ­ ­ dal 1° luglio al 30 settembre: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18) ­ ­ ­ prugnole ­ ­ in altro imballaggio: ­ ­ ­ prugne: ­ ­ ­ ­ dal 1° ottobre al 30 giugno ­ ­ ­ ­ dal 1° luglio al 30 settembre:

2.50 2.50

0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00

0.00

contingente doganale di 200 t (voci 0809.3010 e 3020) contingente doganale di 200 t (voci 0809.3010 e 3020)

0.00 0.00 0.00 0.00

1303

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

0809.4093

­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18) 0809.4095 ­ ­ ­ prugnole 0810 Altre frutta fresche ­ fragole: 0810.1010 ­ ­ dal 1° settembre al 14 maggio ­ ­ dal 15 maggio al 31 agosto: 0810.1011 ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 19) ­ lamponi, more di rovo o di gelso e more-lamponi: ­ ­ lamponi: 0810.2010 ­ ­ ­ dal 15 settembre al 31 maggio ­ ­ ­ dal 1° giugno al 14 settembre: 0810.2011 ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 19) ­ ­ more di rovo o di gelso: 0810.2020 ­ ­ ­ dal 1° novembre al 30 giugno ­ ­ ­ dal 1° luglio al 31 ottobre: 0810.2021 ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 19) 0810.2030 ­ ­ more-lamponi 0810.4000 ­ mirtilli rossi, mirtilli neri e altre frutta del genere Vaccinium 0810.5000 ­ kiwi 0810.6000 ­ durian ­ altri: 0810.9092 ­ ­ frutta tropicali ­ ­ ribes a grappoli, compreso il ribes nero (cassis): 0810.9093 ­ ­ ­ dal 16 settembre al 14 giugno ­ ­ ­ dal 15 giugno al 15 settembre: 0810.9094 ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 19) 0810.9096 ­ ­ uva spina 0810.9099 ­ ­ altri 0811 Frutta, anche cotte in acqua o al vapore, congelate, anche con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ex0811.1000 ­ fragole

­ lamponi, more di rovo o di gelso, more-lamponi, ribes a grappoli e uva spina:

1304

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

15.50

per la trasformazione industriale, senza aggiunta di zucchero o di altri dolcificanti

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

0811.2010 0811.2090 0811.9010 0811.9021 0811.9029 0811.9090 0812

0812.9010 0813

0813.1000 0813.2010 0813.2090 0813.3000 0813.4011 0813.4019 0813.4089 0814

0814.0000

­ ­ lamponi con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ ­ altri ­ altre: ­ ­ mirtilli ­ ­ frutta tropicali: ­ ­ ­ carambole ­ ­ ­ altre ­ ­ altre Frutta temporaneamente conservate (per esempio, con anidride solforosa o in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte a assicurarne temporaneamente la conservazione), ma non atte per l'alimentazione nello stato in cui sono presentate ­ altre: ­ ­ frutta tropicali Frutta secche diverse da quelle delle voci da 0801 a 0806; miscugli di frutta secche o di frutta a guscio di questo capitolo ­ albicocche ­ prugne: ­ ­ intiere ­ ­ altre ­ mele ­ altre frutta: ­ ­ pere: ­ ­ ­ intiere ­ ­ ­ altre ­ ­ altre: ­ ­ ­ frutta a nocciolo, altre, intiere: ­ ­ ­ ­ altre Scorze di agrumi o di meloni (comprese quelle di cocomeri), fresche, congelate, presentate in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte a assicurarne temporaneamente la conservazione, oppure secche Scorze di agrumi o di meloni (comprese quelle di cocomeri), fresche, congelate, presentate in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte a assicurarne temporaneamente la conservazione, oppure secche

26.00 15.50 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00

0.00 0.00 0.00 29.00 7.60 0.00 0.00

0.00

1305

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

09 0904

0904.1100 0904.1200 0904.2010 0904.2090 0905 0905.0000 0906 0906.1100 0906.1900 0906.2000 0907 0907.0000 0908 0908.1010 0908.1090 0908.2010 0908.2090 0908.3010 0908.3090 0909 0909.1000 0909.2000 0909.3000 0909.4000 0909.5000 0910 0910.1000 0910.2000 0910.3000

1306

Caffè, tè, mate e spezie Pepe (del genere Piper); pimenti (del genere Capsicum o del genere Pimenta), essiccati o tritati o polverizzati ­ pepe: ­ ­ non tritato né polverizzato ­ ­ tritato o polverizzato ­ pimenti, essiccati o tritati o polverizzati: ­ ­ non lavorati ­ ­ altri Vaniglia Vaniglia Cannella e fiori di cinnamomo ­ non tritati né polverizzati: ­ ­ cannella (Cinnamomum zeylanicum Blume) ­ ­ altri ­ tritati o polverizzati Garofani (antofilli, chiodi e steli) Garofani (antofilli, chiodi e steli) Noci moscate, macis, amomi e cardamomi ­ noci moscate: ­ ­ non lavorate ­ ­ altre ­ macis: ­ ­ non lavorato ­ ­ altro ­ amomi e cardamomi: ­ ­ non lavorati ­ ­ altri Semi di anice, di badiana, di finocchio, di coriandolo, di cumino, di carvi; bacche di ginepro ­ semi di anice o di badiana ­ semi di coriandolo ­ semi di cumino ­ semi di carvi ­ semi di finocchio; bacche di ginepro Zenzero, zafferano, curcuma, timo, foglie di alloro, curry e altre spezie ­ zenzero ­ zafferano ­ curcuma ­ altre spezie:

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00

Disposizioni particolari

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

0910.9100 0910.9900 10 1001 1001.9080 1002 1002.0080 1003 1003.0090 1004 1004.0090 1005 1005.9090 1006 1006.1090 1006.2090 1006.3090 1006.4090 1008

1008.1090 1008.2090 1008.3090

1008.9038

­ ­ miscugli previsti nella nota 1 b) di questo capitolo ­ ­ altre Cereali Frumento (grano) e frumento segalato ­ altri: ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri Segala ­ altra: ­ ­ altra Orzo ­ altro: ­ ­ altro Avena ­ altra: ­ ­ altra Granoturco ­ altro: ­ ­ altro: ­ ­ ­ altro Riso ­ riso greggio (riso «paddy» o risone): ­ ­ altro ­ riso decorticato (riso «cargo» o riso «bruno»): ­ ­ altro ­ riso semimbianchito o imbianchito, anche lucidato o brillato: ­ ­ altro ­ rotture di riso: ­ ­ altre Grano saraceno, miglio e scagliola; altri cereali ­ grano saraceno: ­ ­ altro: ­ ­ ­ altro ­ miglio: ­ ­ altro: ­ ­ ­ altro ­ scagliola: ­ ­ altra: ­ ­ ­ altra ­ altri cereali: ­ ­ triticale: ­ ­ ­ altro: ­ ­ ­ ­ altro ­ ­ altri:

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00

0.00

1307

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

1008.9099 11 1101 1101.0090 1102 1102.1090 1102.2090 1102.9018 1102.9069 1106

1106.2090 1106.3090 1108 1108.1190 1108.1290 1108.1390 1108.1490 1108.1919 1108.1999 1108.2090

1308

­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ altri Prodotti della macinazione; malto; amidi e fecole;inulina; glutine di frumento Farine di frumento (grano) o di frumento segalato ­ altre Farine di cereali diversi dal frumento (grano) o dal frumento segalato ­ farina di segala: ­ ­ altra ­ farina di granoturco: ­ ­ altra ­ altre: ­ ­ di triticale: ­ ­ ­ altre ­ ­ altre: ­ ­ ­ altre Farine, semolini e polveri di legumi da granella secchi della voce 0713, di sago o di radici o tuberi della voce 0714 e dei prodotti del capitolo 8 ­ di sago o di radici o tuberi della voce 0714: ­ ­ altri ­ dei prodotti del capitolo 8: ­ ­ altri Amidi e fecole; inulina ­ amidi e fecole: ­ ­ amido di frumento: ­ ­ ­ altro ­ ­ amido di granoturco: ­ ­ ­ altro ­ ­ fecola di patate: ­ ­ ­ altra ­ ­ fecola di manioca: ­ ­ ­ altra ­ ­ altri amidi e fecole: ­ ­ ­ amido di riso: ­ ­ ­ ­ altro ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ altri ­ inulina: ­ ­ altra

0.00

0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

Disposizioni particolari

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

12 1202

1202.1091 1202.1099 1202.2091 1202.2099 1204 1204.0091 1208 1208.1090 1208.9090 1209 1209.1090 1209.2100 1209.2200 1209.2300 1209.2400 1209.2500

1209.2919 1209.2960 1209.2980

1209.2990 1209.3000 1209.9100 1209.9999

Semi e frutti oleosi; semi, sementi e frutti diversi; piante industriali o medicinali; paglie e foraggi Arachidi non tostate né altrimenti cotte, anche sgusciate o frantumate ­ con guscio: ­ ­ altre: ­ ­ ­ per l'alimentazione umana ­ ­ ­ altre ­ sgusciate, anche frantumate: ­ ­ altre: ­ ­ ­ per l'alimentazione umana ­ ­ ­ altre Semi di lino, anche frantumati ­ altri: ­ ­ per usi tecnici Farine di semi o di frutti oleosi, diverse dalla farina di senape ­ di fave di soia: ­ ­ altre ­ altre: ­ ­ altre Semi, frutti e spore da sementa ­ semi di barbabietole da zucchero: ­ ­ altri ­ semi di piante foraggere: ­ ­ di erba medica ­ ­ di trifoglio (Trifolium spp.)

­ ­ di festuca ­ ­ di fienarola o gramigna dei prati del Kentucky (Poa pratensis L.)

­ ­ di loglio (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.)

­ ­ altri: ­ ­ ­ di vecce e di lupino: ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ ­ di fléolo (coda di topo) ­ ­ ­ di erba mazzolina, di avena bionda, di fromentale, di cimmino e di altri semi di piante erbacee ­ ­ ­ altri ­ semi di piante erbacee utilizzate principalmente per i loro fiori ­ altri: ­ ­ semi di ortaggi ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ altri

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

1309

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

1210 1210.1000 1210.2000 1211

1211.2000 1211.3000 1211.4000 1211.9000 1212

1212.2090 1212.9190 1212.9919 1212.9921 1212.9929 1212.9999 1213 1213.0010

1310

Coni di luppolo freschi o secchi, anche tritati, macinati o in forma di pellets; luppolina ­ coni di luppolo, non tritati né macinati né in forma di pellets ­ coni di luppolo, tritati o macinati, anche in forma di pellets; luppolina Piante, parti di piante, semi e frutti, delle specie utilizzate principalmente in profumeria, in medicina o nella preparazione di insetticidi, antiparassitari o simili, freschi o secchi, anche tagliati, frantumati o polverizzati ­ radici di ginseng ­ coca (foglie di) ­ paglia di papavero ­ altri Carrube, alghe, barbabietole da zucchero e canne da zucchero, fresche, refrigerate, congelate o secche, anche polverizzate; noccioli e mandorle di frutti e altri prodotti vegetali (comprese le radici di cicoria non torrefatte della varietà Cichorium intybus sativum), impiegati principalmente nell'alimentazione umana, non nominati né compresi altrove ­ alghe: ­ ­ altre ­ altri: ­ ­ barbabietole da zucchero: ­ ­ ­ altre ­ ­ altri: ­ ­ ­ radici di cicoria, essiccate: ­ ­ ­ ­ altre ­ ­ ­ carrube, compresi i semi di carrube: ­ ­ ­ ­ semi di carrube ­ ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ altri Paglia e lolla di cereali, gregge, anche trinciate, macinate, pressate o agglomerate in forma di pellets ­ per usi tecnici

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00

Disposizioni particolari

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

1214

1214.1090 1214.9090 13 1301 1301.2000 1301.9010 1301.9080

Navoni-rutabaga, barbabietole da foraggio, radici da foraggio, fieno, erba medica, trifoglio, lupinella, cavoli da foraggio, lupino, vecce e simili prodotti da foraggio, anche agglomerati in forma di pellets ­ farina e agglomerati in forma di pellets, di erba medica: ­ ­ altri ­ altri: ­ ­ altri Gomme, resine ed altri succhi ed estratti vegetali Gomma lacca; gomme, resine, gommoresine e oleoresine (ad esempio balsami), naturali ­ gomma arabica ­ altri: ­ ­ balsami naturali ­ ­ altri

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00

III Grassi e oli, animali o vegetali; prodotti della loro scissione; grassi alimentari lavorati; cere di origine animale o vegetale 15 Grassi e oli, animali o vegetali; prodotti della loro scissione; grassi alimentari lavorati; cere di origine animale o vegetale 1504 Grassi e oli e loro frazioni, di pesci o di mammiferi marini, anche raffinati, ma non modificati chimicamente ­ oli di fegato di pesci e loro frazioni: ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri: ex1504.1098 ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici 0.00 0.00 ex1504.1099 ­ ­ ­ ­ altri ­ grassi e oli di pesci e loro frazioni, diversi dagli oli di fegato: ­ ­ altri: ex1504.2091 ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici 0.00 ex1504.2099 ­ ­ ­ altri 0.00 ­ grassi e oli di mammiferi marini e loro frazioni: ­ ­ altri: 0.00 ex1504.3091 ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ex1504.3099 ­ ­ ­ altri 0.00 1508 Olio di arachide e sue frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente ­ olio greggio: 0.00 ex1508.1090 ­ ­ altro

per usi tecnici per usi tecnici

per usi tecnici per usi tecnici

per usi tecnici per usi tecnici

per usi tecnici

1311

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

ex1508.9018 ex1508.9019 ex1508.9098 ex1508.9099 1509

ex1509.1091 ex1509.1099 ex1509.9091 ex1509.9099 1510

ex1510.0091 ex1510.0099 1511

ex1511.1090

ex1511.9018 ex1511.9019 ex1511.9098 ex1511.9099

1312

­ altri: ­ ­ frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello dell'olio di arachide: ­ ­ ­ altre: ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ­ ­ ­ ­ altre ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ­ ­ ­ ­ altri Olio di oliva e sue frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente ­ vergini: ­ ­ altri: ­ ­ ­ in recipienti di vetro di capacità non eccedente 2 l ­ ­ ­ altri ­ altri: ­ ­ altri: ­ ­ ­ in recipienti di vetro di capacità non eccedente 2 l ­ ­ ­ altri Altri oli e loro frazioni, ottenuti esclusivamente dalle olive, anche raffinati, ma non modificati chimicamente e miscele di tali oli o frazioni con gli oli o le frazioni della voce 1509 ­ altri: ­ ­ greggi ­ ­ altri Olio di palma e sue frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente ­ olio greggio: ­ ­ altro ­ altri: ­ ­ frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello dell'olio di palma: ­ ­ ­ altre: ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ­ ­ ­ ­ altre ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ­ ­ ­ ­ altri

0.00 0.00

per usi tecnici per usi tecnici

0.00 0.00

per usi tecnici per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00 0.00

per usi tecnici per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00 0.00

per usi tecnici per usi tecnici

0.00 0.00

per usi tecnici per usi tecnici

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

1512

ex1512.1190

Oli di girasole, di cartamo o di cotone e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente ­ oli di girasole o di cartamo e loro frazioni: ­ ­ oli greggi:

ex1512.1190 ­ ­ ­ altri ­ ­ altri: ­ ­ ­ frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello degli oli di girasole o di cartamo: ­ ­ ­ ­ altre: ex1512.1918 ­ ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ex1512.1919 ­ ­ ­ ­ ­ altre ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ altri: ex1512.1998 ­ ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ex1512.1999 ­ ­ ­ ­ ­ altri ­ olio di cotone e sue frazioni: ­ ­ olio greggio, anche depurato del gossipolo: ex1512.2190 ­ ­ ­ altro ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri: ex1512.2991 ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ex1512.2999 ­ ­ ­ ­ altri 1513 Oli di cocco (olio di copra), di palmisti o di babassù e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente ­ olio di cocco (olio di copra) e sue frazioni: ­ ­ olio greggio: ex1513.1190 ­ ­ ­ altro ­ ­ altri: ­ ­ ­ frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello dell'olio di cocco (olio di copra): ­ ­ ­ ­ altre: ex1513.1918 ­ ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ex1513.1919 ­ ­ ­ ­ ­ altre

0.00

0.00

per la fabbricazione industriale di prodotti della voce di tariffa 2103.9000 per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00 0.00

per usi tecnici per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

1313

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ altri: ex1513.1998 ­ ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ex1513.1999 ­ ­ ­ ­ ­ altri ­ oli di palmisti o di babassù e loro frazioni: ­ ­ oli greggi: ex1513.2190 ­ ­ ­ altri ­ ­ altri: ­ ­ ­ frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello degli oli di palmisti o di babassù: ­ ­ ­ ­ altre: ex1513.2918 ­ ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ex1513.2919 ­ ­ ­ ­ ­ altre ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ altri: ex1513.2998 ­ ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ex1513.2999 ­ ­ ­ ­ ­ altri 1514 Oli di ravizzone, di colza o di senape e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente ­ oli di ravizzone o di colza a basso tenore di acido erucico e loro frazioni: ­ ­ oli greggi: ex1514.1190 ­ ­ ­ altri ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri: ex1514.1991 ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ex1514.1999 ­ ­ ­ ­ altri ­ altri: ­ ­ oli greggi: ex1514.9190 ­ ­ ­ altri ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri: ex1514.9991 ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ex1514.9999 ­ ­ ­ ­ altri 1515 Altri grassi e oli vegetali (compreso l'olio di ioioba) e loro frazioni, fissi, anche raffinati, ma non modificati chimicamente ­ olio di lino e sue frazioni: ­ ­ olio greggio: ex1515.1190 ­ ­ ­ altro ­ olio di granturco e sue frazioni: ­ ­ olio greggio: ex1515.2190 ­ ­ ­ altro

1314

0.00

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00 0.00

per usi tecnici per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00 0.00

per usi tecnici per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

ex1515.2991 ex1515.2999 ex1515.3091 ex1515.3099 ex1515.5019 ex1515.5091 ex1515.5099

ex1515.9013 ex1515.9018 ex1515.9019 ex1515.9028 ex1515.9029

ex1515.9038 ex1515.9039 ex1515.9098 ex1515.9099 1516

ex1516.1091 ex1516.1099

ex1516.2093 ex1516.2098

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ altri: ­ ­ altri: ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ­ ­ ­ altri olio di ricino e sue frazioni: ­ altri: ­ ­ in cisterne o fusti metallici ­ ­ altri olio di sesamo e sue frazioni: ­ olio greggio: ­ ­ altro ­ altri: ­ ­ altri: ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ­ ­ ­ altri altri: ­ olio di germi di cereali: ­ ­ altro: ­ ­ ­ greggio ­ ­ ­ altro: ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ­ ­ ­ ­ ­ altro ­ ­ olio di ioioba e sue frazioni: ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ olio di tung (di abrasin) e sue frazioni: ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ­ ­ ­ ­ altri Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, parzialmente o totalmente idrogenati, interesterificati, riesterificati o elaidinizzati, anche raffinati, ma non altrimenti preparati ­ grassi e oli animali e loro frazioni: ­ ­ altri: ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ­ ­ ­ altri ­ grassi e oli vegetali e loro frazioni: ­ ­ altri: ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici: ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ altri

0.00 0.00

per usi tecnici per usi tecnici

0.00 0.00

per usi tecnici per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00 0.00

per usi tecnici per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00 0.00

per usi tecnici per usi tecnici

0.00 0.00

per usi tecnici per usi tecnici

0.00 0.00

per usi tecnici per usi tecnici

0.00 0.00

per usi tecnici per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

1315

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

1518

Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, cotti, ossidati, disidratati, solforati, soffiati, standolizzati o altrimenti modificati chimicamente, esclusi quelli della voce 1516; miscugli o preparazioni non alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o di frazioni di differenti grassi o oli di questo capitolo, non nominati né compresi altrove ­ miscele non alimentari di oli vegetali: ex1518.0019 ­ ­ altre ­ olio di soia, epossidato: 1518.0089 ­ ­ altro

0.00 0.00

IV Prodotti delle industrie alimentari; bevande, liquidi alcolici ed aceti; tabacchi e succedanei del tabacco lavorati 17 Zuccheri e prodotti a base di zuccheri 1702 Altri zuccheri, compresi il lattosio, il maltosio, il glucosio e il fruttosio (levulosio), chimicamente puri, allo stato solido; sciroppi di zuccheri senza aggiunta di aromatizzanti o di coloranti; succedanei del miele, anche mescolati con miele naturale; zuccheri e melassi, caramellati ­ zucchero e sciroppo d'acero: 0.00 1702.2020 ­ ­ allo stato di sciroppo 18 Cacao e sue preparazioni 1801 Cacao in grani interi o infranti, greggio o torrefatto 1801.0000 Cacao in grani interi o infranti, 0.00 greggio o torrefatto 1802 Gusci, pellicole (bucce) e altri residui di cacao 0.00 1802.0090 ­ altri 20 Preparazioni di ortaggi o di legumi, di frutta o di altre parti di piante 2001 Ortaggi o legumi, frutta e altre parti commestibili di piante, preparati o conservati nell'aceto o nell'acido acetico ­ altri: ­ ­ frutta: 2001.9011 ­ ­ ­ tropicali 0.00 ­ ­ ortaggi o legumi e altre parti commestibili di piante: ­ ­ ­ altri:

1316

per usi tecnici

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

ex2001.9098 ­ ­ ­ ­ altri

Pomodori preparati o conservati, ma non nell'aceto o nell'acido acetico ­ pomodori, interi o in pezzi: 2002.1010 ­ ­ in recipienti eccedenti 5 kg 2002.1020 ­ ­ in recipienti non eccedenti 5 kg 2003 Funghi e tartufi, preparati o conservati, ma non nell'aceto o nell'acido acetico 2003.1000 ­ funghi del genere Agaricus 2003.2000 ­ tartufi 2003.9000 ­ altri 2005 Altri ortaggi o legumi preparati o conservati, ma non nell'aceto o nell'acido acetico, non congelati, diversi dai prodotti della voce 2006 ­ piselli (Pisum sativum): 2005.4090 ­ ­ altri ­ fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.): ­ ­ fagioli, sgranati: 2005.5190 ­ ­ ­ altri ­ asparagi: 2005.6090 ­ ­ altri ­ olive: 2005.7010 ­ ­ in recipienti eccedenti 5 kg 2005.7090 ­ ­ altre ­ altri ortaggi o legumi e miscele di ortaggi o legumi: ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri, in recipienti eccedenti 5 kg: ex2005.9911 ­ ­ ­ ­ altri ortaggi o legumi

17.50

pimenti del genere Capsicum or del genere Pimenta, funghi e olive

2002

­ ­ ­ ­ miscele di ortaggi o legumi: ex2005.9939 ­ ­ ­ ­ ­ altre miscele

2.50 4.50

0.00 0.00 0.00

45.50 45.50 8.00 0.00 0.00

17.50

pimenti del genere Capsicum or del genere Pimenta, capperi e carciofi

17.50

pimenti del genere Capsicum or del genere Pimenta, capperi e carciofi

1317

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

ex2005.9939 ­ ­ ­ ­ ­ altre miscele

0.00

miscugli di pomodori e peperoni «Ajvar»

­ ­ ­ altri, in recipienti non eccedenti 5 kg: ex2005.9941 ­ ­ ­ ­ altri ortaggi o legumi

24.50

­ ­ ­ ­ miscele di ortaggi o legumi: ex2005.9969 ­ ­ ­ ­ ­ altre miscele

pimenti del genere Capsicum or del genere Pimenta, capperi e carciofi

24.50

pimenti del genere Capsicum or del genere Pimenta, capperi e carciofi miscugli di pomodori e peperoni «Ajvar»

ex2005.9969 ­ ­ ­ ­ ­ altre miscele

2006

2006.0010 2008

2008.1910 2008.1990 2008.2000 2008.3010

2008.9211 2008.9299

2008.9911

1318

Ortaggi e legumi, frutta, scorze di frutta e altre parti di piante, confettate allo zucchero (sgocciolate, diacciate o cristallizzate) ­ frutta tropicali, scorze di frutta tropicali Frutta e altre parti commestibili di piante, altrimenti preparate o conservate, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o di alcole, non nominate né comprese altrove ­ frutta a guscio, arachidi e altri semi, anche mescolati tra loro: ­ ­ altri, compresi i miscugli: ­ ­ ­ frutta tropicali ­ ­ ­ altri ­ ananassi ­ agrumi: ­ ­ polpa, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ altre, compresi i miscugli, esclusi quelli della sottovoce 2008.19: ­ ­ miscugli: ­ ­ ­ di frutta tropicali ­ ­ ­ altri ­ ­ altre: ­ ­ ­ polpa, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: ­ ­ ­ ­ di frutta tropicali

0.00

0.00

0.00 3.50 0.00 5.50

0.00 8.00

0.00

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

2008.9919

­ ­ ­ ­ altre ­ ­ ­ altre: ­ ­ ­ ­ altre frutta: 2008.9996 ­ ­ ­ ­ ­ frutta tropicali 2008.9997 ­ ­ ­ ­ ­ altre 2009 Succhi di frutta (compresi i mosti d'uva) o di ortaggi o legumi, non fermentati, senza aggiunta di alcole, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ succhi d'arancia: ­ ­ congelati: ex2009.1110 ­ ­ ­ senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti 2009.1120 ­ ­ ­ con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ ­ non congelati, d'un valore Brix non eccedente 20: 2009.1210 ­ ­ ­ senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti 2009.1220 ­ ­ ­ con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ ­ altri: 2009.1930 ­ ­ ­ senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti 2009.1940 ­ ­ ­ con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ succhi di pompelmo o di pomelo: ­ ­ d'un valore Brix non eccedente 20: 2009.2110 ­ ­ ­ senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti 2009.2120 ­ ­ ­ con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ ­ altri: 2009.2910 ­ ­ ­ senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti 2009.2920 ­ ­ ­ con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ succhi di altri agrumi: ­ ­ d'un valore Brix non eccedente 20: ­ ­ ­ senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: 2009.3111 ­ ­ ­ ­ succo di limone, greggio (anche stabilizzato) 2009.3119 ­ ­ ­ ­ altri 2009.3120 ­ ­ ­ con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ ­ altri: ­ ­ ­ senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:

13.00 0.00 20.00

0.00

concentrati

0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00

1319

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

2009.3911 2009.3919 2009.3920

2009.4110 2009.4120 2009.4910 2009.4920 2009.5000

2009.6111

2009.6122

2009.6910

2009.8010

2009.8081 2009.8089 2009.8098 2009.8099

1320

­ ­ ­ ­ agro-cotto ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ ­ con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ succhi di ananasso: ­ ­ d'un valore Brix non eccedente 20: ­ ­ ­ senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ ­ ­ con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ ­ altri: ­ ­ ­ senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ ­ ­ con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ succhi di pomodoro ­ succhi di uva (compresi i mosti di uva): ­ ­ d'un valore Brix non eccedente 30: ­ ­ ­ in recipienti di capacità eccedente 3 l: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 22) ­ ­ ­ in recipienti di capacità non eccedente 3 l: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 22) ­ ­ altri: ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 22) ­ succhi di altre frutta o di altri ortaggi o legumi: ­ ­ succhi di ortaggi o legumi ­ ­ altri: ­ ­ ­ senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: ­ ­ ­ ­ di frutta tropicali ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ ­ con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: ­ ­ ­ ­ di frutta tropicali ­ ­ ­ ­ altri ­ miscugli di succhi: ­ ­ succhi di ortaggi o legumi: ­ ­ ­ contenenti succhi di frutta a granella:

0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

27.00

40.00

0.00

0.00

0.00 0.00 0.00 45.50

Disposizioni particolari

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

2009.9011 2009.9029

2009.9061 2009.9069

2009.9098 2009.9099 22 2202

2202.9090 2204 2204.1000

2204.2150 2204.2950 2207

2207.1000 2208

­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 21) ­ ­ ­ altri ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: ­ ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ ­ a base di frutta tropicali ­ ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ ­ altri, con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: ­ ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ ­ a base di frutta tropicali ­ ­ ­ ­ ­ altri Bevande, liquidi alcolici ed aceti Acque, comprese le acque minerali e le acque gassate, con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o aromatizzate, e altre bevande non alcoliche, esclusi i succhi di frutta o di ortaggi o legumi della voce 2009 ­ altri: ­ ­ altri Vini di uve fresche, compresi i vini arricchiti d'alcole; mosti di uva diversi da quelli della voce 2009 ­ vini spumanti ­ altri vini; mosti di uva la cui fermentazione è stata impedita o fermata con l'aggiunta di alcole: ­ ­ in recipienti di capacità non eccedente 2 l: ­ ­ ­ vini dolci, specialità e mistelle ­ ­ altri: ­ ­ ­ vini dolci, specialità e mistelle Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico di 80 % vol o più; alcole etilico e acquaviti, denaturati, di qualsiasi titolo ­ alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico di 80 % vol o più Alcole etilico, non denaturato con titolo alcolometrico volumico inferiore a 80 % vol; acquaviti, liquori e altre bevande contenenti alcole di distillazione ­ altri:

16.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00

0.00

65.00

7.50 7.50

0.00

1321

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

2208.9010

2208.9021 2208.9022 2208.9099 23 2301

2301.1090

2301.2090 2302

2302.1090 2302.3090 2302.4080 2302.4099 2302.5090 2303

1322

­ ­ alcole etilico non denaturato, con titolo alcolometrico volumico inferiore a 80 % vol ­ ­ acquaviti in recipienti di capacità: ­ ­ ­ eccedente 2 l ­ ­ ­ non eccedente 2 l ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri Residui e cascami delle industrie alimentari; alimenti preparati per gli animali Farine, polveri e agglomerati in forma di pellets, di carni, di frattaglie, di pesci o di crostacei, di molluschi o di altri invertebrati acquatici, non atti all'alimentazione umana; ciccioli ­ farine, polveri e agglomerati in forma di pellets, di carni o di frattaglie; ciccioli: ­ ­ altri ­ farine, polveri e agglomerati in forma di pellets, di pesci o di crostacei, di molluschi o altri invertebrati acquatici: ­ ­ altri Crusche, stacciature e altri residui, anche agglomerati in forma di pellets, della vagliatura, della molitura o di altri trattamenti dei cereali o dei legumi ­ di granturco: ­ ­ altri ­ di frumento: ­ ­ altri ­ di altri cereali: ­ ­ di riso: ­ ­ ­ altri ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri ­ di legumi: ­ ­ altri Residui della fabbricazione degli amidi e residui simili, polpe di barbabietole, bagasse di canne da zucchero ed altri cascami della fabbricazione dello zucchero, avanzi della fabbricazione della birra o della distillazione degli alcoli, anche agglomerati in forma di pellets ­ residui della fabbricazione degli amidi e altri residui simili:

0.00

0.00 0.00 0.00

0.00

0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

Disposizioni particolari

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Preferenza per Bosnia ed Erzegovina

Disposizioni particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr.

fr.

2303.1090

2303.2090

2303.3090 2304 2304.0090 2305

2305.0090 2306

2306.1090 2306.2090 2306.3090

2306.4190 2306.4990

­ ­ altri ­ polpa di barbabietole, bagasse di canne da zucchero ed altri cascami della fabbricazione dello zucchero: ­ ­ altri ­ avanzi della fabbricazione della birra o della distillazione degli alcoli: ­ ­ altri Panelli e altri residui solidi, anche macinati o agglomerati in forma di pellets, dell'estrazione dell'olio di soia ­ altri Panelli e altri residui solidi, anche macinati o agglomerati in forma di pellets, dell'estrazione dell'olio d'arachide ­ altri Panelli e altri residui solidi, anche macinati o agglomerati in forma di pellets, dell'estrazione di grassi o oli vegetali, diversi da quelli delle voci 2304 o 2305 ­ di semi di cotone: ­ ­ altri ­ di semi di lino: ­ ­ altri ­ di semi di girasole: ­ ­ altri ­ di semi di ravizzone o di colza: ­ ­ di semi di ravizzone o di colza a basso tenore di acido erucico: ­ ­ ­ altri ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

1323

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

Allegato 2

Concessioni tariffarie della Bosnia ed Erzegovina di cui all'articolo 2 Tariff Code

Description

Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem

0101 10 10 00 0101 10 90 00 0101 90 19 00 0101 90 30 00 0101 90 90 00 0102 10 10 00

­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­

0102 10 30 00 0102 10 90 00 0102 90 05 00 0102 90 29 00 0102 90 90 00 0103 10 00 00 0104 10 10 00 0104 20 10 00 0201 20 20 10 0201 20 50 10 0202 10 00 00 0202 10 00 20 0202 20 10 00 0202 20 30 00 0202 20 30 10 0202 20 30 20 0202 20 50 00

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ Cows ­ Other ­ ­ Of a weight not exceeding 80 kg ­ ­ ­ Other ­ Other Pure-bred breeding animals ­ Pure-bred breeding animals ­ Pure-bred breeding animals ­ ­ Calves ­ ­ Calves Carcases and half-carcases ­ Bullcalves ­ 'Compensated' quarters ­ Unseparated or separated forequarters ­ ­ Calves ­ ­ Bullcalves ­ Unseparated or separated hindquarters

1324

Horses Other ­ Other Asses Mules and hinnies Heifers (female bovines that have never calved)

Specific

Preference for Switzerland Unit

0 0 0 0 0 5 10 10 5 10 10 0 0 0 10 10 10 10 10 10 10 10 10

0.5 0.5

KM/kg KM/kg

2.4 2.5 1.8 1.8 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5

KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg

Free Free Free Free Free TRQ for 200 animals (in quota reduction 100 %) 50 % reduction 50 % reduction 100 % reduction 50 % reduction 10 % reduction Free Free Free 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction

Note

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

Tariff Code

Description

0202 20 50 10 0202 20 50 20 0202 20 90 10 0202 20 90 20 0202 30 10 00

­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­

0202 30 10 10 0202 30 50 10 0202 30 50 20 0202 30 90 20 0203 12 11 00 0203 12 19 00 0203 12 90 00 0203 19 11 00 0203 19 13 00 0203 19 55 00 0203 19 59 00 0203 19 90 00 0203 21 90 00 0203 22 19 00 0203 22 90 00 0203 29 11 00 0203 29 13 00 0203 29 15 00 0203 29 59 00 0203 29 90 00

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

1325

­ Calves ­ Bullcalves ­ Calves ­ Bullcalves Forequarters, whole or cut into a maximum of five pieces, each quarter being in a single block; 'compensated' quarters in two blocks, one of which contains the forequarter, whole or cut into a maximum of five pieces, and the other, the hindquarter, ex ­ Calves ­ Calves ­ Bullcalves ­ Bullcalves ­ ­ Hams and cuts thereof ­ ­ Shoulders and cuts thereof ­ Other ­ ­ Fore-ends and cuts thereof ­ ­ Loins and cuts thereof, with bone in ­ ­ ­ Boneless ­ ­ ­ Other ­ Other ­ Other ­ ­ Shoulders and cuts thereof(²)(³) ­ Other ­ ­ Fore-ends and cuts thereof ­ ­ Loins and cuts thereof, with bone in ­ ­ Bellies (streaky) and cuts thereof ­ ­ ­ Other ­ Other

Bosnia and Herzegovina Applied Duty

Preference for Switzerland

Ad Valorem

Specific

Unit

10 10 10 10 10

2 2 2 1.5 1.5

KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg

10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

2 2 2 2 2 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2

KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg

10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 30 % reduction 30 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction

Note

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

Tariff Code

Description

0206 30 00 00 0210 11 11 00 0210 11 19 00 0210 11 31 00 0210 11 39 00 0210 11 90 00 0210 12 11 00 0210 12 19 00 0210 12 90 00 0210 19 10 00 0210 19 20 00 0210 19 30 00 0210 19 40 00 0210 19 50 00 0210 19 60 00 0210 19 70 00 0210 20 10 00 0210 20 90 00 0210 91 00 00 0210 92 00 00

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

0210 93 00 00 0210 99 10 00 0210 99 21 00 0210 99 29 00 0210 99 31 00 0210 99 39 00 0210 99 41 00 0210 99 49 00

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

1326

Of swine, fresh or chilled ­ ­ ­ ­ Hams and cuts thereof ­ ­ ­ ­ Shoulders and cuts thereof ­ ­ ­ ­ Hams and cuts thereof(¹)(²) ­ ­ ­ ­ Shoulders and cuts thereof ­ ­ Other ­ ­ ­ Salted or in brine ­ ­ ­ Dried or smoked ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Bacon sides or spencers ­ ­ ­ ­ Three-quarter sides or middles ­ ­ ­ ­ Fore-ends and cuts thereof ­ ­ ­ ­ Loins and cuts thereof ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Fore-ends and cuts thereof ­ ­ ­ ­ Loins and cuts thereof ­ With bone in ­ Boneless ­ Of primates ­ Of whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); of manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia) ­ Of reptiles (including snakes and turtles) ­ ­ ­ Of horses, salted, in brine or dried ­ ­ ­ ­ With bone in ­ ­ ­ ­ Boneless ­ ­ ­ Of reindeer ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Livers ­ ­ ­ ­ Other

Bosnia and Herzegovina Applied Duty

Preference for Switzerland

Ad Valorem

Specific

Unit

5 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2 2.5 2.5 2.5

KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg

100 % reduction 30 % reduction 30 % reduction 20 % reduction 30 % reduction 30 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 40 % reduction 40 % reduction 40 % reduction 40 % reduction 40 % reduction 40 % reduction 40 % reduction 20 % reduction 60 % reduction 100 % reduction 100 % reduction

10 10 10 10 10 10 10 10

2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5

KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg

100 % reduction 100 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 50 % reduction 50 % reduction

Note

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

Tariff Code

Description

0210 99 51 00 0210 99 59 00 0210 99 60 00 0210 99 71 00

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

0210 99 79 00 0210 99 80 00 0210 99 90 00 0401 10 10 00

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

0401 10 90 00 0401 20 19 00 0401 20 99 00 0401 30 19 00 0401 30 39 00 0401 30 99 00 0402 29 11 00

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

0402 29 99 00 0402 91 91 00

­ ­ ­ ­

0402 99 10 00

­ ­

0402 99 31 00

­ ­

0402 99 91 00

­ ­ ­ ­ In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg ­ ­ ­ ­ ­ Not exceeding 1,5 %

0403 90 11 00

1327

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

­ Thick skirt and thin skirt ­ Other Of sheep and goats ­ ­ Fatty livers of geese or ducks, salted or in brine ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Other ­ Edible flours and meals of meat or meat offal In immediate packings of a net content not exceeding two litres Other ­ Other ­ Other ­ Other ­ Other ­ Other ­ ­ Special milk, for infants, in hermetically sealed containers of a net content not exceeding 500 g, of a fat content, by weight, exceeding 10 % ­ ­ Other ­ ­ In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg ­ Of a fat content, by weight, not exceeding 9,5 % ­ ­ In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg

Bosnia and Herzegovina Applied Duty

Preference for Switzerland

Ad Valorem

Specific

Unit

10 10 10 10

2.5 2.5 2.5 2.5

KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg

50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction

10 10 10 10

2.5 2.5 2.5 0.15

KM/kg KM/kg KM/kg KM/l

50 % reduction 50 % reduction 100 % reduction 10 % reduction

0.15 0.25

KM/l KM/l

10 10 10 10 10 10 10

20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction

10 10

20 % reduction 20 % reduction

10

20 % reduction

10

20 % reduction

10

20 % reduction

10

40 % reduction

Note

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

Tariff Code

Description

Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem

0403 90 13 00 0403 90 19 00 0404 10 02 00 0404 10 04 00 0404 10 06 00 0404 10 12 00 0404 10 14 00 0404 10 16 00 0404 10 26 00 0404 10 28 00 0404 10 32 00 0404 10 34 00 0404 10 36 00 0404 10 38 00 0404 10 48 00 0404 10 52 00 0404 10 54 00 0404 10 56 00 0404 10 58 00 0404 10 62 00 0404 10 72 00 0404 10 74 00 0404 10 76 00 0404 10 78 00 0404 10 82 00 0404 10 84 00 0404 90 29 00 0404 90 83 00 0404 90 89 00 0405 20 10 00

1328

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ­ ­ ­ Exceeding 27 % ­ ­ ­ Not exceeding 1,5 % ­ ­ ­ Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ­ ­ ­ Exceeding 27 % ­ ­ ­ Not exceeding 1,5 % ­ ­ ­ Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ­ ­ ­ Exceeding 27 % ­ ­ ­ Not exceeding 1,5 % ­ ­ ­ Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ­ ­ ­ Exceeding 27 % ­ ­ ­ Not exceeding 1,5 % ­ ­ ­ Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ­ ­ ­ Exceeding 27 % ­ ­ ­ Not exceeding 1,5 % ­ ­ ­ Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ­ ­ ­ Exceeding 27 % ­ ­ ­ Not exceeding 1,5 % ­ ­ ­ Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ­ ­ ­ Exceeding 27 % ­ ­ ­ Not exceeding 1,5 % ­ ­ ­ Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ­ ­ ­ Exceeding 27 % ­ ­ ­ Not exceeding 1,5 % ­ ­ ­ Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ­ ­ ­ Exceeding 27 % ­ Exceeding 27 % ­ Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ­ Exceeding 27 % Of a fat content, by weight, of 39 % or more but less than 60 %

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

Specific

Preference for Switzerland Unit

40 % reduction 40 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction

Note

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

Tariff Code

Description

Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem

0405 20 30 00 0405 20 90 00 0405 90 10 00 0405 90 90 00 0406 20 10 00 0406 20 90 00 0406 30 10 00

0406 30 31 00 0406 30 39 00 0406 30 90 00 0406 40 10 00 0406 40 50 00 0406 40 90 00 0406 90 01 00 0406 90 13 00 0406 90 15 00 0406 90 17 00 0406 90 18 00

1329

­ ­ Of a fat content, by weight, of 60 % or more but not exceeding 75 % ­ ­ Of a fat content, by weight, of more than 75 % but less than 80 % ­ ­ Of a fat content, by weight, of 99,3 % or more and of a water content, by weight, not exceeding 0,5 % ­ ­ Other ­ ­ Glarus herb cheese (known as Schabziger) made from skimmed milk and mixed with finely ground herbs ­ ­ Other ­ ­ In the manufacture of which no cheeses other than Emmentaler, Gruyère and Appenzell have been used and which may contain, as an addition, Glarus herb cheese (known as Schabziger); put up for retail sale, of a fat content by weight in the dry matter no ­ ­ ­ ­ Not exceeding 48 % ­ ­ ­ ­ Exceeding 48 % ­ ­ ­ Of a fat content, by weight, exceeding 36 % ­ ­ Roquefort ­ ­ Gorgonzola ­ ­ Other ­ ­ For processing ­ ­ ­ Emmentaler ­ ­ ­ Gruyère, Sbrinz ­ ­ ­ Bergkäse, Appenzell ­ ­ ­ Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d'Or and Tête de Moine

Specific

Preference for Switzerland Unit

10

10 % reduction

10

50 % reduction

10

20 % reduction

10 10

20 % reduction 100 % reduction

10 10

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

1

KM/kg

1 1 1

KM/kg KM/kg KM/kg

0.8 0.8 0.8 0.8 0.8

KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg

100 % reduction 100 % reduction

100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction

Note

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

Tariff Code

0406 90 19 00 0406 90 21 00 0406 90 23 00 0406 90 25 00 0406 90 27 00 0406 90 29 00 0406 90 32 00 0406 90 35 00 0406 90 37 00 0406 90 39 00 0406 90 50 00 0406 90 61 00 0406 90 63 00 0406 90 69 00 0406 90 73 00 0406 90 75 00 0406 90 76 00 0406 90 78 00 0406 90 79 00 0406 90 81 00

1330

Description

­ ­ ­ Glarus herb cheese (known as Schabziger) made from skimmed milk and mixed with finely ground herbs ­ ­ ­ Cheddar ­ ­ ­ Edam ­ ­ ­ Tilsit ­ ­ ­ Butterkäse ­ ­ ­ Kashkaval ­ ­ ­ Feta ­ ­ ­ Kefalo-Tyri ­ ­ ­ Finlandia ­ ­ ­ Jarlsberg ­ ­ ­ ­ Cheese of sheep's milk or buffalo milk in containers containing brine, or in sheepskin or goatskin bottles ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Grana Padano, Parmigiano Reggiano ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Fiore Sardo, Pecorino ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Provolone ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Gouda ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey

Bosnia and Herzegovina Applied Duty

Preference for Switzerland

Ad Valorem

Specific

Unit

10

0.8

KM/kg

100 % reduction

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8

KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg

100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction

10

0.8

KM/kg

100 % reduction

10 10 10 10

0.8 0.8 0.8 0.8

KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg

100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction

10

0.8

KM/kg

100 % reduction

10

0.8

KM/kg

100 % reduction

10

0.8

KM/kg

100 % reduction

10

0.8

KM/kg

100 % reduction

Note

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

Tariff Code

0406 90 82 00 0406 90 84 00 0406 90 85 00 0406 90 86 00 0406 90 87 00 0406 90 88 00 0406 90 93 00 0406 90 99 00 0504 00 00 00 0504 00 00 10 0511 10 00 00 0701 10 00 00 0705 21 00 00 0705 29 00 00 0709 20 00 00 0709 59 30 00 0709 59 50 00 0709 60 91 00 0709 60 95 00 0709 90 31 00 0709 90 40 00 0709 90 50 00 0709 90 80 00

1331

Description

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

Bosnia and Herzegovina Applied Duty

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

Camembert Brie Kefalograviera, Kasseri ­ Exceeding 47 % but not exceeding 52 % ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Exceeding 52 % but not exceeding 62 % ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Exceeding 62 % but not exceeding 72 % ­ ­ ­ ­ ­ ­ Exceeding 72 % ­ ­ ­ ­ ­ Other Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked ­ Raw or salted ­ Bovine semen ­ Seed ­ ­ Witloof chicory (Cichorium intybus var.

foliosum) ­ ­ Other ­ Asparagus ­ ­ ­ Flap mushrooms ­ ­ ­ Truffles ­ ­ ­ Of the genus Capsicum, for the manufacture of capsicin or capsicum oleoresin dyes ­ ­ ­ For the industrial manufacture of essential oils or resinoids ­ ­ ­ For uses other than the production of oil ­ ­ Capers ­ ­ Fennel ­ ­ Globe artichokes

Preference for Switzerland

Ad Valorem

Specific

Unit

10 10 10 10

0.8 0.8 0.8 0.8

KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg

100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction

10

0.8

KM/kg

100 % reduction

10

0.8

KM/kg

100 % reduction

10 10 5

0.8 0.8

KM/kg KM/kg

100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction

0 5 5 5 5 5 5 5 5

0.1

KM/kg

0.1

KM/kg

Free 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction

5

100 % reduction

5 5 5 5

100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction

Note

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

Tariff Code

Description

Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem

0710 80 10 00 0712 20 00 00 0712 32 00 00 0712 33 00 00 0712 90 19 00 0802 11 10 00 0802 11 90 00 0802 12 10 00 0802 12 90 00 0802 21 00 00 0802 22 00 00 0802 31 00 00 0802 32 00 00 0802 40 00 00 0802 50 00 00 0802 60 00 00 0802 90 20 00 0802 90 50 00 0802 90 85 00 0811 10 11 00

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

0811 90 11 00 0811 90 19 00 0811 90 31 00 0811 90 39 00 0811 90 85 00 1108 12 00 00 1301 20 00 00 1301 90 00 00 1302 19 05 00 1511 90 11 00

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

1332

­ Olives Onions ­ Wood ears (Auricularia spp.)

­ Jelly fungi (Tremella spp.)

­ ­ Other ­ ­ Bitter ­ ­ Other ­ ­ Bitter ­ ­ Other ­ In shell ­ Shelled ­ In shell ­ Shelled Chestnuts (Castanea spp.)

Pistachios Macadamia nuts ­ Areca (or betel), cola and pecans ­ Pine nuts ­ Other ­ ­ With a sugar content exceeding 13 % by weight ­ ­ ­ Tropical fruit and tropical nuts ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Tropical fruit and tropical nuts ­ ­ ­ Other ­ ­ Tropical fruit and tropical nuts ­ Maize (corn) starch Gum Arabic Other ­ ­ Vanilla oleoresin ­ ­ In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg

Specific

Preference for Switzerland Unit

5 5 5 5 5 0 0 5 5 0 5 0 5 0 0 0 0 0 0 5

100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction Free Free 100 % reduction 100 % reduction Free 100 % reduction Free 100 % reduction Free Free Free Free Free Free 100 % reduction

10 10 10 10 10 5 0 0 0 0

50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 100 % reduction Free Free Free Free

Note

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

Tariff Code

Description

1602 90 10 00 1602 90 72 00 1602 90 74 00 1602 90 76 00 1602 90 78 00 1602 90 99 00 2001 90 10 00 2001 90 20 00

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

2001 90 50 00 2001 90 65 00 2001 90 91 00 2001 90 97 00 2001 90 97 10 2002 10 10 00 2002 10 90 00 2004 10 10 00 2004 10 99 00 2004 90 30 00 2004 90 50 00

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

2004 90 91 00 2004 90 98 00 2006 00 31 00 ex 2006 00 38 00 ex 2006 00 99 00 2008 20 11 00

­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­

2008 20 31 00

­ ­

2008 20 71 00

­ ­

1333

Preparations of blood of any animal ­ ­ ­ ­ ­ ­ Of sheep ­ ­ ­ ­ ­ ­ Of goats ­ ­ ­ ­ ­ ­ Of sheep ­ ­ ­ ­ ­ ­ Of goats ­ ­ ­ ­ Other Mango chutney Fruit of the genus Capsicum other than sweet peppers or pimentos Mushrooms Olives Tropical fruit and tropical nuts Other ­ Onions Peeled Other Cooked, not otherwise prepared ­ Other Sauerkraut, capers and olives Peas (Pisum sativum) and immature beans of the species Phaseolus spp., in pod ­ Onions, cooked, not otherwise prepared ­ Other ­ Cherries ­ ­ Chestnuts ­ ­ Chestnuts ­ ­ With a sugar content exceeding 17 % by weight ­ ­ With a sugar content exceeding 19 % by weight ­ ­ With a sugar content exceeding 19 % by weight

Bosnia and Herzegovina Applied Duty

Preference for Switzerland

Ad Valorem

Specific

Unit

10 10 10 10 10 10 10 10

3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5

KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

0.4 0.4

KM/kg KM/kg

0.5 0.5

KM/kg KM/kg

100 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 100 % reduction 50 % reduction 100 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction

10 10 10 10 10 5

20 % reduction 20 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 20 % reduction

5

20 % reduction

5

20 % reduction

Note

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

Tariff Code

Description

Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem

2008 30 19 00 2008 30 31 00 2008 30 39 00 2008 30 51 00 2008 30 55 00 2008 30 59 00 2008 30 71 00 2008 30 75 00 2008 30 79 00 2008 40 11 00 2008 40 19 00 2008 40 21 00 2008 40 29 00 2008 40 31 00 2008 40 39 00 2008 40 51 00 2008 40 59 00 2008 40 79 00 2008 40 90 00 2008 50 11 00 2008 50 19 00

1334

­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 1,85 % mas ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Grapefruit segments ­ ­ ­ ­ Mandarins (including tangerines and satsumas); clementines, wilkings and other similar citrus hybrids ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Grapefruit segments ­ ­ ­ ­ Mandarins (including tangerines and satsumas); clementines, wilkings and other similar citrus hybrids ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ With a sugar content exceeding 15 % by weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ With a sugar content exceeding 13 % by weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Not containing added sugar ­ ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas ­ ­ ­ ­ ­ Other

Specific

Preference for Switzerland Unit

5 5

100 % reduction 100 % reduction

5 5 5

100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction

5 5 5

100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction

5 5

100 % reduction 100 % reduction

5 5

100 % reduction 100 % reduction

5 5

100 % reduction 100 % reduction

5 5

100 % reduction 100 % reduction

5 5 5 5

100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction

5

100 % reduction

Note

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

Tariff Code

Description

Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem

2008 50 31 00 2008 50 39 00 2008 50 51 00 2008 50 59 00 2008 50 92 00 2008 50 94 00 2008 50 99 00 2008 60 11 00 2008 60 31 00 2008 60 70 00 2008 60 90 00 2008 70 11 00 2008 70 19 00 2008 70 31 00 2008 70 39 00 2008 70 51 00 2008 80 11 00 2008 80 19 00 2008 80 31 00 2008 80 39 00 2008 92 12 00

2008 92 14 00

1335

­ ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ With a sugar content exceeding 15 % by weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of 5 kg or more ­ ­ ­ ­ Of 4,5 kg or more but less than 5 kg ­ ­ ­ ­ Of less than 4,5 kg ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of 4,5 kg or more ­ ­ ­ ­ Of less than 4,5 kg ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ With a sugar content exceeding 15 % by weight ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other

Specific

Preference for Switzerland Unit

5

100 % reduction

5 5

100 % reduction 100 % reduction

5 5 5 5 5

100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction

5 5 5 5 5 5

100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction

5 5

20 % reduction 20 % reduction

5

20 % reduction

5 5

20 % reduction 20 % reduction

5 5

20 % reduction 100 % reduction

5

100 % reduction

Note

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

Tariff Code

Description

Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem

2008 92 16 00

2008 92 18 00 2008 92 32 00

2008 92 34 00 2008 92 36 00

2008 92 38 00 2008 92 51 00

2008 92 76 00

2008 92 92 00

2008 92 93 00 2008 92 94 00

1336

­ ­ ­ ­ ­ ­ Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) ­ ­ ­ ­ ­ ­ Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit)

Specific

Preference for Switzerland Unit

5

100 % reduction

5 5

100 % reduction 100 % reduction

5 5

100 % reduction 100 % reduction

5 5

100 % reduction 100 % reduction

5

20 % reduction

5

100 % reduction

5 5

100 % reduction 100 % reduction

Note

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

Tariff Code

Description

Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem

2008 92 96 00 2008 99 21 00 2008 99 23 00 2008 99 24 00 2008 99 28 00 2008 99 31 00 2008 99 34 00 2008 99 36 00 2008 99 37 00 2008 99 38 00 2008 99 40 00 2008 99 43 00 2008 99 63 00 2008 99 78 00 2008 99 91 00 2009 11 11 00 2009 11 19 00 2009 11 91 00 2009 19 11 00 2009 19 19 00 2009 19 91 00 2009 29 11 00

1337

­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ With a sugar content exceeding 13 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Tropical fruit ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Tropical fruit ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Tropical fruit ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Tropical fruit ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Grapes ­ ­ ­ ­ ­ Tropical fruit ­ ­ ­ ­ ­ ­ Of less than 5 kg ­ ­ ­ ­ ­ Yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants, containing 5 % or more by weight of starch ­ ­ ­ ­ Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight and with anadded sugar content exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight and with an added sugar content exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight

Specific

Preference for Switzerland Unit

5 5

100 % reduction 100 % reduction

5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction

15

0.4

KM/l

20 % reduction

15 15

0.4 0.4

KM/l KM/l

20 % reduction 20 % reduction

15

0.4

KM/l

30 % reduction

15 15

0.4 0.4

KM/l KM/l

20 % reduction 30 % reduction

15

0.4

KM/l

20 % reduction

Note

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

Tariff Code

2009 29 19 00 2009 29 91 00 2009 29 99 00 2009 31 11 00 2009 31 59 00 2009 31 91 00 2009 31 99 00 2009 39 11 00 2009 39 19 00 2009 39 51 00 2009 39 55 00 2009 39 59 00 2009 39 59 10 2009 39 91 00 2009 39 95 00 2009 39 99 00 2009 41 10 00 2009 41 91 00 2009 49 11 00 2009 49 91 00 2009 49 93 00

1338

Description

­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight and with an added sugar content exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Containing added sugar ­ ­ ­ ­ ­ Not containing added sugar ­ ­ ­ ­ ­ Containing added sugar ­ ­ ­ ­ ­ Not containing added sugar ­ ­ ­ ­ Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar content exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar content not exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ ­ Not containing added sugar ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Concentrated ­ ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar content exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar content not exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ ­ Not containing added sugar ­ ­ ­ Of a value exceeding 30 per 100 kg net weight, containing added sugar ­ ­ ­ ­ Containing added sugar ­ ­ ­ ­ Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar content exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar content not exceeding 30 % by weight

Bosnia and Herzegovina Applied Duty

Preference for Switzerland

Ad Valorem

Specific

Unit

15 15

0.4 0.4

KM/l KM/l

20 % reduction 20 % reduction

15 15 15 15 15 15

0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4

KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l

20 % reduction 30 % reduction 30 % reduction 30 % reduction 30 % reduction 30 % reduction

15 15

0.4 0.4

KM/l KM/l

30 % reduction 30 % reduction

15

0.4

KM/l

30 % reduction

15 15 15

0.4

KM/l

0.4

KM/l

30 % reduction 30 % reduction 30 % reduction

15

0.4

KM/l

30 % reduction

15 15

0.4 0.4

KM/l KM/l

30 % reduction 20 % reduction

15 15

0.4 0.4

KM/l KM/l

20 % reduction 20 % reduction

15

0.4

KM/l

20 % reduction

15

0.4

KM/l

20 % reduction

Note

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

Tariff Code

2009 61 90 00 2009 69 11 00 2009 69 51 00 2009 69 59 00 2009 69 71 00 2009 69 79 00 2009 69 90 00 2009 80 34 00 2009 80 35 00 2009 80 36 00 2009 80 61 00 2009 80 63 00 2009 80 73 00 2009 80 79 00 2009 80 85 00 2009 80 86 00 2009 80 88 00 2009 80 89 00 2009 80 95 00 2009 90 21 00 2009 90 29 00 2009 90 41 00 2009 90 49 00 2009 90 51 00 2009 90 59 00

1339

Description

­ ­ ­ Of a value not exceeding 18 per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ Of a value not exceeding 22 per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ ­ Concentrated ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Concentrated ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Juices of tropical fruit ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Juices of tropical fruit ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar content exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar content not exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ Juices of tropical fruit ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Juices of tropical fruit ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Juices of tropical fruit ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Juice of fruit of the species Vaccinium macrocarpon ­ ­ ­ ­ Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing added sugar ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing added sugar ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other

Bosnia and Herzegovina Applied Duty

Preference for Switzerland

Ad Valorem

Specific

Unit

15

0.4

KM/l

30 % reduction

15

0.4

KM/l

20 % reduction

15 15 15 15 15 15 15 15 15

0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4

KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l

20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction

15

0.4

KM/l

50 % reduction

15 15 15 15 15 15 15

0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4

KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l

20 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction

15

0.4

KM/l

20 % reduction

15 15 15 15 15

0.4 0.4 0.4 0.4 0.4

KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l

20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 50 % reduction

Note

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

Tariff Code

2009 90 71 00

Description

Bosnia and Herzegovina Applied Duty

Preference for Switzerland

Ad Valorem

Specific

Unit

15

0.4

KM/l

20 % reduction

15

0.4

KM/l

20 % reduction

15 15 15 15 15 15 15 10

0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0,2

KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/Kg

20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 60 % of ad valorem and 50 % of specific

2202 90 10 10

­ ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar content exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar content not exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ ­ Not containing added sugar ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Mixtures of juices of tropical fruit ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Mixtures of juices of tropical fruit ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Mixtures of juices of tropical fruit ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ Not containing products of headings 0401 to 0404 or fat obtained from products of headings 0401 to 0404 ­ ­ ­ Food for children; dietetical products

10

0,2

KM/Kg

2202 90 91 00

­ ­ ­ Less than 0,2 %

10

0,2

KM/Kg

2202 90 95 00

­ ­ ­ 0,2 % or more but less than 2 %

10

0,2

KM/Kg

2202 90 99 00

­ ­ ­ 2 % or more

10

0,2

KM/Kg

2207 10 00 00

­ Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol or higher ­ ­ ­ 2 litres or less ­ ­ ­ More than 2 litres ­ ­ ­ 2 litres or less ­ ­ ­ ­ Raw spirits ­ ­ ­ ­ Ouzo ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Korn

10

60 % of ad valorem and 50 % of specific 60 % of ad valorem and 50 % of specific 60 % of ad valorem and 50 % of specific 60 % of ad valorem and 50 % of specific 30 % reduction

15 15 15 15 15 15 15

50 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 20 % reduction

2009 90 73 00 2009 90 79 00 2009 90 92 00 2009 90 94 00 2009 90 95 00 2009 90 96 00 2009 90 97 00 2009 90 98 00 2202 90 10 00

2208 90 11 00 2208 90 19 00 2208 90 33 00 2208 90 38 20 2208 90 41 00 2208 90 48 00 2208 90 52 00

1340

2 2

KM/l KM/l

Note

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

Tariff Code

Description

Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem

2208 90 54 00 2208 90 56 00 2208 90 69 00 2208 90 71 00 2208 90 75 00 2208 90 77 00 2208 90 78 00 2208 90 99 00 2309 10 13 00

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

2309 10 15 00

­ ­

2309 10 19 00

­ ­

2309 10 33 00

­ ­

2309 10 39 00

­ ­

2309 10 53 00

­ ­

2309 10 59 00

­ ­

2309 10 70 00

­ ­

2309 90 20 00

­ ­

2309 90 31 00

­ ­

1341

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ Tequila ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ Other spirituous beverages ­ ­ Distilled from fruit ­ ­ Tequila ­ ­ Other ­ Other spirituous beverages More than 2 litres ­ ­ Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products ­ ­ ­ Containing not less than 50 % but less than 75 % by weight of milk products ­ ­ ­ Containing not less than 75 % by weight of milk products ­ ­ ­ Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products ­ ­ ­ Containing not less than 50 % by weight of milk products ­ ­ ­ Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products ­ ­ ­ Containing not less than 50 % by weight of milk products ­ Containing no starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing milk products Products referred to in additional note 5 to this chapter ­ ­ ­ ­ Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products

Specific

Preference for Switzerland Unit

15 15 15 15 15 15 15 15 5

20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 30 % reduction 100 % reduction

5

100 % reduction

5

100 % reduction

5

100 % reduction

5

100 % reduction

5

100 % reduction

5

100 % reduction

5

100 % reduction

0

Free

0

Free

Note

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

Tariff Code

Description

Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem

2309 90 33 00 2309 90 35 00 2309 90 39 00 2309 90 41 00 2309 90 43 00 2309 90 49 00 2309 90 51 00 2309 90 53 00 2309 90 59 00 2309 90 70 00 2309 90 91 00 2309 90 95 00 2309 90 99 00

1342

­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 50 % but less than 75 % by weight of milk products ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 75 % by weight of milk products ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 50 % by weight of milk products ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 50 % by weight of milk products ­ ­ ­ ­ Containing no starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing milk products ­ ­ ­ ­ Beet-pulp with added molasses ­ ­ ­ ­ ­ Containing by weight 49 % or more of choline chloride, on an organic or inorganic base ­ ­ ­ ­ ­ Other

Specific

Preference for Switzerland Unit

0

Free

0

Free

0

Free

0

Free

0

Free

0

Free

0

Free

0

Free

0

Free

0

Free

0 0

Free Free

0

Free

Note

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

Tariff Code

Description

Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem

2402 10 00 00 2403 91 00 00 3504 00 10 00 3504 00 90 00

1343

­ Cigars, cheroots and cigarillos, containing tobacco ­ ­ or tobacco ­ Concentrated milk proteins specified in additional note 1 to this chapter ­ Other

Specific

Preference for Switzerland Unit

15 15 5

30 % reduction 30 % reduction 100 % reduction

5

100 % reduction

Note

Accordo sull'agricoltura con la Bosnia ed Erzegovina

1344