Traduzione1
Accordo agricolo tra la Svizzera e il Libano
Allegato 3
Firmato a Montreux il 24 giugno 2004
Art. 1 Il presente Accordo relativo al commercio di prodotti agricoli tra la Svizzera e il Libano completa l'Accordo di libero scambio firmato dal Libano e dagli Stati dell'AELS il 24 giugno, in particolare in relazione con l'articolo 4 paragrafo 2.
Art. 2 Il Libano accorda le concessioni doganali per i prodotti agricoli originari della Svizzera figuranti nell'appendice 1. La Svizzera accorda le concessioni doganali per i prodotti agricoli originari del Libano figuranti nell'appendice 2.
Art. 3 Le regole d'origine e le modalità della cooperazione amministrativa applicabili al presente Accordo sono contenute nell'appendice 3.
Art. 4 Le Parti esamineranno le difficoltà che potranno insorgere nel reciproco scambio di prodotti agricoli, impegnandosi a trovare soluzioni adeguate.
Art. 5 Le Parti si dichiarano disposte, ciascuna nell'ambito della propria politica agricola, a proseguire gli sforzi per una ulteriore liberalizzazione dello scambio di prodotti agricoli.
Art. 6 Fra le Parti si applicano le disposizioni dell'Accordo sull'agricoltura dell'OMC.
Art. 7 Fra le Parti si applicano le disposizioni dell'Accordo dell'OMC sull'applicazione delle misure sanitarie e fitosanitarie.
1
Dal testo originale inglese.
2004-2750
1281
Accordo agricolo con il Libano
Art. 8 1 Il presente accordo è soggetto a ratifica, accettazione o approvazione da parte degli Stati firmatari.
Entra in vigore alla stessa data dell'Accordo di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e il Libano.
2
Art. 9 Il presente accordo rimane in vigore fintanto che le Parti contraenti non denunciano l'Accordo di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e il Libano.
Art. 10 Il presente accordo si applica anche al Principato del Liechtenstein fintanto che è in vigore il Trattato di unione doganale del 29 marzo 1923 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein.
In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti, debitamente autorizzati a tal fine, hanno firmato il presente accordo.
Fatto a Montreux, il 24 giugno 2004, in due esemplari originali in lingua inglese.
Per la Svizzera:
Per il Libano:
Joseph Deiss
Marwan Hamadé
1282
Accordo agricolo con il Libano
Appendice 1
Concessioni del Libano conformemente all'articolo 2 Tariff Headings
Description
Reduction Switzerland
01.02 0102.10 01.03 0103.10 01.04 0104.20
Live bovine animals.
Pure-bred breeding animals Live swine.
Pure-bred breeding animals Live sheep and goats.
Goats
02.10
Meat and edible meat offal, salted, in brine, dried or smoked; edible flours and meals of meat or meat offal.
04.02
Milk and cream, concentrated or containing added sugar or other sweetening matter.
In powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, not exceeding 1,5 %: Not containing added sugar or other sweetening matter : Other : Cheese and curd.
Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey cheese, and curd other Other cheese Kashkaval Other cheese, except Kashkaval cheese
0402.10 0402.21 0402.2111 0402.29 0402.2911 0402.2919 04.06 0406.10 0406.3090 0406.4029 0406.4081 0406.90 ex 0406.90 ex 0406.90 05.11 0511.10 ex 09.01 09.02 0902.40 ex 09.10 0910.4010 20.02 2002.90
2002.9090
100 % 100 % 100 % 100 %
100 % 100 % 100 % 100 % 30 % 100 % 100 % 100 % 30 % 20 %
Animal products not elsewhere specified or included; dead animals of Chapter 1 or 3, unfit for human consumption.
Bovine semen 100 % Coffee, roasted, whether or not decaffeinated.
Tea, whether or not flavoured.
Other black tea (fermented) and other partly fermented tea Ginger, saffron, turmeric (curcuma), bay leaves, curry and other spices (except thyme) Thyme; bay leaves : Thyme Tomatoes prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid.
Other: Tomato juice, concentrated by evaporation, not containing added sugar, put up in packagings weighing each 100 kg net or more Other
100 % 100 % 100 % 20 %
30 %
1283
Accordo agricolo con il Libano
Tariff Headings
Description
Reduction Switzerland
20.07
2007.91 2007.99 2007.9910 2007.9920 2007.9930 2007.9990 20.08 2008.40 2008.50 2008.60 20.09
2009.71 2009.7111 2009.7119 2009.7129 2009.7990 21.01
2101.11 2101.20
23.09 ex 2309.90
Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut purée and fruit or nut pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter.
Other: Citrus fruit 30 % Other: Concentrated purées of a kind known as dibs 30 % Guavas or mangoes purée, put up in packaging weighing 100 % each 3 kg net or more Bananas, strawberries, apricots, puree, in containers of 100 % a net content not less than 100 kg other 30 % Fruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, not elsewhere specified or included.
Pears 25 % Apricots 25 % Cherries 25 % Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented and not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter.
Apple juice : Of a Brix value not exceeding 20 30 % 20 % 20 % Other: Other 20 % Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or maté and preparations with a basis of these products or with a basis of coffee, tea or maté; roasted chicory and other roasted coffee substitutes, and extracts, essences and concentrates thereof.
Extracts, essences and concentrates Extracts, essences and concentrates, of tea or maté, and preparations with a basis of these extracts, essences or concentrates or with a basis of tea or maté Preparations of a kind used in animal feeding.
Preparations of mineral materials with/without vitamins or active medicinal ingredients for animal feeding.
100 % 100 %
100 %
1) Reduction by percent on currently applied customs duty starting 1st March 2008 and with treatment no less favourable than that accorded to the European Community.
2) It is understood that the reduction shall neither apply to the minimum duty nor to the excise duty and that EFTA States get treatment no less favourable than that accorded to the European Community with regard to these charges.
1284
Accordo agricolo con il Libano
Appendice 2
Concessioni della Svizzera La Svizzera riduce o elimina i dazi sulle merci originarie del Libano come indicato per ogni voce della tariffa nella tabella che segue. Se la concessione figura nella colonna 3, il tasso applicato dalla Svizzera non deve superare questo importo; se la concessione figura nella colonna 4, la Svizzera riduce dell'importo corrispondente il dazio applicabile al momento dell'importazione.
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
0101.
Cavalli, asini, muli e bardotti, vivi: altri: altri: da macello: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5)* altri: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 1)* Animali vivi della specie ovina o caprina: della specie caprina: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 4)* importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5)*
90 91 90 95 0104.
20 10 20 20
(3)
(4)
fr. al pezzo
80. esente
3. 40. fr. per 100 kg lordi
0105.
11 00 0106.
11 00 20 00 32 00 39 90 0204.
Galli, galline, anatre, oche, tacchini, tacchine e faraone, vivi, delle specie domestiche: di peso non eccedente 185 g: galli e galline Altri animali vivi: mammiferi: primati rettili (compresi i serpenti e le tartarughe marine) uccelli: psittaciformi (compresi i pappagalli, le cocorite, are e cacatua) altri: altri
Carni di animali delle specie ovina o caprina, fresche, refrigerate o congelate: carcasse e mezzene di agnello, congelate: 30 10 importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5)*
esente esente esente esente esente
20.
1285
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
(3)
0206. Frattaglie commestibili di animali delle specie bovina, suina, ovina, caprina, equina, asinina o mulesca, fresche, refrigerate o congelate: altre, fresche o refrigerate: 80 10 importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5)* 0207.
Carni e frattaglie commestibili, fresche, refrigerate o congelate, di volatili della voce 0105: di galli e galline: non tagliati in pezzi, freschi o refrigerati: 11 10 importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6)* non tagliati in pezzi, congelati: 12 10 importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6)* pezzi e frattaglie,congelati: petti: 14 81 importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6)* 0208.
Altre carni e frattaglie commestibili, fresche, refrigerate o congelate: altre: ex 90 10 di struzzi e pernici esente 0406.
10 10 10 20 30 90 0407.
00 10 0409.00 00
0504.
00 10 00 39 00 90 0506.
10 00 90 00
1286
Formaggi e latticini: formaggi freschi (non affinati), compresi il formaggio di siero di latte e i latticini: Mascarpone, Ricotta Romana Mozzarella formaggi fusi, diversi da quelli grattugiati o in polvere: altri Uova di volatili, in guscio, fresche, conservate o cotte: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 9)* Miele naturale Budella, vesciche e stomaci di animali, interi o in pezzi diversi da quelli di pesci, freschi, refrigerati, congelati, salati o in salamoia, secchi o affumicati: abomasi altri stomaci di animali delle voci 0101 - 0104; trippe; altri altri Ossa (comprese quelle interne delle corna), gregge, sgrassate, semplicemente preparate (ma non tagliate in una forma determinata), acidulate o degelatinate; polveri e cascami di queste materie: osseina e ossa acidulate altri
(4)
9.
6. 15.
15.
19.50 256. 426. 47. 19.
esente esente
esente esente
0.50
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
(3)
0507.
Avorio, tartaruga, fanoni (comprese le barbe) di balena o di altri mammiferi marini, corna, palchi, zoccoli, unghie, artigli e becchi, greggi o semplicemente preparati, ma non tagliati in una forma determinata; polveri e cascami di queste materie: 10 00 avorio; polveri e cascami d'avorio esente 90 00 altri esente
0602.
Altre piante vive (comprese le loro radici), talee e marze; bianco di funghi (micelio): altri: altri con radici nude, piante d'ornamento con radici nude, diverse dalle piante d'ornamento altri Fiori e boccioli di fiori, recisi, per mazzi o per ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati: freschi: dal 1° maggio al 25 ottobre: garofani: nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13)* rose: nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13)* altri: nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13)*: legnosi altri altri: essiccati, allo stato naturale altri (p. es., imbianchiti, tinti, impregnati) Fogliame, foglie, rami e altre parti di piante, senza fiori né boccioli di fiori, e erbe, muschi e licheni, per mazzi o per ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati: altri: freschi: legnosi: alberi di Natale e rami di conifere altri altri
ex 90 91 ex 90 91 90 99 0603.
10 31 10 41 10 51 10 59 90 10 90 90 0604.
91 11 91 19 91 90 0701.
Patate, fresche o refrigerate: da semina: 10 10 importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 14)*
(4)
4. 18. 4.60
esente esente 20. 20. esente esente
esente esente
5.
1.40
1287
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
altre: 90 10 importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 14)* 0702.
Pomodori, freschi o refrigerati: pomodori ciliegia (cherry): 00 10 dal 21 ottobre al 30 aprile pomodori peretti (di forma allungata): 00 20 dal 21 ottobre al 30 aprile altri pomodori, con diametro di 80 mm o più (pomodori carnosi): 00 30 dal 21 ottobre al 30 aprile altri: 00 90 dal 21 ottobre al 30 aprile 0703.
Cipolle, scalogni, agli, porri e altri ortaggi agliacei, freschi o refrigerati: cipolle e scalogni: cipolline da semina: 10 11 1° maggio al 30 giugno dal 1° luglio al 30 aprile: 10 13 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* altre cipolle e scalogni: cipolle mangerecce, bianche, con gambo verde (cipollotte e cipolle primavera): 10 20 dal 31 ottobre al 31 marzo dal 1° aprile al 30 ottobre: 10 21 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* cipolle mangerecce, bianche, piatte, con diametro non superiore a 35 mm: 10 30 dal 31 ottobre al 31 marzo dal 1° aprile al 30 ottobre: 10 31 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* lampagioni: 10 40 dal 16 maggio al 29 maggio dal 30 maggio al 15 maggio: 10 41 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* cipolle mangerecce con un diametro di 70 mm o più: 10 50 16 maggio al 29 maggio dal 30 maggio al 15 maggio: 10 51 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* cipolle mangerecce, con diametro inferiore a 70 mm, varietà rossa e bianca, diverse da quelle delle voci 0703.1030/1039: 10 60 dal 16 maggio al 29 maggio dal 30 maggio al 15 maggio: 10 61 limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* altre cipolle mangerecce: 10 70 dal 16 maggio al 29 maggio dal 30 maggio al 15 maggio: 10 71 limiti del contingente doganale (n. cont. 15)*
1288
(3)
(4)
3.
esente esente esente esente
esente esente
esente esente esente esente esente esente esente esente
esente esente esente esente
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
10 80 scalogni 20 00 aglio porri e altri ortaggi agliacei: porro allungato (parte verde, al massimo, 1/6 della lunghezza del gambo, se tagliato solo bianco), da imballare in vaschette per la vendita: 90 10 dal 16 febbraio alla fine di febbraio dal 1° marzo al 15 febbraio: 90 11 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* altri porri: 90 20 dal 16 febbraio alla fine di febbraio 1° marzo al 15 febbraio: 90 21 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* 0704.
Cavoli, cavolfiori, cavoli ricci, cavoli rapa e prodotti commestibili simili del genere Brassica, freschi o refrigerati: cavolfiori e cavoli broccoli: cimone: 10 10 dal 1° dicembre al 30 aprile dal 1° maggio al 30 novembre: 10 11 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* romanesco: 10 20 dal 1° dicembre al 30 aprile dal 1° maggio al 30 novembre: 10 21 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* altri: 10 90 dal 1° dicembre al 30 aprile dal 1° maggio al 30 novembre: 10 91 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* cavoletti di Bruxelles: 20 10 dal 1° febbraio al 31 agosto dal 1° settembre al 31 gennaio: 20 11 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* altri: cavoli rossi: 90 11 dal 16 maggio al 29 maggio dal 30 maggio al 15 maggio: 90 18 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* cavoli bianchi: 90 20 dal 2 maggio al 14 maggio dal 15 maggio al 1° maggio: 90 21 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* cavoli a punta: 90 30 dal 16 marzo al 31 marzo dal 1° aprile al 15 marzo: 90 31 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* cavoli di Milano: 90 40 dal 11 maggio al 24 maggio dal 25 maggio al 10 maggio: 90 41 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)*
(3)
(4)
esente
5. 5. 5. 5.
esente esente esente esente esente esente 5. 5. esente esente esente esente esente esente esente esente
1289
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
broccoli: 90 50 dal 1° dicembre al 30 aprile dal 1° maggio al 30 novembre: 90 51 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* cavoli cinesi: 90 60 dal 2 marzo al 9 aprile dal 10 aprile al 1° marzo: 90 61 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* Pak -Choi: 90 63 dal 2 marzo al 9 aprile: dal 10 aprile al 1° marzo: 90 64 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* cavoli rapa: 90 70 dal 16 dicembre al 14 marzo dal 15 marzo al 15 dicembre: 90 71 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* cavoli ricci senza testa: 90 80 dall'11 maggio al 24 maggio dal 25 maggio al 10 maggio: 90 81 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* 90 90 altri 0705.
Lattughe (Lactuca sativa) e cicorie (Cichorium spp.), fresche o refrigerate: lattughe: a cappuccio: lattuga iceberg, senza corona: 11 11 dal 1° gennaio alla fine di febbraio dal 1° marzo al 31 dicembre: 11 18 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* Batavia e altre lattughe iceberg: 11 20 dal 1° gennaio alla fine di febbraio dal 1° marzo al 31 dicembre: 11 21 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* altre: 11 91 dal 11 dicembre alla fine di febbraio dal 1° marzo al 10 dicembre: 11 98 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* altre: lattuga romana: 19 10 dal 21 dicembre alla fine di febbraio dal 1° marzo al 20 dicembre: 19 11 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* lattughino: foglia di quercia: 19 20 dal 21 dicembre alla fine di febbraio dal 1° marzo al 20 dicembre: 19 21 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)*
1290
(3)
esente esente 5. 5. 5. 5. 5. 5. 5. 5. 5.
3.50 3.50 3.50 3.50 5. 5. 5. 5. 5. 5.
(4)
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
lollo, rosso: 19 30 dal 21 dicembre alla fine di febbraio dal 1° marzo al 20 dicembre: 19 31 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* lollo, diverso da quello rosso: 19 40 dal 21 dicembre alla fine di febbraio dal 1° marzo al 20 dicembre: 19 41 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* altre: 19 50 dal 21 dicembre alla fine di febbraio 1° marzo al 20 dicembre: 19 51 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* altre: 19 90 dal 21 dicembre al 14 febbraio dal 15 febbraio al 20 dicembre: 19 91 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* cicorie: Witloof (Cichorium intybus var. foliosum): 21 10 dal 21 maggio al 30 settembre dal 1° ottobre al 20 maggio: 21 11 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* 0707.
Cetrioli e cetriolini, freschi o refrigerati: cetrioli: cetrioli per insalata: 00 10 dal 21 ottobre al 14 aprile dal 15 aprile al 20 ottobre: 00 11 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* cetrioli nostrani o cetrioli-slicer: 00 20 dal 21 ottobre al 14 aprile dal 15 aprile al 20 ottobre: 00 21 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* cetrioli per conserva, di una lunghezza superiore a 6 cm ma non eccedente 12 cm: 00 30 dal 21 ottobre al 14 aprile dal 15 aprile al 20 ottobre: 00 31 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* altri cetrioli: 00 40 dal 21 ottobre al 14 aprile dal 15 aprile al 20 ottobre: 00 41 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* 00 50 cetriolini 0708. Legumi da granella, anche sgranati, freschi o refrigerati: fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.): 20 10 da sgranare piattoni: 20 21 dal 16 novembre al 14 giugno
(3)
(4)
5. 5. 5. 5. 5. 5. 5. 5. 3.50 3.50
5. 5. 5. 5. 5. 5. 5. 5. 3.50
esente
1291
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
dal 15 giugno al 15 novembre: 20 28 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* fagiolini long beans: 20 31 dal 16 novembre al 14 giugno dal 15 giugno al 15 novembre: 20 38 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* fagiolini extrafini (500 pezzi min. per kg): 20 41 dal 16 novembre al 14 giugno dal 15 giugno al 15 novembre: 20 48 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* altri: 20 91 dal 16 novembre al 14 giugno dal 15 giugno al 15 novembre: 20 98 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* altri legumi da granella: altri: per l'alimentazione umana: 90 80 1° novembre al 31 maggio dal 1° giugno al 31 ottobre: 90 81 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* 90 90 altri 0709.
Altri ortaggi, freschi o refrigerati: carciofi: 10 10 1° novembre al 31 maggio dal 1° giugno al 31 ottobre: 10 11 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* asparagi: asparagi verdi: 20 10 dal 16 giugno al 30 aprile dal 1° maggio al 15 giugno: 20 11 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* 20 90 altri melanzane: 30 10 dal 16 ottobre al 31 maggio dal 1° giugno al 15 ottobre: 30 11 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* sedano, esclusi i sedani-rapa: sedano coste verde: 40 10 dal 1° gennaio al 30 aprile dal 1° maggio al 31 dicembre: 40 11 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* coste bianco: 40 20 dal 1° gennaio al 30 aprile dal 1° maggio al 31 dicembre: 40 21 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* altro: 40 90 dal 1° gennaio al 14 gennaio dal 15 gennaio al 31 dicembre: 40 91 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)*
1292
(3)
esente esente esente esente esente esente esente
esente 5. esente esente 5. esente esente 2.50 esente 5. 5. 5. 5. 5. 5. 5.
(4)
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
funghi e tartufi: 51 00 funghi del tipo Agaricus 52 00 tartufi 59 00 altri pimenti del genere «Capsicum» o del genere «Pimenta»: peperoni: 60 11 dal 1° novembre al 31 marzo 60 90 altri spinaci, tetragonie (spinaci della Nuova Zelanda) e atreplici (bietoloni rossi o dei giardini): spinaci, tetragonie (spinaci della Nuova Zelanda): 70 10 dal 16 dicembre al 14 febbraio dal 15 febbraio al 15 dicembre: 70 11 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* 70 90 altri altri: prezzemolo: 90.40 dal 1° gennaio al 14 marzo dal 15 marzo al 31 dicembre: 90 41 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* zucchine, incluse le zucchine con fiore: 90 50 dal 31 ottobre al 19 aprile dal 20 aprile al 30 ottobre: 90 51 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)* 90 80 crescione, dente di leone altri: ex 90 99 molochia ex 90 99 altri 0711.
Ortaggi o legumi temporaneamente conservati (p. es., con anidride solforosa o in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la conservazione), ma non atti per l'alimentazione nello stato in cui sono presentati: 20 00 olive 30 00 capperi 40 00 cetrioli e cetriolini funghi e tartufi: 51 00 funghi del tipo Agaricus 59 00 altri ex 90 00 cipolle 0713.
Legumi da granella, secchi, sgranati, anche decorticati o spezzati: piselli (Pisum sativum): in grani intieri, non lavorati: 10 19 altri altri: 10 99 altri ceci: in grani intieri, non lavorati:
(3)
(4)
esente esente esente esente esente
5. 5. 3.50 5. 5. 5. 5. 3.50 esente 3.50
esente esente esente esente esente esente
esente esente
1293
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
20 19 altri : 20 99 altri fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.): fagioli delle specie Vigna mungo (L.) Hepper o Vigna radiata (L.) Wilczek: in grani intieri, non lavorati: 31 19 altri altri: 31 99 altri «Adzuki» (Phaseolus o Vigna angularis): in grani intieri, non lavorati: 32 19 altri altri: 32 99 altri comuni (Phaseolus vulgaris): in grani intieri, non lavorati: 33 19 altri altri: 33 99 altri altri: in grani intieri, non lavorati: 39 19 altri altri: 39 99 altri lenticchie: in grani intieri, non lavorati: 40 19 altre altre: 40 99 altre (Vicia faba var. major) e favette (Vicia faba var. equina e Vicia faba var. minor): in grani intieri, non lavorati: da semina: 50 15 favette (Vicia faba var. minor) 50 18 altri 50 19 altre altre: 50 99 altre altri: in grani intieri, non lavorati: 90 19 altri altri: 90 99 altri
1294
(3)
esente esente
esente esente esente esente esente esente esente esente esente esente
esente esente esente esente esente esente
(4)
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
0714.
(2)
Radici di manioca, d'arrow-root o di salep, topinambur, patate dolci e altre simili radici e tuberi ad alto tenore di fecola o di inulina, freschi, refrigerati, congelati o essiccati, anche tagliati in pezzi o agglomerati in forma di pellets; midollo della palma a sago: radici di manioca: 10 90 altre patate dolci: 20 90 altre altri: 90 90 altri
0801.
11 00 19 00 21 00 22 00 31 00 32 00 0802.
11 00 12 00 31 90 32 90 40 00 50 00 90 10 90 90 0804.
10 00 20 10 20 20 30 00 40 00 50 00
Noci di cocco, noci del Brasile e noci di acagiù, fresche o secche, anche sgusciate o decorticate: noci di cocco: disseccate altre noci del Brasile: con guscio senza guscio noci di acagiù: con guscio guscio Altre frutta a guscio, fresche o secche, anche sgusciate o decorticate: mandorle: con guscio sgusciate noci comuni: con guscio: altre sgusciate: altre castagne e marroni (Castanea spp.)
pistacchi altre: tropicali altre Datteri, fichi, ananassi, avocadi, guaiave, manghi e mangostani, freschi o secchi: datteri fichi: freschi secchi ananassi avocadi guaiave, manghi e mangostani
(3)
(4)
esente esente esente
esente esente esente esente esente esente
esente esente esente esente esente esente esente esente esente esente esente esente esente esente
1295
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
0805.
(2)
Agrumi, freschi o secchi: 10 00 arance 20 00 mandarini (compresi i tangerini e satsuma); clementine, wilkings e simili ibridi di agrumi 40 00 pompelmi e pomeli 50 00 limoni (Citrus limon, Citrus limonum) e limette (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) 90 00 altri 0806.
Uve, fresche o secche: fresche: da tavola: ex 10 12 dal 1° dicembre al 31 maggio *) nei limiti di un contingente doganale annuo di 5000 t 20.00 secche 0807.
Meloni (compresi i cocomeri) e papaie, freschi: meloni (compresi i cocomeri): 11 00 cocomeri 19 00 altri 20 00 papaie 0808.
Mele, pere e cotogne, fresche: mele: da sidro e da distillazione: 10 11 importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 20)* altre mele: alla rinfusa o in imballaggio aperto: 10 21 dal 15 giugno al 14 luglio dal 15 luglio al 14 giugno: 10 22 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 17)* in altro imballaggio: 10 31 dal 15 giugno al 14 luglio dal 15 luglio al 14 giugno: 10 32 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 17)* pere e cotogne: da sidro e da distillazione: 20 11 importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 20)* altre pere e cotogne: alla rinfusa o in imballaggio aperto: 20 21 dal 1° aprile al 30 giugno dal 1° luglio al 31 marzo: 20 22 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 17)* in altro imballaggio: 20 31 dal 1° aprile al 30 giugno dal 1° luglio al 31 marzo: 20 32 nei limiti del contingente doganale (n. cont. 17)*
1296
(3)
(4)
esente esente esente esente esente
esente*) esente esente esente esente
2.
2. 2. 2.50 2.50 2.
2. 2. 2.50 2.50
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
0809.
Albicocche, ciliegie, pesche (comprese le pesche noci), prugne e prugnole, fresche: albicocche: alla rinfusa o in imballaggio aperto: dal 1° settembre al 30 giugno dal 1° luglio al 31 agosto: nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18)* in altro imballaggio: dal 1° settembre al 30 giugno dal 1° luglio al 31 agosto: nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18)* ciliegie: dal 1° settembre al 19 maggio dal 20 maggio al 31 agosto: nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18)* prugne e prugnole: alla rinfusa o in imballaggio aperto: susine (comprese le prugne): dal 1° ottobre al 30 giugno dal 1° luglio al 30 settembre: nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18)* prugnole altro imballaggio: susine (comprese le prugne): dal 1° ottobre al 30 giugno dal 1° luglio al 30 settembre: nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18)* prugnole Altre frutta fresche: fragole: dal 1° settembre al 14 maggio 15 maggio al 31 agosto: nei limiti del contingente doganale (n. cont. 19)* ribes a grappoli, compreso il ribes nero (cassis), e uvaspina: ribes a grappoli, compreso il ribes nero (cassis): dal 16 settembre al 14 giugno dal 15 giugno al 15 settembre: nei limiti del contingente doganale (n. cont. 19)* uvaspina mirtilli rossi, mirtilli neri e altre frutta del genere «Vaccinium» kiwi durian altri: tropicali altri
10 11 10 18 10 91 10 98 20 10 20 11
40 12 40 13 40 15 40 92 40 93 40 95 0810.
10 10 10 11
30 10 30 11 30 20 40 00 50 00 60 00 90 92 90 99
(3)
(4)
3. 3. 5. 5. 3. 3.
3. 3. 3. 10. 10. 10. esente esente
5.
esente
5. 5.
esente esente esente esente
1297
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
0813.
Frutta secche, diverse da quelle delle voci da 0801 a 0806; miscugli di frutta secche o di frutta a guscio di questo capitolo: albicocche prugne: intiere altre mele altre frutta: pere: intiere altre altre: frutta a nocciolo, altre, intiere: altre altre: altre, frutta tropicali miscugli di frutta secche o di frutta a guscio di questo capitolo: di frutta a guscio delle voci 0801 o 0802: aventi tenore, in peso, di mandorle e/o noci comuni eccedente 50%: altri, frutta tropicali altri: altri, frutta tropicali
10 00 20 10 20 90 30 00 40 11 40 19 40 89 ex 40 99
ex 50 19 ex 50 29 0901.
11 00 12 00 21 00 22 00 90 19 90 20 0902.
10 00 20 00 30 00 40 00
1298
Caffè, anche torrefatto o decaffeinizzato; bucce e pellicole di caffè; succedanei del caffè contenenti caffè in qualsiasi proporzione: caffè non torrefatto: non decaffeinizzato decaffeinizzato caffè torrefatto: non decaffeinizzato decaffeinizzato altri: bucce e pellicole di caffè: altri succedanei del caffè contenenti caffè Tè, anche aromatizzato: tè verde (non fermentato) presentato in imballaggi immediati di contenuto non eccedente 3 kg tè verde (non fermentato) altrimenti presentato tè nero (fermentato) e tè parzialmente fermentato, presentati in imballaggi immediati di contenuto non eccedente 3 kg tè nero (fermentato) e tè parzialmente fermentato, altrimenti presentati
(3)
esente esente esente 29. 7.60 esente esente 2.
1. 1.
esente esente 46.75 46.75 esente 15.40 esente esente esente esente
(4)
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
0903.00 00 Mate 0904.
Pepe (del genere «Piper»); pimenti del genere «Capsicum» o del genere «Pimenta», essiccati o tritati o polverizzati: pepe: 11 00 non tritato né polverizzato 12 00 o polverizzato essiccati o tritati o polverizzati: 20 10 non lavorati 20 90 altri 0905.00 00 Vaniglia 0909.
Semi di anice, di badiana, di finocchio, di coriandolo, di cumino, di carvi; bacche di ginepro: 10 00 semi di anice o di badiana 20 00 semi di coriandolo 30 00 semi di cumino 40 00 semi di carvi 50 00 semi di finocchio; bacche di ginepro 0910.
Zenzero, zafferano, curcuma, timo, foglie di alloro, curry e altre spezie: 10 00 zenzero 20 00 zafferano 30 00 curcuma 40 00 timo; foglie di alloro 50 00 curry altre spezie: 91 00 miscugli previsti nella nota 1 b) di questo capitolo 99 00 altre 1006.
10 90 20 90 30 90 40 90 1106.
Riso: riso greggio (riso «paddy» o risone): altro riso decorticato (riso cargo o riso bruno): altro riso semi-imbianchito o imbianchito, anche lucidato o brillato: altro rotture di riso: altro
Farine, semolini e polveri di legumi da granella secchi della voce 0713, di sago o di radici o tuberi della voce 0714 e dei prodotti del capitolo 8: dei prodotti del capitolo 8: 30 90 altri
(3)
(4)
esente
esente esente esente esente esente esente esente esente esente esente esente esente esente esente esente esente esente
esente esente esente esente
esente
1299
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
1207.
Altri semi e frutti oleosi, anche frantumati: noci e mandorle di palmisti: altri: per l'alimentazione umana altri semi di cotone: altri: per l'alimentazione umana altri semi di ricino: altri: per l'alimentazione umana altri semi di sesamo: altri: per l'alimentazione umana altri semi di senape: altri: per l'alimentazione umana altri semi di cartamo: altri: per l'alimentazione umana altri altri: semi di papavero, nero o bianco: altri: per l'alimentazione umana altri altri semi di karité: altri: per l'alimentazione umana altri altri: altri: per l'alimentazione umana altri Farine di semi o di frutti oleosi, diverse dalla farina di senape: di fave di soia: altre altre: altre Semi, frutti e spore da sementa: semi di barbabietole da zucchero: altri semi di piante foraggere:
10 91 10 99 20 91 20 99 30 91 30 99 40 91 40 99 50 91 50 99 60 91 60 99
91 18 91 19
99 27 99 29 99 98 99 99 1208.
10 90 90 90 1209.
10 90
1300
(3)
(4)
0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10
0.10 0.10
0.10 0.10 0.10 0.10
esente esente esente
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
21 00 22 00 23 00 24 00 29 80 29 90 30 00 91 00 99 99 1211.
10 00 20 00 30 00 40 00 90 00 1212.
10 10 10 99 20 90 30 00
91 90 99 98
(2)
(3)
di erba medica di trifoglio (Trifolium spp.)
di festuca di fienarola o gramigna dei prati del Kentucky (Poa pratensis L.)
altri: di erba mazzolina, di avena bionda, di fromentale, di cimmino e di altri semi di piante erbacee altri semi di piante erbacee utilizzate principalmente per i loro fiori altri: semi di ortaggi altri: altri: altri Piante, parti di piante, semi e frutti, delle specie utilizzate principalmente in profumeria, in medicina o nella preparazione di insetticidi, antiparassitari o simili, freschi o secchi, anche tagliati, frantumati o polverizzati: radici di liquirizia radici di ginseng coca (foglie di) paglia di papavero altri Carrube, alghe, barbabietole da zucchero e canne da zucchero, fresche, refrigerate, congelate o secche, anche polverizzate; noccioli e mandorle di frutti e altri prodotti vegetali (comprese le radici di cicoria non torrefatte della varietà Cichorium intybus sativum) impiegati principalmente nell'alimentazione umana, non nominati né compresi altrove: carrube, compresi i semi di carrube: semi di carrube altri: altri alghe: altri noccioli e mandorle di albicocche, di pesche (comprese le peschenoci) o di prugne altri: barbabietole da zucchero: altre altri: altri: altre
esente esente esente esente
(4)
esente esente esente esente esente
esente esente esente esente esente
esente esente esente esente
esente esente
1301
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
1214.
1404.
Navoni-rutabaga, barbabietole da foraggio, radici da foraggio, fieno, erba medica, trifoglio, lupinella, cavoli da foraggio, lupino, vecce e simili prodotti da foraggio, anche agglomerati in forma di pellets: farina e agglomerati in forma di pellets, di erba medica: 10 90 altri altri: 90 90 altri Prodotti vegetali, non nominati né compresi altrove: 10 00 materie prime vegetali delle specie principalmente usate per la tinta o la concia linters di cotone: 20 10 greggi 20 90 altri altri: 90 90 altri
1506.
ex 00 91 ex 00 99 1509.
ex 10 91 ex 10 91 ex 10 99 ex 10 99 ex 90 91 ex 90 91 ex 90 99 ex 90 99 1510.
ex 00 91 ex 00 99
1302
Altri grassi e oli animali e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente: altri: in cisterne o fusti metallici, per usi tecnici altri, per usi tecnici Olio di oliva e sue frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente: vergini: altri: in recipienti di vetro di capacità non eccedente 2 l, per usi tecnici in recipienti di vetro di capacità non eccedente 2 l 1) nei limiti di un contingente doganale annuo di 500 t altri, per usi tecnici altri altri: altri: in recipienti di vetro di capacità non eccedente 2 l, per usi tecnici in recipienti di vetro di capacità non eccedente 2 altri, per usi tecnici altri Altri oli e loro frazioni, ottenuti esclusivamente dalle olive, anche raffinati, ma non modificati chimicamente e miscele di tali oli o frazioni con gli oli o le frazioni della voce 1509: altri: greggi, per usi tecnici altri, per usi tecnici
(3)
(4)
esente esente esente esente esente esente
148. 158.20
esente esente1) esente
5.50
esente esente
esente esente
5.50 5.50
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
1512.
Oli di girasole, di cartamo o di cotone e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente: oli di girasole o di cartamo e loro frazioni: oli greggi: altri, per usi tecnici altri: frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello degli oli di girasole o di cartamo: altre: in cisterne o fusti metallici, per usi tecnici altre, per usi tecnici altri: altri: in cisterne o fusti metallici, per usi tecnici altri, per usi tecnici olio di cotone e sue frazioni: olio greggio, anche depurato del gossipolo: altro, per usi tecnici altri: altri: in cisterne o fusti metallici, per usi tecnici altri, per usi tecnici Altri grassi e oli vegetali (compreso l'olio di ioioba) e loro frazioni, fissi, anche raffinati, ma non modificati chimicamente: olio di granturco e sue frazioni: olio greggio: altro, per usi tecnici altri: altri: in cisterne o fusti metallici, per usi tecnici altri, per usi tecnici olio di ricino e sue frazioni: altri: in cisterne o fusti metallici, per usi tecnici altri, per usi tecnici olio di tung (di abrasin) e sue frazioni: altri: in cisterne o fusti metallici, per usi tecnici altri, per usi tecnici olio di sesamo e sue frazioni: olio greggio: altro, per usi tecnici altri: altri: in cisterne o fusti metallici, per usi tecnici altri, per usi tecnici altri: olio di germi di cereali:
ex 11 90
ex 19 18 ex 19 19 ex 19 98 ex 19 99 ex 21 90 ex 29 91 ex 29 99 1515.
ex 21 90 ex 29 91 ex 29 99 ex 30 91 ex 30 99 ex 40 91 ex 40 99 ex 50 19 ex 50 91 ex 50 99
(3)
(4)
esente
esente esente esente esente esente esente esente
esente esente esente esente esente esente esente esente esente esente
1303
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
altro: ex 90 13 greggio, per usi tecnici altro: ex 90 18 in cisterne o fusti metallici, per usi tecnici ex 90 19 altro, per usi tecnici olio di ioioba e sue frazioni: altri: ex 90 28 in cisterne o fusti metallici, per usi tecnici ex 90 29 altri, per usi tecnici altri: altri: ex 90 98 in cisterne o fusti metallici, per usi tecnici ex 90 99 altri, per usi tecnici 1516.
Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, parzialmente o totalmente idrogenati, interesterificati, riesterificati o elaidinizzati, anche raffinati, ma non altrimenti preparati: grassi e oli vegetali e loro frazioni: altri: ex 20 91 in cisterne o fusti metallici, per usi tecnici ex 20 99 per usi tecnici 1518.
Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, cotti, ossidati, disidratati, solforati, soffiati, standolizzati o altrimenti modificati chimicamente, esclusi quelli della voce 1516; miscugli o preparazioni non alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o di frazioni di differenti grassi o oli di questo capitolo, non nominati né compresi altrove: miscele non alimentari di oli vegetali: ex 00 19 altri, per usi tecnici olio di soia, epossidato: 00 89 altro altri: ex 00 99 altri, linossina 1601.
00 21 00 31 00 49 1602.
10 10
1304
Salsicce, salsicciotti e prodotti simili, di carne, di frattaglie o di sangue; preparazioni alimentari a base di tali prodotti: altri: di animali delle voci 0101 - 0104, escluse quelle di cinghiale: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6)* di volatili della voce 0105: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6)* altri Altre preparazioni e conserve di carni, di frattaglie o di sangue: preparazioni omogeneizzate: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5)*
(3)
(4)
esente esente esente esente esente esente esente
esente esente
esente esente esente
110. 60. 110.
42.50
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
di fegato di qualsiasi animale: 20 10 a base di fegato d'oca di volatili della voce 0105: di tacchina: 31 10 importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6)* di gallina: 32 10 importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6)* altre: 39 10 importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6)* della specie suina: prosciutti e loro pezzi: prosciutto in scatola: 41 11 importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6)* 1804.00 00 Burro, grasso e olio di cacao 2005.
70 10 70 90 ex 90 11 ex 90 39 ex 90 40 ex 90 69 2006.
00 10 2007.
ex 10 00
Altri ortaggi o legumi preparati o conservati, ma non nell'aceto o nell'acido acetico, non congelati, diversi dai prodotti della voce 2006: olive: in recipienti eccedenti 5 kg altri altri ortaggi o legumi e miscele di ortaggi o legumi: altri, in recipienti eccedenti 5 kg: altri ortaggi o legumi, pimenti del genere «Capsicum» o del genere «Pimenta» miscele di ortaggi o legumi: altre miscele, pimenti del genere «Capsicum» o del genere «Pimenta» altri, in recipienti non eccedenti 5 kg: legumi, pimenti del genere «Capsicum» o del genere «Pimenta» miscele di ortaggi o legumi: altre miscele, pimenti del genere «Capsicum» o del genere «Pimenta» Ortaggi e legumi, frutta, scorze di frutta e altre parti di piante, confettate allo zucchero (sgocciolate, diacciate o cristallizzate): frutta tropicali, scorze di frutta tropicali Confetture, gelatine, marmellate, puree e paste di frutta, ottenute mediante cottura, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: preparazioni omogeneizzate, di frutta tropicali altre: altre:
(3)
(4)
esente 25. 25. 25.
52. esente
esente esente 17.50 17.50 24.50 24.50
esente
esente
1305
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: 99 11 frutta tropicali 99 19 altre con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: 99 21 frutta tropicali ex 99 29 alter, di ananassi 2008.
Frutta e altre parti commestibili di piante, altrimenti preparate o conservate, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o di alcole, non nominate né comprese altrove: frutta a guscio, arachidi e altri semi, anche mescolati tra loro: arachidi: 11 90 altre altri, compresi i miscugli: 19 10 frutta tropicali 19 90 altri 20 00 ananassi agrumi: 30 10 polpe, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti altre, compresi i miscugli, esclusi quelli della sottovoce 2008.19: 91 00 cuori di palma miscugli: 92 11 di frutta tropicali altre: polpe, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: 99 11 di frutta tropicali altre: altre frutta: 99 96 frutta tropicali 2009.
Succhi di frutta (compresi i mosti di uva) o di ortaggi o legumi, non fermentati, senza aggiunta di alcole, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: succhi d'arancia: congelati: 11 10 senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti 11 20 con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti non congelati, d'un valore Brix non eccedente 20: 12 10 senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti 12 20 con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti altri: 19 30 senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti 19 40 con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti succhi di pompelmo o di pomelo: d'un valore Brix non eccedente 20: 21 20 con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti altri: 29 10 senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti
1306
(3)
esente esente esente 29.
esente esente 3.50 esente 5.50 esente esente
esente esente
esente 35. esente 35. esente 35. 35. esente
(4)
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
29 20 con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti succhi di altri agrumi: d'un valore Brix non eccedente 20: senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: 31 11 succo di limone, greggio (anche stabilizzato) altri: senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: 39 11 agro-cotto 39 19 altri succhi di ananasso: d'un valore Brix non eccedente 20: 41 10 senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti 41 20 con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti altri: 49 10 senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti 49 20 con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti 50 00 succhi di pomodoro succhi di uva (compresi i mosti di uva): altri: 69 10 importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 22)* succhi di altre frutta o di altri ortaggi o legumi: 80 10 succhi di ortaggi o legumi altri: senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: 80 81 di frutta tropicali 80 89 altri con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: 80 98 di frutta tropicali 80 99 altri miscugli di succhi: succhi di ortaggi o legumi: contenenti succhi di frutta a granella: 90 11 importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 21)* 90 29 altri altri: altri, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: altri: 90 61 a base di frutta tropicali 90 69 altri altri, con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: altri: 90 98 a base di frutta tropicali 90 99 altri
(3)
(4)
35.
esente esente 6. esente esente esente esente esente 50. 10. esente 14.40 esente 45.50
16. 13.
esente esente esente esente
1307
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
Preparazioni per salse e salse preparate; condimenti composti; farina di senape e senape preparata: farina di senape, anche preparata e senape: altra: 30 18 farina di senape, non mescolata 30 19 altra 2104.
Preparazioni per zuppe, minestre o brodi; zuppe, minestre o brodi, preparati; preparazioni alimentari composte omogeneizzate: 20 00 preparazioni alimentari composte omogeneizzate
(3)
2103.
2201.
10 00 90 00 2208.
20 11 20 21 60 10 60 20 90 10 90 21 90 22 90 99
Acque, comprese le acque minerali naturali o artificiali e le acque gassate, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti, né aromatizzate; ghiaccio e neve: acque minerali e acque gassate altri Alcole etilico, non denaturato con titolo alcolometrico vomulico inferiore a 80% ; acquaviti, liquori ed altre bevande contenenti alcole di distillazione: acquaviti di vino o di vinacce: in recipienti di capacità eccedente 2 l: di vino in recipienti di capacità non eccedente 2 l: acquaviti di vino vodka: in recipienti di capacità eccedente 2 l in recipienti di capacità non eccedentes 2 l altri: alcole etilico non denaturato, con titolo alcolometrico volumico inferiore a 80% vol acquaviti in recipienti di capacità: eccedente 2 l non eccedente 2 l altri: altri
Residui della fabbricazione degli amidi e residui simili, polpe di barbabietole, bagasse di canne da zucchero e altri cascami della fabbricazione dello zucchero, avanzi della fabbricazione della birra o della distillazione degli alcoli, anche agglomerati in forma di pellets: polpe di barbabietole, bagasse di canne da zucchero e altri cascami della fabbricazione dello zucchero: 20 90 altri 2304.
Panelli e altri residui solidi, anche macinati o agglomerati in forma di pellets, dell'estrazione dell'olio di soia: 00 90 altri
esente esente
esente
esente esente
esente esente esente esente esente 12. 30. esente
2303.
1308
esente esente
(4)
Accordo agricolo con il Libano
Voce di tariffa
Designazione della merce
Aliquota preferenziale applicabile Tariffa normale meno fr. per 100 kg lordi
(1)
(2)
2305.
Panelli e altri residui solidi, anche macinati o agglomerati in forma di pellets, dell'estrazione dell'olio d'arachide: altri Panelli e altri residui solidi, anche macinati o agglomerati in forma di pellets, dell'estrazione di grassi o oli vegetali, diversi da quelli delle voci 2304 o 2305: di cotone: altri di lino: altri di girasole: altri di semi di ravizzone o di colza: di semi di ravizzone o di colza a basso tenore di acido erucico: altri altri: altri di noce di cocco o di copra: altri di noci o di mandorle di palmisti: altri di germi di granturco: altri altri: altri
00 90 2306.
10 90 20 90 30 90
41 90 49 90 50 90 60 90 70 90 90 90 2401.
Tabacchi greggi o non lavorati; cascami di tabacco: tabacchi non scostolati: 10 10 per la fabbricazione industriale di sigari, sigarette, tabacco da fumo, tabacco da masticare, tabacco in rotoli e di tabacco da fiuto tabacchi parzialmente o totalmente scostolati: 20 10 per la fabbricazione industriale di sigari, sigarette, tabacco da fumo, tabacco da masticare, tabacco in rotoli e di tabacco da fiuto cascami di tabacco: 30 10 per la fabbricazione industriale di sigari, sigarette, tabacco da fumo, tabacco da masticare, tabacco in rotoli e di tabacco da fiuto
(3)
(4)
esente
esente esente esente
esente esente esente esente esente esente
esente
esente
esente
1309
Accordo agricolo con il Libano
Appendice 3
Regole d'origine Art. 1
Definizioni
Ai fini della presente appendice, si applicano le definizioni figuranti nell'articolo 1 del Protocollo B dell'Accordo di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e il Libano.
Nella presente appendice, ogni riferimento agli Stati dell'AELS è considerato un riferimento alla Svizzera.
Art. 2
Criteri dell'origine
Ai fini dell'applicazione del presente Accordo, si considerano originari della Svizzera o del Libano i prodotti:
1
a.
interamente ottenuti in Svizzera o in Libano ai sensi dell'articolo 4;
b.
che sono stati oggetto in Svizzera o in Libano di lavorazioni o di trasformazioni sufficienti ai sensi dell'articolo 5;
c.
fabbricati esclusivamente a partire da materie originarie della Parte contraente interessata ai sensi della presente appendice.
2 Le condizioni di cui al paragrafo 1 relative all'acquisizione del carattere originario devono essere adempiute senza interruzione in Svizzera o in Libano.
Art. 3
Cumulo bilaterale dell'origine
Fatto salvo l'articolo 2, ai sensi della presente appendice, i materiali originari dell'altra Parte contraente si considerano prodotti originari della Parte contraente interessata e non è necessario che detti materiali siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni sufficienti, a condizione che siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni che vanno oltre quelle elencate nell'articolo 6 della presente appendice.
Art. 4
Prodotti interamente ottenuti
Ai fini dell'applicazione dell'articolo 2 paragrafo 1 lettera a, si considerano interamente ottenuti in Svizzera o in Libano: a.
i prodotti del regno vegetale ivi raccolti;
b.
gli animali vivi, ivi nati e allevati;
c.
i prodotti che provengono da animali vivi ivi allevati;
d.
i prodotti della caccia o della pesca ivi praticate;
e.
gli scarti e i residui provenienti da operazioni manifatturiere ivi effettuate;
f.
le merci ivi ottenute esclusivamente a partire dai prodotti di cui alle lettere ae o dai loro derivati, a tutti gli stadi di produzione.
1310
Accordo agricolo con il Libano
Art. 5
Prodotti sufficientemente lavorati o trasformati
Ai fini dell'applicazione dell'articolo 2 paragrafo 1 lettera b, i prodotti fabbricati con materiali che non sono interamente ottenuti o fabbricati in Svizzera o in Libano si considerano sufficientemente lavorati o trasformati in Svizzera o in Libano quando sono soddisfatte le condizioni stabilite per questo prodotto nell'allegato alla presente appendice. Le condizioni indicate nel presente paragrafo stabiliscono, per tutti i prodotti contemplati dal presente accordo, la lavorazione o la trasformazione cui devono essere sottoposti i materiali non originari impiegati nella fabbricazione, e si applicano solo a detti materiali.
1
2
In deroga al paragrafo 1, i materiali non originari che, in base alle condizioni indicate nell'allegato alla presente appendice, non dovrebbero essere utilizzati nella fabbricazione di un prodotto, possono essere ugualmente utilizzati a condizione che:
3
a.
il loro valore totale non superi il 10 per cento del prezzo franco fabbrica del prodotto;
b.
l'applicazione del presente paragrafo non comporti il superamento di una qualsiasi delle percentuali indicate nell'allegato alla presente appendice relative al valore massimo dei materiali non originari.
I paragrafi 1 e 2 si applicano fatte salve le disposizioni dell'articolo 6.
Art. 6
Lavorazioni o trasformazioni insufficienti
Le disposizioni concernenti le lavorazioni o le trasformazioni insufficiente di cui all'articolo 7 del Protocollo B dell'Accordo di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e il Libano si applicano alla presente appendice. Nella presente appendice ogni riferimento agli Stati dell'AELS è considerato un riferimento alla Svizzera.
Art. 7
Classificazione delle merci
Ai fini dell'applicazione della presente appendice, la classificazione delle merci o dei materiali si fonda sulla nomenclatura del Sistema armonizzato.
Art. 8
Imballaggi e container
Gli imballaggi e i container che servono a trasportare un prodotto non sono presi in considerazione ai fini della determinazione dell'origine di detto prodotto conformemente agli articoli 4 e 5.
Art. 9
Elementi neutri
Le disposizioni concernenti gli elementi neutri di cui all'articolo 11 del Protocollo B dell'Accordo di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e il Libano si applicano alla presente appendice.
1311
Accordo agricolo con il Libano
Art. 10
Trasporto diretto
Le disposizioni concernenti il trasporto diretto di cui all'articolo 13 del Protocollo B dell'Accordo di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e il Libano si applicano alla presente appendice. Nella presente appendice, ogni riferimento agli Stati dell'AELS è considerato un riferimento alla Svizzera.
Art. 11
Prova dell'origine
Le disposizioni concernenti la prova dell'origine contenute nel titolo V del Protocollo B dell'Accordo di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e il Libano si applicano alla presente appendice. Nella presente appendice, ogni riferimento agli Stati dell'AELS è considerato un riferimento alla Svizzera.
Art. 12
Misure di cooperazione amministrativa
Le disposizioni relative alla cooperazione amministrativa contenute nel titolo VI del Protocollo B dell'Accordo di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e il Libano si applicano alla presente appendice. Nella presente appendice, ogni riferimento agli Stati dell'AELS è considerato un riferimento alla Svizzera.
1312
Accordo agricolo con il Libano
Allegato all'Appendice 3
Note introduttive Le disposizioni delle note introduttive dell'Allegato 1 al Protocollo B dell'Accordo di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e il Libano si applicano al presente Allegato; ogni riferimento agli Stati dell'AELS è considerato un riferimento alla Svizzera.
Voce SA
Descrizione delle merci
ex capitolo 02 Carni e frattaglie commestibili, esclusi: 0210
capitolo 04
capitolo 06
Carni e frattaglie commestibili, salate o in salamoia, essiccate o affumicate; farine e polveri commestibili di carni o di frattaglie Latte e derivati del latte; uova di volatili; miele naturale; prodotti commestibili di origine animale, non nominati né compresi altrove Piante vive e prodotti della floricoltura
capitolo 07
Ortaggi o legumi, piante, radici e tuberi mangerecci
capitolo 08
Frutta commestibile; scorze di agrumi o di meloni
ex capitolo 09 Caffè, tè, mate e spezie, esclusi: 0901
0902 capitolo 12
Caffè, anche torrefatto o decaffeinizzato; bucce e pellicole di caffè; succedanei del caffè contenenti caffè in qualsiasi proporzione Tè, anche aromatizzato Semi e frutti oleosi; semi, sementi e frutti diversi; piante industriali o medicinali; paglie e foraggi
Lavorazione o trasformazione alla quale sono sottoposti i materiali non originari per ottenere il carattere di prodotti originari
Fabbricazione in cui tutti i materiali dei capitoli 1 e 2 utilizzati sono interamente ottenuti Fabbricazione in cui tutti i materiali utilizzati devono essere classificati in una voce diversa da quella del prodotto Fabbricazione in cui tutti i materiali del capitolo 4 utilizzati sono interamente ottenuti Fabbricazione in cui: tutti i materiali del capitolo 6 utilizzati sono interamente ottenuti, e il valore di tutti i materiali utilizzati non deve eccedere il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto Fabbricazione in cui tutti i materiali del capitolo 7 utilizzati sono interamente ottenuti Fabbricazione in cui: tutti i materiali del capitolo 8 utilizzati sono interamente ottenuti il valore dei materiali del capitolo 17 utilizzati non deve eccedere il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto Fabbricazione in cui tutti i materiali del capitolo 9 utilizzati sono interamente ottenuti Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce Fabbricazione in cui tutti i materiali del capitolo 12 utilizzati sono interamente ottenuti
1313
Accordo agricolo con il Libano
Voce SA
Descrizione delle merci
Lavorazione o trasformazione alla quale sono sottoposti i materiali non originari per ottenere il carattere di prodotti originari
1301
Gomma lacca, gomme, resine, gommo-resine e oleoresine (ad es.: balsami), naturali
Fabbricazione in cui il valore dei materiali della voce 1301 utilizzati non deve eccedere il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
1302
Succhi ed estratti vegetali; sostanze pectiche, pectinati e pectati; agar-agar ed altre mucillagini ed ispessenti derivati da vegetali, anche modificati: mucillagini ed ispessenti Fabbricazione a partire da mucillagini derivati da vegetali, modificati ed ispessenti non modificati altri Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non deve eccedere il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto capitolo 14 Materie da intreccio ed altri Fabbricazione in cui tutti i materiali del prodotti di origine vegetale, non capitolo 14 utilizzati sono interamente nominati né compresi altrove ottenuti ex capitolo 15 Grassi e oli animali o vegetali; Fabbricazione in cui tutti i materiali prodotti della loro scissione; grassi utilizzati devono essere classificati in alimentari lavorati; cere di origine una voce diversa da quella del prodotto animale o vegetale, esclusi: 1509 Olio di oliva e sue frazioni, anche Fabbricazione in cui tutti i materiali raffinati, ma non modificati chimica- vegetali utilizzati sono interamente mente ottenuti capitolo 16 Preparazioni di carne, di pesci o di Fabbricazione in cui tutti i materiali crostacei, di molluschi o di altri inver- utilizzati devono essere classificati in tebrati acquatici una voce diversa da quella del prodotto capitolo 18 Cacao e sue preparazioni Fabbricazione in cui: tutti i materiali utilizzati devono essere classificati in una voce diversa da quella del prodotto il valore dei materiali del capitolo 17 utilizzati non deve eccedere il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto capitolo 20 Preparazioni di ortaggi e legumi, Fabbricazione in cui il valore dei di frutta ed altre parti di piante materiali utilizzati non deve eccedere il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto capitolo 21 Preparazioni alimentari diverse Fabbricazione in cui tutti i materiali utilizzati devono essere classificati in una voce diversa da quella del prodotto ex capitolo 22 Bevande, liquidi alcolici e aceti, Fabbricazione in cui: esclusi: tutti i materiali utilizzati devono essere classificati in una voce diversa da quella del prodotto, e l'uva o i materiali derivati dall'uva utilizzati sono interamente ottenuti
1314
Accordo agricolo con il Libano
Voce SA
Descrizione delle merci
Lavorazione o trasformazione alla quale sono sottoposti i materiali non originari per ottenere il carattere di prodotti originari
2207
Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico di 80 % vol. o più; alcole etilico e acquaviti, denaturati, di qualsiasi titolo
2208
Alcole etilico non denaturato, con titolo alcolometrico volumico inferiore a 80 %; acqueviti, liquori e altre bevande spiritose
capitolo 23
Residui e cascami dell'industria alimentare; alimenti preparati per animali Tabacco e succedanei del tabacco fabbricati
Fabbricazione: a partire da materiali non classificati nelle voci 2207 o 2208, e in cui l'uva o i materiali derivati dall'uva utilizzati sono interamente ottenuti o in cui, se tutti gli altri materiali utilizzati sono già originari, l'arak può essere utilizzato in proporzione non superiore al 5 % in volume Fabbricazione: a partire da materiali non classificati nelle voci 2207 o 2208, e in cui l'uva o i materiali derivati dall'uva utilizzati sono interamente ottenuti o in cui, se tutti gli altri materiali utilizzati sono già originari, l'arak può essere utilizzato in proporzione non superiore al 5 % in volume Fabbricazione in cui tutti i materiali utilizzati devono essere classificati in una voce diversa da quella del prodotto Fabbricazione in cui tutti i materiali del capitolo 5 utilizzati sono interamente ottenuti
capitolo 24
1315
Accordo agricolo con il Libano
1316