Concessione a Radio 24 Plus (Concessione Radio 24 Plus) del 10 novembre 1999

Il Consiglio federale svizzero, vista la legge federale del 21 giugno 19911 sulla radiotelevisione (LRTV); in applicazione dell'ordinanza del 6 ottobre 19972 sulla radiotelevisione (ORTV), accorda a Radio 24 SA, Limmatstrasse 183, Casella postale, 8031 Zurigo, la seguente concessione:

Sezione 1: In generale Art. 1 1

Oggetto

Radio 24 Plus è autorizzata a emettere un programma musicale internazionale.

2

Salvo disposizioni contrarie della presente concessione, le indicazioni date nella richiesta e nei documenti complementari sono determinanti e vincolanti per quanto concerne l'ampiezza, il contenuto e la natura dell'emissione, l'organizzazione e il finanziamento.

Art. 2

Scopi

Nell'ambito del suo mandato, Radio 24 Plus deve contribuire a: a.

intrattenere gli ascoltatori e fornire loro un'informazione generale diversificata e corretta;

b.

promuovere gli scambi culturali internazionali e la presenza della Svizzera all'estero.

Sezione 2: Programma Art. 3

Tenore e lingua utilizzata

1

Radio 24 Plus diffonde un programma radiofonico imperniato sulla musica di intrattenimento e notiziari.

2

1 2

I notiziari sono diffusi prevalentemente in buon tedesco.

RS 784.40 RS 784.401

8568

1999-5757

Concessione Radio 24 Plus

Art. 4

Produzioni

1

I notiziari sono prodotti in proprio da Radio 24 Plus.

2

Nel programma è tenuto adeguatamente conto della musica svizzera.

Art. 5

Ripresa

La ripresa di parti complete di programmi di altre emittenti deve essere approvata dal Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni (Dipartimento).

Sezione 3: Tecnica e obbligo d'esercizio Art. 6 1

Diffusione tecnica

Il programma è diffuso via satellite.

2

Il Dipartimento approva i particolari in un allegato alla concessione. Le modifiche devono essere preventivamente sottoposte al Dipartimento per approvazione.

Art. 7

Obbligo d'esercizio

1

La concessione decade se Radio 24 Plus non comincia a emettere nel termine di 6 mesi a decorrere dal conferimento della concessione.

2

L'esercizio può essere interrotto soltanto con l'autorizzazione del Dipartimento. Se Radio 24 Plus non riprende le trasmissioni entro il termine fissato dal Dipartimento, la concessione decade.

Sezione 4: Sorveglianza Art. 8

Tasse di concessione

1

Al più tardi il 30 aprile di ogni anno, Radio 24 Plus comunica all'Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM) l'ammontare degli introiti pubblicitari lordi realizzati l'anno precedente.

2

Essa informa simultaneamente l'UFCOM sulla durata globale, calcolata in minuti, dei messaggi pubblicitari messi in onda nel corso dell'esercizio e durante ogni mese.

3

Se necessario, gli permette di consultare i documenti di terzi incaricati dell'acquisizione della pubblicità.

Art. 9

Rapporto annuo e conti

1

Radio 24 Plus presenta all'UFCOM, per il 30 aprile di ogni anno, il rapporto di gestione; questo comprende i conti e il rapporto annui. Il rapporto di gestione deve

8569

Concessione Radio 24 Plus

essere allestito secondo le prescrizioni degli articoli 662 segg. del Codice delle obbligazioni3.

2

Il rapporto annuo deve informare su: a.

l'attività di radio 24 Plus e dei suoi organi;

b.

l'attività dell'organo di mediazione;

c.

la struttura del programma, la durata globale d'emissione e la parte riservata alla musica svizzera;

d.

il risultato dei sondaggi effettuati presso gli ascoltatori;

e.

le partecipazioni ad altre imprese svizzere ed estere nel settore radiofonico e la cooperazione con dette imprese.

Sezione 5: Disposizioni finali Art. 10

Modifica

Le modifiche della concessione che risultassero necessarie in seguito all'adeguamento del diritto svizzero alle norme internazionali non conferiscono a Radio 24 Plus SA alcun diritto d'indennizzo.

Art. 11

Entrata in vigore e durata di validità

La presente concessione entra in vigore il 1° dicembre 1999 ed è valida sino al 30 novembre 2009. Non vi è diritto al suo rinnovo.

10 novembre 1999

In nome del Consiglio federale svizzero: La presidente della Confederazione, Ruth Dreifuss Il cancelliere della Confederazione, François Couchepin

3

RS 220

8570