Übersetzung1
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina Abgeschlossen in Trondheim am 24. Juni 2013 Von der Bundesversammlung genehmigt am ...2 Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am ...
In Kraft getreten für die Schweiz am ...
Art. 1
Anwendungs- und Geltungsbereich
1. Dieses Abkommen über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft (nachfolgend als «Schweiz» bezeichnet) und Bosnien und Herzegowina wird abgeschlossen im Anschluss an das am 24. Juni 2013 unterzeichnete Freihandelsabkommen zwischen den EFTA-Staaten und Bosnien und Herzegowina (nachfolgend als das «Freihandelsabkommen» bezeichnet), insbesondere nach Artikel 7 Absatz 2 des Freihandelsabkommens.
2. Dieses Abkommen findet Anwendung auf den Handel zwischen den Vertragsparteien mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen, die: (a) unter die Kapitel 1-24 des Harmonisierten Systems zur Bezeichnung und Codierung der Waren3 (nachfolgend als «HS» bezeichnet) fallen und nicht in den Anhängen II und III des Freihandelsabkommens aufgeführt sind; und (b) gemäss Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe a des Freihandelsabkommens von Anhang I erfasst werden.
3. Dieses Abkommen findet ebenso Anwendung für das Fürstentum Liechtenstein, solange der Zollunionsvertrag vom 29. März 19234 zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein in Kraft ist.
Art. 2
Zollkonzessionen
1. Die Schweiz gewährt auf landwirtschaftlichen Erzeugnissen mit Ursprung in Bosnien und Herzegowina Zollkonzessionen nach Anhang 1, sofern für Ausfuhren solcher Erzeugnisse keine Ausfuhrsubventionen durch Bosnien und Herzegowina ausgerichtet werden.
2. Bosnien und Herzegowina gewährt auf landwirtschaftlichen Erzeugnissen schweizerischen Ursprungs Zollkonzessionen nach Anhang 2, sofern für Ausfuhren solcher Erzeugnisse keine Ausfuhrsubventionen durch die Schweiz ausgerichtet werden.
1 2 3 4
Übersetzung des englischen Originaltextes.
BBl 2014 1341 SR 0.632.11 SR 0.631.112.514
2013-2544
1371
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Art. 3
Ursprungsregeln und administrative Zusammenarbeit
1. Vorbehältlich der Ausnahme nach Absatz 2 findet Artikel 8 des Freihandelsabkommens mutatis mutandis Anwendung auf dieses Abkommen.
2. Für die Zwecke dieses Abkommens ist zwischen den Vertragsparteien ausschliesslich die bilaterale Kumulation zulässig.
Art. 4
Dialog
Die Vertragsparteien prüfen alle Schwierigkeiten, die sich aus dem gegenseitigen Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen ergeben könnten, und sind bestrebt, angemessene Lösungen zu finden.
Art. 5
Weitere Liberalisierung
Die Vertragsparteien verpflichten sich, ihre Bemühungen zur Erreichung einer weiteren Liberalisierung ihres Handels mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen fortzuführen, wobei sie die Struktur dieses Handels zwischen ihnen, die besondere Sensitivität solcher Erzeugnisse und die Entwicklung der Landwirtschaftspolitik auf beiden Seiten berücksichtigen. Auf Ersuchen einer Vertragspartei konsultieren die Vertragsparteien einander, um dieses Ziel zu erreichen, unter anderem durch einen verbesserten Marktzugang mittels der Senkung oder Aufhebung von Zöllen auf landwirtschaftliche Erzeugnisse und durch die Ausdehnung des Anwendungsbereichs von in diesem Abkommen erfassten landwirtschaftlichen Erzeugnissen.
Art. 6
WTO-Übereinkommen über die Landwirtschaft
Die Vertragsparteien bekräftigen mit Ausnahme der Ausfuhrsubventionen nach Artikel 2 Absätze 1 und 2 dieses Abkommens ihre Rechte und Pflichten aus dem WTO-Übereinkommen über die Landwirtschaft5.
Art. 7
Bestimmungen des Freihandelsabkommens
Die Bestimmungen zum territorialen Anwendungsbereich (Art. 4), zum Verhältnis zu anderen internationalen Abkommen (Art. 3), zu zentralen, regionalen und lokalen Regierungen (Art. 5), zur Transparenz (Art. 6), zu mengenmässigen Beschränkungen (Art. 11), zu internen Steuern und Regelungen (Art. 12), zu gesundheitspolizeilichen und pflanzenschutzrechtlichen Massnahmen (Art. 13), zu technischen Vorschriften (Art. 14), zur Handelserleichterung (Art. 15), zu staatlichen Handelsunternehmen (Art. 17), zu Antidumping (Art. 20), zu bilateralen Schutzmassnahmen (Art. 22), zu Ausnahmen (Art. 24), zu Zahlungen für laufende Geschäfte (Art. 29), zu Zahlungsbilanzschwierigkeiten (Art. 31), zur Einhaltung von Verpflichtungen (Art. 47) und zu Änderungen (Art. 50) im Freihandelsabkommen sowie dessen Kapitel 8 über die Streitbeilegung finden mutatis mutandis Anwendung auf die Vertragsparteien dieses Abkommens.
5
SR 0.632.20, Anhang 1A.3
1372
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Art. 8
Landwirtschaftliche Schutzmassnahmen
1. Wird ein landwirtschaftliches Erzeugnis mit Ursprung in einer Vertragspartei infolge der in diesem Abkommen vereinbarten Senkung oder Aufhebung von Zöllen absolut oder im Verhältnis zur inländischen Produktion in derart erhöhten Mengen oder zu in der einführenden Vertragspartei derart gesenkten Preisen in das Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei eingeführt, dass dem inländischen Wirtschaftszweig, der im Hoheitsgebiet der einführenden Vertragspartei gleichartige oder unmittelbar konkurrierende Waren herstellt, dadurch ernsthafter Schaden zugefügt wird oder zugefügt zu werden droht, so kann die einführende Vertragspartei zur Verhütung oder Behebung des Schadens die minimal erforderlichen Schutzmassnahmen ergreifen.
2. Eine Schutzmassnahme kann höchstens für ein Jahr ergriffen werden und besteht: (a) in der Erhöhung des Zollansatzes für dieses Erzeugnis, wobei die Zollbelastung nicht höher sein darf als der angewendete Meistbegünstigungssatz zum Zeitpunkt der Ergreifung der Massnahme; oder (b) in der Einführung eines Zollkontingents für den Präferenzhandel auf Grundlage des Handelsvolumen in den fünf vorangegangenen Jahren, wobei der Anstieg des Einfuhrvolumens, der die Einführung der Schutzmassnahme erforderlich machte, unberücksichtigt bleibt.
3. Die Vertragspartei, die beabsichtigt, eine Schutzmassnahme für ein landwirtschaftliches Erzeugnis zu ergreifen, setzt unverzüglich und in jedem Fall vor Ergreifung der Massnahme die andere Vertragspartei darüber in Kenntnis. Innerhalb von 60 Tagen nach dem Zeitpunkt der Notifikation stellt die notifizierende Vertragspartei alle sachdienlichen Informationen bezüglich der Schutzmassnahme zur Verfügung. Auf Ersuchen führt diese Vertragspartei mit der betroffenen Vertragspartei Konsultationen über die Anwendungsbedingungen der Massnahme durch.
4. Innerhalb von fünf Jahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens überprüfen die Vertragsparteien diesen Artikel und beurteilen, ob Anpassungen erforderlich sind.
Art. 9
Inkrafttreten und Beendigung
1. Dieses Abkommen tritt zum selben Zeitpunkt in Kraft oder wird vom selben Zeitpunkt an vorläufig angewendet, an dem zwischen Bosnien und Herzegowina und der Schweiz das Freihandelsabkommen in Kraft tritt oder vorläufig angewendet wird. Es bleibt so lange in Kraft, wie das Freihandelsabkommen zwischen ihnen in Kraft bleibt.
2. Dieses Abkommen wird beendet, falls eine Vertragspartei vom Freihandelsabkommen zurücktritt, wobei dieses Abkommen zum selben Zeitpunkt als beendet gilt, an dem der Rücktritt vom Freihandelsabkommen Wirkung erlangt.
1373
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Zu Urkund dessen haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichnenden dieses Abkommen unterzeichnet.
Geschehen zu Trondheim, am 24. Juni 2013, in zwei Originalausfertigungen.
(Es folgen die Unterschriften)
1374
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Anhang 1
Gemäss Artikel 2 Zollkonzessionen der Schweiz Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
Angewendeter Präferenpräferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
I Lebende Tiere und Waren tierischen Ursprungs 01 Lebende Tiere 0105 Hausgeflügel: Hühner, Enten, Gänse, Truthühner und Perlhühner, lebend mit einem Gewicht von nicht mehr als 185 g: 0105.1100 Hühner 0105.1200 Truthühner 0105.1900 andere 0106 Andere Tiere, lebend Säugetiere: 0106.1100 Primaten 0106.1200 Wale, Delfine und Tümmler (Säugetiere der Ordnung der Cetacea); Sirenen und Seekühe (Säugetiere der Ordnung der Sirenen) 0106.1900 andere 0106.2000 Reptilien (einschliesslich Schlangen und Meeresschildkröten) Vögel: 0106.3100 Greifvögel 0106.3200 Papageienvögel (einschliesslich Papageien, Sittiche, Aras und Kakadus) andere: 0106.3990 andere 0106.9000 andere 02 Fleisch und geniessbare Schlachtnebenprodukte 0207 Fleisch und geniessbare Schlachtnebenprodukte von Geflügel der Nr.
0105, frisch, gekühlt oder gefroren von Hühnern: nicht in Stücke zerteilt, frisch oder gekühlt: 0207.1110 innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt nicht in Stücke zerteilt, gefroren: 0207.1210 innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt
je 100 kg brutto
je 100 kg brutto
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
6.00 15.00
1375
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0207.1481
0207.1491
0207.2781
0207.2791 0210
0210.1110 0210.1191
0210.1910 0210.1991
0210.2010 04
1376
Stücke und Schlachtnebenprodukte, gefroren: Brüste: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt andere: innerhalb des Zollkontingents K-Nr. 6) eingeführt von Truthühnern: Stücke und Schlachtnebenprodukte, gefroren: Brüste: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt andere: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt Fleisch und geniessbare Schlachtnebenprodukte, gesalzen oder in Salzlake, getrocknet oder geräuchert; geniessbares Mehl und Pulver von Fleisch oder Schlachtnebenprodukten Fleisch von Tieren der Schweinegattung: Schinken, Schultern und Stücke davon, nicht ausgebeint: von Wildschweinen andere: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt anderes: von Wildschweinen anderes: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt Fleisch von Tieren der Rindviehgattung: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt Milch und Molkereiprodukte; Vogeleier; natürlicher Honig; geniessbare Waren tierischen Ursprungs, anderweit weder genannt noch inbegriffen
15.00
15.00
15.00
30.00
0.00 150.00
0.00 150.00
238.00
Besondere Bestimmungen
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0402
0402.2111 0406 0406.2010 0406.2090 0406.3010 0406.3090
0406.4010
0406.4021 0406.4029 0406.4081 0406.4089 0406.9011
0406.9019 0406.9021
Milch und Rahm, eingedickt oder mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen in Pulverform, granuliert oder in anderen festen Formen, mit einem Fettgehalt von mehr als 1,5 Gewichtsprozent: ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: Milch: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 7) eingeführt Käse und Quark Käse aller Art, gerieben oder in Pulverform: Halbhartkäse andere Schmelzkäse, weder gerieben noch in Pulverform: mit anerkanntem Zeugnis andere Käse mit Schimmelbildung im Teig und andere Käse mit Marmorierungen, die durch Verwendung von «Penicillium roqueforti» entstanden sind: Danablu, Gorgonzola, Roquefort andere: mit weichem Teig (Weichkäse): Roquefort mit Ursprungsnachweis andere andere: Halbhartkäse andere andere Käse: Weichkäse: Brie, Camembert, Crescenza, Italico, Pont-l'Évêque, Reblochon, Robiola, Stracchino andere Hart- oder Halbhartkäse: Kräuterkäse (Schabziger) Caciocavallo, Canestrato (Pecorino Siciliano), Aostataler Fontina,
25.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
1377
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
Parmigiano Reggiano, Grana Padano, Pecorino (Pecorino Romano, Fiore Sardo, anderer Pecorino), Provolone: 0406.9031 Halbhartkäse 0406.9039 andere Asiago, Bitto, Brà, Fontal, Montasio, Saint-Paulin (Port-Salut), Saint Nectaire: 0406.9051 Halbhartkäse 0406.9059 andere 0406.9060 Cantal andere: 0406.9091 Halbhartkäse 0406.9099 andere Natürlicher Honig 0409 ex0409.0000 Natürlicher Honig ex0409.0000 Natürlicher Honig 0410 0410.0000 05 0504
0504.0010 0504.0039 0504.0090 0506
0506.1000 0506.9000
1378
Geniessbare Waren tierischen Ursprungs, anderweit weder genannt noch inbegriffen Geniessbare Waren tierischen Ursprungs, anderweit weder genannt noch inbegriffen Andere Waren tierischen Ursprungs, anderweit weder genannt noch inbegriffen Därme, Blasen und Magen von anderen Tieren als Fischen, ganz oder geteilt, frisch, gekühlt, gefroren, gesalzen oder in Salzlake, getrocknet oder geräuchert Labmagen andere Magen von Tieren der Nrn. 0101-0104; Kutteln: andere andere Knochen und Stirnbeinzapfen, roh, entfettet, einfach bearbeitet (aber nicht zugeschnitten), mit Säure behandelt oder entleimt; Mehl und Abfälle dieser Stoffe Knochenknorpel (Ossein) und mit Säure behandelte Knochen andere
0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 8.00 19.00
0.00
0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
Akazienhonig anderer als Akazienhonig
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0511
0511.1010
0511.9980
Waren tierischen Ursprungs, anderweit weder genannt noch inbegriffen; nichtlebende Tiere der Kapitel 1 oder 3, zur menschlichen Ernährung nicht geeignet Samen von Stieren: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 12) eingeführt andere: andere: andere
II Waren pflanzlichen Ursprungs 06 Lebende Pflanzen und Waren des Blumenhandels 0601 Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen, Luftwurzeln und Wurzelstöcke, ruhend, im Wachstum oder in Blüte; Zichoriensetzlinge, -pflanzen und -wurzeln, andere als Wurzeln der Nr. 1212 Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen, Luftwurzeln und Wurzelstöcke, ruhend: 0601.1010 Tulpen 0601.1090 andere Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen, Luftwurzeln und Wurzelstöcke, im Wachstum oder in Blüte; Zichoriensetzlinge, -pflanzen und -wurzeln: 0601.2010 Zichoriensetzlinge 0601.2020 mit Erdballen, auch in Kübeln oder Töpfen, ausgenommen Tulpen und Zichoriensetzlinge andere: 0601.2091 mit Knospen oder Blüten 0601.2099 andere 0602 Andere lebende Pflanzen (einschliesslich ihrer Wurzeln), Stecklinge und Pfropfreiser; Pilzmyzel 0602.1000 Stecklinge, unbewurzelt, und Pfropfreiser 0602.3000 Rhododendren und Azaleen, auch veredelt Rosen, auch veredelt: 0602.4010 Rosenwildlinge und Rosenwildstämme andere:
je Anwenje Anwendungseinheit dungseinheit
0.00 je 100 kg brutto
0.00
0.00
0.00
je 100 kg brutto
17.00
1.40
0.00 0.00
0.00 0.00 5.20
1379
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0602.9012 0602.9099 0603
0603.1110 0603.1130 0603.1210 0603.1230 0603.1310 0603.1330 0603.1410 0603.1430
0603.1911 0603.1919 0603.1930 0603.1931 0603.1939 0603.9010 0603.9090
1380
Setzlinge (Sämlinge, Pflänzlinge) von Nutzpflanzen; Pilzmyzel: Pilzmyzel andere: andere Blüten (Blumen) und Blütenknospen, geschnitten, zu Binde oder Zierzwecken, frisch, getrocknet, gebleicht, gefärbt, imprägniert oder anders behandelt frisch: Rosen: vom 1. Mai bis 25. Oktober: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 13) eingeführt vom 26. Oktober bis 30. April Nelken: vom 1. Mai bis 25. Oktober: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 13) eingeführt vom 26. Oktober bis 30. April Orchideen: vom 1. Mai bis 25. Oktober: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 13) eingeführt vom 26. Oktober bis 30. April Chrysanthemen: vom 1. Mai bis 25. Oktober: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 13) eingeführt vom 26. Oktober bis 30. April andere: vom 1. Mai bis 25. Oktober: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 13) eingeführt: verholzend andere vom 26. Oktober bis 30. April: Tulpen andere: verholzend andere andere: getrocknet, im Naturzustand andere (gebleicht, gefärbt, imprägniert usw.)
0.20 4.60
0.00 0.00 0.00 0.00 20.00 0.00 20.00 0.00
20.00 20.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
Besondere Bestimmungen
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0604
0604.1010 0604.1090
0604.9111 0604.9119 0604.9190 0604.9910 0604.9990 07 0701 0701.1010 0701.9010 0702 0702.0010 0702.0020
0702.0030 0702.0090 0703
0703.1011
Blattwerk, Blätter, Zweige und andere Pflanzenteile, ohne Blüten oder Blütenknospen, sowie Gräser, Moose und Flechten, zu Binde- oder Zierzwecken, frisch, getrocknet, gebleicht, gefärbt, imprägniert oder anders behandelt Moose und Flechten: frisch oder bloss getrocknet andere andere: frisch: verholzend: Weihnachtsbäume und Nadelholzzweige andere andere andere: bloss getrocknet andere (gebleicht, gefärbt, imprägniert usw.)
Gemüse, Pflanzen, Wurzeln und Knollen, zu Ernährungszwecken Kartoffeln, frisch oder gekühlt Saatkartoffeln: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 14) eingeführt andere: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 14) eingeführt Tomaten, frisch oder gekühlt Cherry-Tomaten (Kirschentomaten): vom 21. Oktober bis 30. April Peretti-Tomaten (längliche Form): vom 21. Oktober bis 30. April andere Tomaten, mit einem Durchmesser von 80 mm und mehr (sog. Fleischtomaten): vom 21. Oktober bis 30. April andere: vom 21. Oktober bis 30. April Speisezwiebeln, Schalotten, Knoblauch, Lauch und andere Gemüse der Allium-Arten, frisch oder gekühlt Speisezwiebeln und Schalotten: Setzzwiebeln: vom 1. Mai bis 30. Juni vom 1. Juli bis 30. April:
0.00 0.00
0.00 0.00
5.00
0.00 0.00
1.40 3.00
0.00 0.00
0.00 0.00
0.00
1381
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0703.1013
0703.1020
0703.1021
0703.1030
0703.1031
0703.1040 0703.1041
0703.1050 0703.1051
0703.1060 0703.1061
0703.1070
1382
innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt andere Speisezwiebeln und Schalotten: weisse Speisezwiebeln, mit grünem Rohr (Cipollotte): vom 31. Oktober bis 31. März vom 1. April bis 30. Oktober: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt weisse flache Speisezwiebeln, mit einem Durchmesser von 35 mm oder weniger: vom 31. Oktober bis 31. März vom 1. April bis 30. Oktober: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Wildzwiebeln (Lampagioni): vom 16. Mai bis 29. Mai vom 30. Mai bis 15. Mai: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Speisezwiebeln mit einem Durchmesser von 70 mm oder mehr: vom 16. Mai bis 29. Mai vom 30. Mai bis 15. Mai: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Speisezwiebeln mit einem Durchmesser von weniger als 70 mm, rote und weisse Sorten, andere als solche der Nrn. 0703.1030/1039: vom 16. Mai bis 29. Mai vom 30. Mai bis 15. Mai: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt andere Speisezwiebeln: vom 16. Mai bis 29. Mai vom 30. Mai bis 15. Mai:
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00
0.00
Besondere Bestimmungen
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0703.1071 0703.1080 0703.2000
0703.9010 0703.9011 0703.9020 0703.9021 0703.9090 0704
0704.1010 0704.1011 0704.1020 0704.1021 0704.1090 0704.1091 0704.2010 0704.2011
innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Schalotten Knoblauch Lauch und andere Gemüse der Allium-Arten: langschaftiger Lauch (höchstens 1/6 der Schaftlänge grün, wenn geschnitten nur weiss), zum Abpacken in Verkaufsschalen: vom 16. Februar bis Ende Februar vom 1. März bis 15. Februar: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt anderer Lauch: vom 16. Februar bis Ende Februar vom 1. März bis 15. Februar: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt andere Kohl, Blumenkohl, Wirsingkohl, Kohlrabi und ähnliche essbare Kohlarten der Gattung Brassica, frisch oder gekühlt Blumenkohl, einschliesslich Winterblumenkohl: Cimone: vom 1. Dezember bis 30. April vom 1. Mai bis 30. November: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Romanesco: vom 1. Dezember bis 30. April vom 1. Mai bis 30. November: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt andere: vom 1. Dezember bis 30. April vom 1. Mai bis 30. November: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Rosenkohl: vom 1. Februar bis 31. August vom 1. September bis 31. Januar: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt andere: Rotkohl:
0.00 0.00 0.00
5.00 5.00 5.00 5.00 3.50
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 5.00 5.00
1383
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0704.9011 0704.9018 0704.9020 0704.9021 0704.9030 0704.9031 0704.9040 0704.9041 0704.9050 0704.9051 0704.9060 0704.9061 0704.9063 0704.9064 0704.9070
0704.9071 0704.9080 0704.9081 0704.9090 0705
1384
vom 16. Mai bis 29. Mai vom 30. Mai bis 15. Mai: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Weisskohl: vom 2. Mai bis 14. Mai vom 15. Mai bis 1. Mai: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Spitzkabis: vom 16. März bis 31. März vom 1. April bis 15. März: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Wirsing: vom 11. Mai bis 24. Mai vom 25. Mai bis 10. Mai: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Broccoli: vom 1. Dezember bis 30. April vom 1. Mai bis 30. November: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Chinakohl: vom 2. März bis 9. April vom 10. April bis 1. März: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Pak-Choi: vom 2. März bis 9. April vom 10. April bis 1. März: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Kohlrabi: vom 16. Dezember bis 14. März vom 15. März bis 15. Dezember: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Federkohl: vom 11. Mai bis 24. Mai vom 25. Mai bis 10. Mai: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt andere Salate (Lactuca sativa) und Zichorien (Cichorium spp.), frisch oder gekühlt Salate: Kopfsalat:
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00
5.00 5.00 5.00 5.00
Besondere Bestimmungen
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0705.1111
0705.1118
0705.1120
0705.1121
0705.1191
0705.1198
0705.1910
0705.1911
0705.1920
0705.1921
0705.1930
0705.1931
Eisbergsalat ohne Umblatt: vom 1. Januar bis Ende Februar vom 1. März bis 31. Dezember: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Batavia und andere Eisbergsalate: vom 1. Januar bis Ende Februar vom 1. März bis 31. Dezember: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt anderer: vom 11. Dezember bis Ende Februar vom 1. März bis 10. Dezember: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt andere: Lattich: vom 21. Dezember bis Ende Februar vom 1. März bis 20. Dezember: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Lattughino: Eichenlaubsalat: vom 21. Dezember bis Ende Februar vom 1. März bis 20. Dezember: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Lollo, rot: vom 21. Dezember bis Ende Februar vom 1. März bis 20. Dezember: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt
3.50
3.50
3.50
3.50
5.00
5.00
5.00
5.00
5.00
5.00
5.00
5.00
1385
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0705.1940
0705.1941
0705.1950
0705.1951
0705.1990
0705.1991
0705.2110 0705.2111 0706
0706.1010 0706.1011
0706.1020 0706.1021
1386
anderer Lollo: vom 21. Dezember bis Ende Februar vom 1. März bis 20. Dezember: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt anderer: vom 21. Dezember bis Ende Februar vom 1. März bis 20. Dezember: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt andere: vom 21. Dezember bis 14. Februar vom 15. Februar bis 20. Dezember: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Zichorien: Witloof-Zichorie (Cichorium intybus var. foliosum): vom 21. Mai bis 30. September vom 1. Oktober bis 20. Mai: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Karotten (Möhren), Weissrüben, Rotrüben (Randen), Schwarzwurzeln, Knollensellerie, Rettiche und ähnliche geniessbare Wurzeln, frisch oder gekühlt Karotten (Möhren) und Weissrüben: Karotten (Möhren): mit Laub, in Bündeln: vom 11. Mai bis 24. Mai vom 25. Mai bis 10. Mai: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt andere: vom 11. Mai bis 24. Mai vom 25. Mai bis 10. Mai: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt
5.00
5.00
5.00
5.00
5.00
5.00
3.50 3.50
2.00 2.00
2.00 2.00
Besondere Bestimmungen
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0706.1030 0706.1031
0706.9011 0706.9018
0706.9021
0706.9028
0706.9030
0706.9031
0706.9040 0706.9041
0706.9050
0706.9051
0706.9060
0706.9061
0706.9090
Weissrüben: vom 16. Januar bis 31. Januar vom 1. Februar bis 15. Januar: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt andere: Salatrüben (Rotrüben, Randen): vom 16. Juni bis 29. Juni vom 30. Juni bis 15. Juni: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Schwarzwurzeln: vom 16. Mai bis 14. September vom 15. September bis 15. Mai: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Knollensellerie: Suppensellerie (mit Laub, Knollendurchmesser weniger als 7 cm): vom 1. Januar bis 14. Januar vom 15. Januar bis 31. Dezember: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt anderer: vom 16. Juni bis 29. Juni vom 30. Juni bis 15. Juni: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Rettiche (ausgenommen Meerrettich): vom 16. Januar bis Ende Februar vom 1. März bis 15. Januar: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Radieschen: vom 11. Januar bis 9. Februar vom 10. Februar bis 10. Januar: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt andere
2.00 2.00
2.00 2.00 3.50 3.50
5.00 5.00
5.00 5.00
5.00 5.00 5.00 5.00 5.00
1387
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0707
0707.0010 0707.0011 0707.0020 0707.0021
0707.0030 0707.0031 0707.0040 0707.0041 0707.0050 0708
0708.1010 0708.1011 0708.1020 0708.1021
0708.2010 0708.2021 0708.2028
1388
Gurken und Cornichons, frisch oder gekühlt Gurken: Salatgurken: vom 21. Oktober bis 14. April vom 15. April bis 20. Oktober: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Nostrano oder Slicer-Gurken: vom 21. Oktober bis 14. April vom 15. April bis 20. Oktober: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Einmachgurken mit einer Länge von mehr als 6 cm, jedoch nicht mehr als 12 cm: vom 21. Oktober bis 14. April vom 15. April bis 20. Oktober: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt andere Gurken: vom 21. Oktober bis 14. April vom 15. April bis 20. Oktober: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Cornichons Hülsenfrüchte, auch ausgelöst, frisch oder gekühlt Erbsen (Pisum sativum): Kefen: vom 16. August bis 19. Mai vom 20. Mai bis 15. August: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt andere: vom 16. August bis 19. Mai vom 20. Mai bis 15. August: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Bohnen (Vigna spp., Phaseolus spp.): Auskernbohnen Schwertbohnen (sog. Piattonioder Cocobohnen): vom 16. November bis 14. Juni vom 15. Juni bis 15. November: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt
5.00 5.00 5.00 5.00
5.00 5.00 5.00 5.00 3.50
0.00 5.00 0.00 5.00
0.00 0.00 0.00
Besondere Bestimmungen
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0708.2031 0708.2038
0708.2041 0708.2048 0708.2091 0708.2098
0708.9080 0708.9081 0708.9090 0709 0709.2010 0709.2011 0709.2090 0709.3010 0709.3011
0709.4010 0709.4011
Spargel- oder Schnurbohnen (long beans): vom 16. November bis 14. Juni vom 15. Juni bis 15. November: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt extrafeine Bohnen (mind.
500 Stück je kg): vom 16. November bis 14. Juni vom 15. Juni bis 15. November: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt andere: vom 16. November bis 14. Juni vom 15. Juni bis 15. November: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt andere Hülsenfrüchte: andere: zur menschlichen Ernährung: vom 1. November bis 31. Mai vom 1. Juni bis 31. Oktober: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt andere Andere Gemüse, frisch oder gekühlt Spargeln: Grünspargeln: vom 16. Juni bis 30. April vom 1. Mai bis 15. Juni: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt andere Auberginen: vom 16. Oktober bis 31. Mai vom 1. Juni bis 15. Oktober: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Sellerie, ausgenommen Knollensellerie: grüner Stangensellerie: vom 1. Januar bis 30. April vom 1. Mai bis 31. Dezember: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt gebleichter Stangensellerie:
0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 5.00 0.00
0.00 0.00 2.50 0.00 5.00
0.00 0.00
1389
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0709.4020 0709.4021 0709.4090 0709.4091 0709.5100 0709.5900
0709.6011 0709.6012 0709.6090
0709.7010
0709.7011 0709.7090 0709.9040 0709.9041
0709.9050 0709.9051 0709.9080 0709.9083 0709.9084 0709.9099
1390
vom 1. Januar bis 30. April vom 1. Mai bis 31. Dezember: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt anderer: vom 1. Januar bis 14. Januar vom 15. Januar bis 31. Dezember: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Pilze und Trüffeln: Pilze der Gattung Agaricus andere Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta: Peperoni: vom 1. November bis 31. März vom 1. April bis 31. Oktober andere Spinat, Neuseelandspinat (Tetragonia) und Gartenmelde: Spinat, Neuseelandspinat (Tetragonia): vom 16. Dezember bis 14. Februar vom 15. Februar bis 15. Dezember: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt andere andere: Petersilie: vom 1. Januar bis 14. März vom 15. März bis 31. Dezember: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Zucchetti (einschliesslich Zucchettiblüten): vom 31. Oktober bis 19. April vom 20. April bis 30. Oktober: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt Kresse, Löwenzahn Artischocken: vom 1. November bis 31. Mai vom 1. Juni bis 31. Oktober: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt andere: andere
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 5.00 0.00
5.00
5.00 3.50 5.00 5.00
5.00 5.00 3.50 0.00 5.00 3.50
Besondere Bestimmungen
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0710
Gemüse, nicht gekocht oder in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren andere Gemüse: ex0710.8090 andere
Gemüse, vorläufig haltbar gemacht (z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser mit Zusatz von Salz, Schwefeldioxid oder anderen vorläufig konservierenden Stoffen), jedoch in diesem Zustand zum unmittelbaren Genuss nicht geeignet 0711.2000 Oliven 0711.4000 Gurken und Cornichons Pilze und Trüffeln: 0711.5100 Pilze der Gattung Agaricus 0711.5900 andere andere Gemüse; Gemüsemischungen: 0711.9020 Kapern 0712 Gemüse, getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, oder anders zerkleinert oder in Pulverform, aber nicht weiter zubereitet 0712.2000 Speisezwiebeln Pilze, Judasohren (Auricularia spp.), Zitterlinge, Silberohren (Tremella spp.) und Trüffeln: 0712.3100 Pilze der Gattung Agaricus 0712.3200 Judasohren (Auricularia spp.)
0712.3300 Zitterlinge, Silberohren (Tremella spp.)
0712.3900 andere andere Gemüse; Gemüsemischungen: Kartoffeln, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, aber nicht weiter zubereitet: 0712.9021 innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 14) eingeführt andere: ex0712.9081 in Behältnissen von mehr als 5 kg
0.00
Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta und Pilze
0711
ex0712.9089 andere
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
10.00 0.00 0.00
Knoblauch und Tomaten, unvermischt Knoblauch und Tomaten, unvermischt
1391
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0713
0713.1019 0713.1099 0713.2019 0713.2099
0713.3119 0713.3199
0713.3219 0713.3299
0713.3319 0713.3399 0713.3919 0713.3999 0713.4019 0713.4099
1392
Trockene Hülsenfrüchte, ausgelöste, auch geschält oder zerkleinert Erbsen (Pisum sativum): ganz, unbearbeitet: andere andere: andere Kichererbsen: ganz, unbearbeitet: andere andere: andere Bohnen (Vigna spp., Phaseolus spp.): Bohnen der Arten Vigna mungo (L.) Hepper oder Vigna radiata (L.) Wilczek: ganz, unbearbeitet: andere andere: andere Adzukibohnen (Phaseolus oder Vigna angularis): ganz, unbearbeitet: andere andere: andere Gartenbohnen (Phaseolus vulgaris): ganz, unbearbeitet: andere andere: andere andere: ganz, unbearbeitet: andere andere: andere Linsen: ganz, unbearbeitet: andere andere: andere Puffbohnen, Saubohnen oder Dicke Bohnen (Vicia faba var. major) und Pferdebohnen oder Ackerbohnen (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor): ganz, unbearbeitet: zur Aussaat:
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
Besondere Bestimmungen
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0713.5015 0713.5018 0713.5019 0713.5099 0713.9019 0713.9099 0714
0714.1090 0714.2090 0714.9090 08 0801
0801.1100 0801.1900 0801.2100 0801.2200 0801.3100 0801.3200 0802
0802.1100 0802.1200 0802.2190 0802.2290
Ackerbohnen (Vicia faba var. minor) andere andere andere: andere andere: ganz, unbearbeitet: andere andere: andere Wurzeln von Maniok, Maranta oder Salep, Topinambur, Süsskartoffeln und ähnliche Wurzeln und Knollen mit hohem Gehalt an Stärke oder Inulin, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch in Stücke zerteilt oder agglomeriert in Form von Pellets; Mark des Sagobaumes Wurzeln von Maniok: andere Süsskartoffeln: andere andere: andere Geniessbare Früchte; Schalen von Zitrusfrüchten oder von Melonen Kokosnüsse, Paranüsse und Acajounüsse, frisch oder getrocknet, auch ohne Schalen oder enthäutet Kokosnüsse: getrocknet andere Paranüsse: in der Schale ohne Schale Acajounüsse: in der Schale ohne Schale Andere Schalenfrüchte, frisch oder getrocknet, auch ohne Schalen oder enthäutet Mandeln: in der Schale ohne Schale Haselnüsse (Corylus spp.): in der Schale: andere ohne Schale: andere
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
1393
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
Walnüsse: in der Schale: 0802.3190 andere ohne Schale: andere 0802.3290 0802.4000 Esskastanien und Maronen (Castanea spp.)
0802.5000 Pistazien 0802.6000 Macadamianüsse andere: 0802.9020 tropische Früchte 0802.9090 andere 0804 Datteln, Feigen, Ananas, Avocadobirnen, Guaven, Mangofrüchte und Mangostanen, frisch oder getrocknet 0804.1000 Datteln Feigen: 0804.2010 frisch 0804.2020 getrocknet 0804.3000 Ananas 0804.4000 Avocadobirnen 0804.5000 Guaven, Mangofrüchte und Mangostanen 0805 Zitrusfrüchte, frisch oder getrocknet 0805.1000 Orangen 0805.2000 Mandarinen (einschliesslich Tangerinen und Satsumas); Clementinen, Wilkings und ähnliche Kreuzungen von Zitrusfrüchten 0805.4000 Pampelmusen und Grapefruits 0805.5000 Zitronen (Citrus limon, Citrus limonum) und Limetten (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) 0805.9000 andere 0806 Weintrauben, frisch oder getrocknet frisch: zum Tafelgenuss: ex0806.1012 vom 16. September bis 14. Juli 0806.2000 0807
0807.1100 0807.1900 0807.2000
1394
getrocknet Melonen (einschliesslich Wassermelonen) und Papayafrüchte, frisch Melonen (einschliesslich Wassermelonen): Wassermelonen andere Papayafrüchte
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
jährliches Zollkontingent von 500 t
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0808 0808.1011
0808.1021 0808.1022
0808.1031 0808.1032
0808.2011
0808.2021 0808.2022
0808.2031 0808.2032 0809
0809.1011 0809.1018 0809.1091 0809.1098
Äpfel, Birnen und Quitten, frisch Äpfel: zu Most- und Brennzwecken: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 20) eingeführt andere Äpfel: in offener Packung: vom 15. Juni bis 14. Juli vom 15. Juli bis 14. Juni: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 17) eingeführt in anderer Packung: vom 15. Juni bis 14. Juli vom 15. Juli bis 14. Juni: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 17) eingeführt Birnen und Quitten: zu Most- und Brennzwecken: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 20) eingeführt andere Birnen und Quitten: in offener Packung: vom 1. April bis 30. Juni vom 1. Juli bis 31. März: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 17) eingeführt in anderer Packung: vom 1. April bis 30. Juni vom 1. Juli bis 31. März: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 17) eingeführt Aprikosen, Kirschen, Pfirsiche (einschliesslich Brugnolen und Nektarinen), Pflaumen und Schlehen, frisch Aprikosen: in offener Packung: vom 1. September bis 30. Juni vom 1. Juli bis 31. August: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 18) eingeführt in anderer Packung: vom 1. September bis 30. Juni vom 1. Juli bis 31. August: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 18) eingeführt Kirschen:
0.00
0.00 0.00
2.50 2.50
0.00
0.00 0.00
2.50 2.50
0.00 0.00 0.00 0.00
1395
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0809.2010
vom 1. September bis 19. Mai vom 20. Mai bis 31. August: 0809.2011 innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 18) eingeführt Pfirsiche, einschliesslich Brugnolen und Nektarinen: ex0809.3010 Pfirsiche
0.00
ex0809.3020 Nektarinen und Brugnolen
0.00
0809.4012 0809.4013 0809.4015 0809.4092 0809.4093 0809.4095 0810 0810.1010 0810.1011
0810.2010 0810.2011 0810.2020
1396
Pflaumen und Schlehen: in offener Packung: Pflaumen: vom 1. Oktober bis 30. Juni vom 1. Juli bis 30. September: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 18) eingeführt Schlehen in anderer Packung: Pflaumen: vom 1. Oktober bis 30. Juni vom 1. Juli bis 30. September: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 18) eingeführt Schlehen Andere Früchte, frisch Erdbeeren: vom 1. September bis 14. Mai vom 15. Mai bis 31. August: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 19) eingeführt Himbeeren, Brombeeren, Maulbeeren und Loganbeeren: Himbeeren: vom 15. September bis 31. Mai vom 1. Juni bis 14. September: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 19) eingeführt Brombeeren: vom 1. November bis 30. Juni vom 1. Juli bis 31. Oktober:
0.00
0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
jährliches Zollkontingent von 200 t (TarifNrn. 0809.3010 und 3020) jährliches Zollkontingent von 200 t (TarifNrn. 0809.3010 und 3020)
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0810.2021
innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 19) eingeführt 0810.2030 Maulbeeren und Loganbeeren 0810.4000 Preiselbeeren, Heidelbeeren und andere Früchte der Gattung Vaccinium 0810.5000 Kiwi 0810.6000 Durian andere: 0810.9092 tropische Früchte Johannisbeeren, einschliesslich Cassis: 0810.9093 vom 16. September bis 14. Juni vom 15. Juni bis 15. September: 0810.9094 innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 19) eingeführt 0810.9096 Stachelbeeren 0810.9099 andere 0811 Früchte, nicht gekocht oder in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen ex0811.1000 Erdbeeren
0811.2010 0811.2090 0811.9010 0811.9021 0811.9029 0811.9090
Himbeeren, Brombeeren, Maulbeeren, Loganbeeren, Johannisbeeren und Stachelbeeren: Himbeeren mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen andere andere: Heidelbeeren tropische Früchte: Karambolen andere andere
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
15.50
für die industrielle Weiterverarbeitung, ohne Zusatz von Zucker oder anderen
26.00 15.50 0.00 0.00 0.00 0.00
1397
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0812
0812.9010 0813
0813.1000 0813.2010 0813.2090 0813.3000 0813.4011 0813.4019 0813.4089 0814
0814.0000
09 0904
0904.1100 0904.1200
1398
Früchte, vorläufig haltbar gemacht (z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser mit Zusatz von Salz, Schwefeldioxid oder anderen vorläufig konservierenden Stoffen), jedoch in diesem Zustand zum unmittelbaren Genuss nicht geeignet andere: tropische Früchte Früchte, getrocknet, andere als solche der Nrn. 0801 bis 0806; Mischungen von getrockneten Früchten oder von Schalenfrüchten dieses Kapitels Aprikosen Pflaumen: ganz andere Äpfel andere Früchte: Birnen: ganze andere andere: Steinobst, anderes, ganz: andere Schalen von Zitrusfrüchten oder von Melonen (einschliesslich Wassermelonen), frisch, gefroren, in Wasser mit Zusatz von Salz, Schwefeldioxid oder anderen vorläufig konservierenden Stoffen oder getrocknet Schalen von Zitrusfrüchten oder von Melonen (einschliesslich Wassermelonen), frisch, gefroren, in Wasser mit Zusatz von Salz, Schwefeldioxid oder anderen vorläufig konservierenden Stoffen oder getrocknet Kaffee, Tee, Mate und Gewürze Pfeffer der Gattung Piper; Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, getrocknet oder zerrieben oder in Pulverform Pfeffer: weder zerrieben noch in Pulverform zerrieben oder in Pulverform Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, getrocknet oder zerrieben oder in Pulverform:
0.00
0.00 0.00 0.00 29.00 7.60 0.00 0.00
0.00
0.00 0.00
Besondere Bestimmungen
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
0904.2010 0904.2090 0905 0905.0000 0906 0906.1100 0906.1900 0906.2000 0907 0907.0000 0908 0908.1010 0908.1090 0908.2010 0908.2090 0908.3010 0908.3090 0909 0909.1000 0909.2000 0909.3000 0909.4000 0909.5000 0910 0910.1000 0910.2000 0910.3000 0910.9100 0910.9900 10 1001
nicht verarbeitet andere Vanille Vanille Zimt und Zimtblüten weder zerrieben noch in Pulverform: Cinnamon (Cinnamomum zeylanicum Blume) andere zerrieben oder in Pulverform Gewürznelken (Mutternelken, Nelkenstiele) Gewürznelken (Mutternelken, Nelkenstiele) Muskatnüsse, Muskatblüten, Amomen und Kardamomen Muskatnüsse: nicht verarbeitet andere Muskatblüten: nicht verarbeitet andere Amomen und Kardamomen: nicht verarbeitet andere Anis-, Sternanis-, Fenchel-, Koriander-, Kreuzkümmel oder Kümmelfrüchte; Wacholderbeeren Anis- oder Sternanisfrüchte Korianderfrüchte Kreuzkümmelfrüchte Kümmelfrüchte Fenchelfrüchte; Wacholderbeeren Ingwer, Safran, Kurkuma, Thymian, Lorbeerblätter, Curry und andere Gewürze Ingwer Safran Kurkuma andere Gewürze: Mischungen im Sinne der Anmerkung 1 b) zu diesem Kapitel andere Getreide Weizen und Mengkorn andere:
0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
1399
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
1001.9080 1002 1002.0080 1003 1003.0090 1004 1004.0090 1005 1005.9090 1006 1006.1090 1006.2090 1006.3090 1006.4090 1008
1008.1090 1008.2090 1008.3090
1008.9038 1008.9099 11 1101 1101.0090
1400
andere: andere Roggen anderer: anderer Gerste andere: andere Hafer anderer: anderer Mais anderer: anderer: anderer Reis Reis in Strohhülse (Paddy-Reis): anderer Reis, geschält (Cargo-Reis oder Braunreis): anderer Reis, geschliffen oder halbgeschliffen, auch poliert oder glasiert: anderer Bruchreis: anderer Buchweizen, Hirse und Kanariensaat; anderes Getreide Buchweizen: anderer: anderer Hirse: andere: andere Kanariensaat: andere: andere anderes Getreide: Triticale: anderer: anderer anderes: anderes: anderes Müllereierzeugnisse; Malz; Stärke; Inulin; Kleber von Weizen Mehl von Weizen oder Mengkorn anderes
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
0.00
Besondere Bestimmungen
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
1102 1102.1090 1102.2090 1102.9018 1102.9069 1106
1106.2090 1106.3090 1108 1108.1190 1108.1290 1108.1390 1108.1490 1108.1919 1108.1999 1108.2090 12
1202
1202.1091 1202.1099
Mehl von Getreide, anderes als von Weizen oder Mengkorn Mehl von Roggen: anderes Mehl von Mais: anderes anderes: von Triticale: anderes anderes: anderes Mehl, Griess und Pulver von trockenen Hülsenfrüchten der Nr. 0713, von Sagomark oder von Wurzeln oder Knollen der Nr. 0714 und von Erzeugnissen des Kapitels 8 von Sagomark oder von Wurzeln oder Knollen der Nr. 0714: andere von Erzeugnissen des Kapitels 8: andere Stärke; Inulin Stärke: Weizenstärke: andere Maisstärke: andere Kartoffelstärke: andere Maniokstärke (Cassavestärke): andere andere Stärke: Reisstärke: andere andere: andere Inulin: anderes Ölsaaten und ölhaltige Früchte; verschiedene Samen und Früchte; Pflanzen zum Gewerbe- oder Heilgebrauch; Stroh und Futter Erdnüsse, weder geröstet noch auf andere Weise hitzebehandelt, auch geschält oder geschrotet in der Schale: andere: für die menschliche Ernährung andere
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
1401
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
1202.2091 1202.2099 1204 1204.0091 1208 1208.1090 1208.9090 1209 1209.1090 1209.2100 1209.2200 1209.2300 1209.2400 1209.2500
1209.2919 1209.2960 1209.2980 1209.2990 1209.3000
1209.9100 1209.9999 1210
1210.1000
1402
geschält oder geschrotet: andere: für die menschliche Ernährung andere Leinsamen, auch geschrotet andere: zu technischen Zwecken Mehl von Ölsaaten oder ölhaltigen Früchten, ausgenommen Senfmehl von Sojabohnen: anderes anderes: anderes Samen, Früchte und Sporen, zur Aussaat Samen von Zuckerrüben: andere Samen von Futterpflanzen: von Luzerne von Klee (Trifolium spp.)
von Schwingel von Wiesenrispengras (Poa pratensis L.)
von Weidelgras (Lolium mutiflorum Lam., Lolium perenne L.)
andere: von Wicken und Lupinen: andere von Wiesenlieschgras von Knaulgras, Goldhafer, Fromental, Trespe und anderen Grassamen andere Samen von krautartigen Pflanzen, die hauptsächlich ihrer Blüten wegen kultiviert werden andere: Samen von Gemüsen andere: andere: andere Hopfen (Blütenzapfen), frisch oder getrocknet, auch zerkleinert, gemahlen oder in Form von Pellets; Hopfenmehl (Lupulin) Hopfen (Blütenzapfen), weder zerkleinert, noch gemahlen noch in Form von Pellets
0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
0.00
Besondere Bestimmungen
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
1210.2000 1211
1211.2000 1211.3000 1211.4000 1211.9000 1212
1212.2090 1212.9190 1212.9919 1212.9921 1212.9929 1212.9999 1213 1213.0010
Hopfen (Blütenzapfen), zerkleinert oder gemahlen, auch in Form von Pellets; Hopfenmehl (Lupulin) Pflanzen, Pflanzenteile, Samen und Früchte der hauptsächlich zur Riechmittelherstellung oder zu Zwecken der Medizin, Insektenvertilgung, Schädlingsbekämpfung oder dergleichen verwendeten Arten, frisch oder getrocknet, auch zerschnitten, zerstossen oder in Pulverform Ginsengwurzeln Cocablätter Mohnstroh andere Johannisbrot, Algen, Zuckerrüben und Zuckerrohr, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch in Pulverform; Fruchtkerne und Fruchtsteine und andere pflanzliche Waren (einschliesslich Zichorienwurzeln der Varietät Cichorium intybus sativum, nicht geröstet), der hauptsächlich zur menschlichen Ernährung dienenden Art, anderweit weder genannt noch inbegriffen Algen: andere andere: Zuckerrüben: andere andere: Zichorienwurzeln, getrocknet: andere Johannisbrot, einschliesslich Johannisbrotkerne: Johannisbrotkerne andere: andere andere: andere Stroh und Spreu von Getreide, roh, auch gehäckselt, gemahlen, gepresst oder agglomeriert in Form von Pellets zu technischen Zwecken
0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00
1403
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
1214
1214.1090 1214.9090 13 1301 1301.2000 1301.9010 1301.9080
Kohlrüben, Runkelrüben, Wurzeln zu Futterzwecken, Heu, Luzerne, Klee, Esparsette, Futterkohl, Lupinen, Wicken und ähnliches Futter, auch agglomeriert in Form von Pellets Mehl und Agglomerate in Form von Pellets, von Luzerne: andere andere: andere Gummis, Harze und andere Pflanzensäfte und -auszüge Schellack; natürliche Gummis, Harze, Gummiharze und Oleoresine (z.B. Balsame) Gummi arabicum andere: natürliche Balsame andere
0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
III Tierische und pflanzliche Fette und Öle; Erzeugnisse ihrer Spaltung; zubereitete Speisefette; Wachse tierischen oder pflanzlichen Ursprungs 15 Tierische und pflanzliche Fette und Öle; Erzeugnisse ihrer Spaltung; zubereitete Speisefette; Wachse tierischen oder pflanzlichen Ursprungs 1504 Fette und Öle und ihre Fraktionen, von Fischen oder Meeressäugetieren, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert Fischleberöle und ihre Fraktionen: andere: andere: ex1504.1098 in Zisternen oder Metall0.00 zu technischen fässern Zwecken 0.00 zu technischen ex1504.1099 andere Zwecken Fette und Öle und ihre Fraktionen, von Fischen, ausgenommen Leberöle: andere: ex1504.2091 in Zisternen oder Metallfässern 0.00 zu technischen Zwecken 0.00 zu technischen ex1504.2099 andere Zwecken Fette und Öle und ihre Fraktionen, von Meeressäugetieren: andere:
1404
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
ex1504.3091 in Zisternen oder Metallfässern
0.00
ex1504.3099 andere
0.00
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
1508
Erdnussöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert rohes Öl: ex1508.1090 anderes andere: Fraktionen mit einem Schmelzpunkt, der über demjenigen des Erdnussöls liegt: andere: ex1508.9018 in Zisternen oder Metallfässern ex1508.9019 andere andere: andere: ex1508.9098 in Zisternen oder Metallfässern ex1508.9099 andere Olivenöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert nicht behandelt: andere: ex1509.1091 in Behältnissen aus Glas, mit einem Fassungsvermögen von nicht mehr als 2 l ex1509.1099 andere
0.00
0.00 0.00
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken
1509
andere: andere: ex1509.9091 in Behältnissen aus Glas, mit einem Fassungsvermögen von nicht mehr als 2 l ex1509.9099 andere 1510
Andere ausschliesslich aus Oliven gewonnene Öle und ihre Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert, und Mischungen dieser Öle oder Fraktionen mit Ölen oder Fraktionen der Nr. 1509 andere:
1405
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
ex1510.0091 roh
0.00
ex1510.0099 andere
0.00
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
1511
Palmöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert rohes Öl: ex1511.1090 anderes
andere: Fraktionen mit einem Schmelzpunkt, der über demjenigen des Palmöls liegt: andere: ex1511.9018 in Zisternen oder Metallfässern ex1511.9019 anderes andere: andere: ex1511.9098 in Zisternen oder Metallfässern ex1511.9099 anderes 1512
ex1512.1190
Sonnenblumenöl, Safloröl oder Baumwollsamenöl und ihre Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert Sonnenblumenöl oder Safloröl und ihre Fraktionen: rohe Öle:
ex1512.1190 andere andere: Fraktionen mit einem Schmelzpunkt, der über demjenigen des Sonnenblumen- oder Safloröls liegt: andere: ex1512.1918 in Zisternen oder Metallfässern ex1512.1919 anderes
1406
0.00
0.00 0.00
0.00
0.00
0.00 0.00
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
zur industriellen Herstellung von Produkten der Tarifnummer 2103.9000 zu technischen Zwecken
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
andere: andere: ex1512.1998 in Zisternen oder Metallfässern ex1512.1999 anderes Baumwollsamenöl und seine Fraktionen: rohes Öl, auch von Gossypol befreit: ex1512.2190 anderes andere: andere: ex1512.2991 in Zisternen oder Metallfässern ex1512.2999 anderes Kokosöl (Kopraöl), Palmkernöl oder Babassuöl und ihre Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert Kokosöl (Kopraöl) und seine Fraktionen: rohes Öl: ex1513.1190 anderes
0.00 0.00
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken
0.00 0.00
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
1513
andere: Fraktionen mit einem Schmelzpunkt, der über demjenigen des Kokosöls (Kopraöl) liegt: andere: ex1513.1918 in Zisternen oder Metallfässern ex1513.1919 andere andere: andere: ex1513.1998 in Zisternen oder Metallfässern ex1513.1999 andere Palmkernöl oder Babassuöl und ihre Fraktionen: rohe Öle: ex1513.2190 andere
0.00
0.00 0.00
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken
1407
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
andere: Fraktionen mit einem Schmelzpunkt, der über demjenigen des Palmkernoder Babassuöls liegt: andere: ex1513.2918 in Zisternen oder Metallfässern ex1513.2919 andere andere: andere: ex1513.2998 in Zisternen oder Metallfässern ex1513.2999 andere Rüböl, Rapsöl oder Senföl und ihre Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert Rüb- oder Rapsöl mit geringem Gehalt an Erucasäure und ihre Fraktionen: rohe Öle: ex1514.1190 andere
0.00 0.00
0.00
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken
0.00 0.00
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
1514
andere: andere: ex1514.1991 in Zisternen oder Metallfässern ex1514.1999 andere andere: rohe Öle: ex1514.9190 andere andere: andere: ex1514.9991 in Zisternen oder Metallfässern ex1514.9999 andere Andere pflanzliche Fette und andere fette pflanzliche Öle (einschliesslich Jojoba-Öl) und ihre Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert Leinöl und seine Fraktionen: rohes Öl: ex1515.1190 anderes
0.00
1515
1408
0.00
zu technischen Zwecken
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
Maisöl und seine Fraktionen: rohes Öl: ex1515.2190 anderes andere: andere: ex1515.2991 in Zisternen oder Metallfässern ex1515.2999 andere
0.00
zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
0.00
Rizinusöl und seine Fraktionen: andere: ex1515.3091 in Zisternen oder Metallfässern
0.00
ex1515.3099 andere
0.00
Sesamöl und seine Fraktionen: rohes Öl: ex1515.5019 anderes
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
andere: andere: ex1515.5091 in Zisternen oder Metallfässern ex1515.5099 andere ex1515.9013
andere: Getreidekeimöl: anderes: roh
0.00
0.00
anderes: ex1515.9018 in Zisternen oder Metall fässern ex1515.9019 anderes
zu technischen Zwecken
0.00
Jojoba-Öl und seine Fraktionen: andere: ex1515.9028 in Zisternen oder Metallfässern ex1515.9029 andere
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
0.00
Tungöl (Holzöl) und seine Fraktionen: andere: ex1515.9038 in Zisternen oder Metallfässern ex1515.9039 andere
0.00
andere: andere:
0.00
0.00
0.00
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
1409
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
ex1515.9098 in Zisternen oder Metallfässern ex1515.9099 andere
0.00 0.00
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
1516
Tierische oder pflanzliche Fette und Öle und ihre Fraktionen, ganz oder teilweise hydriert, umgeestert, wiederverestert oder elaidiniert, auch raffiniert, jedoch nicht anders zubereitet tierische Fette und Öle und ihre Fraktionen: andere: ex1516.1091 in Zisternen oder Metallfässern
0.00
ex1516.1099 andere
0.00
pflanzliche Fette und Öle und ihre Fraktionen: andere: in Zisternen oder Metallfässern: ex1516.2093 andere
zu technischen Zwecken zu technischen Zwecken
0.00
andere: ex1516.2098 andere
zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken
0.00
zu technischen Zwecken
1518
Tierische oder pflanzliche Fette und Öle und ihre Fraktionen, gekocht, oxidiert, dehydratisiert, geschwefelt, geblasen, durch Hitze im Vakuum oder in inertem Gas polymerisiert oder anders chemisch modifiziert, ausgenommen solche der Nr. 1516; nicht geniessbare Mischungen oder Zubereitungen von tierischen oder pflanzlichen Fetten oder Ölen oder von Fraktionen verschiedener Fette oder Öle dieses Kapitels, anderweit weder genannt noch inbegriffen nicht geniessbare Mischungen pflanzlicher Öle: ex1518.0019 andere 1518.0089
1410
Sojaöl, epoxidiert: andere
0.00
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
IV Waren der Nahrungsmittelindustrie; Getränke, alkoholische Flüssigkeiten und Essig; Tabak und verarbeitete Tabakersatzstoffe 17 Zucker und Zuckerwaren 1702 Andere Zucker, einschliesslich chemisch reine Lactose, Maltose, Glucose und Fructose (Lävulose), fest; Zuckersirupe ohne Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen; Kunsthonig, auch mit natürlichem Honig vermischt; Zucker und Melassen, karamellisiert Ahornzucker und Ahornsirup: 1702.2020 in Sirupform 0.00 18 Kakao und Zubereitungen aus Kakao 1801 Kakaobohnen und Kakaobohnenbruch, roh oder geröstet 0.00 1801.0000 Kakaobohnen und Kakaobohnenbruch, roh oder geröstet 1802 Kakaoschalen, Kakaohäutchen und andere Kakaoabfälle 0.00 1802.0090 andere 20 Zubereitungen von Gemüse, Früchten oder anderen Pflanzenteilen 2001 Gemüse, Früchte und andere geniessbare Pflanzenteile, mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht andere: Früchte: 2001.9011 tropische 0.00 Gemüse und andere geniessbare Pflanzenteile: andere: ex2001.9098 andere 17.50 Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, Pilze und Oliven 2002 Tomaten, in anderer Weise als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht Tomaten, ganz oder in Stücken: 2002.1010 in Behältnissen von mehr als 5 kg 2.50 4.50 2002.1020 in Behältnissen von nicht mehr als 5 kg 2003 Essbare Pilze und Trüffeln, in anderer Weise als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht
1411
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
2003.1000 2003.2000 2003.9000 2005
Pilze der Gattung Agaricus Trüffeln andere Andere Gemüse, in anderer Weise als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht, nicht gefroren, andere als Erzeugnisse der Nr. 2006 Erbsen (Pisum sativum): 2005.4090 andere Bohnen (Vigna spp., Phaseolus spp.): Bohnen, ausgelöst: 2005.5190 andere Spargeln: 2005.6090 andere Oliven: 2005.7010 in Behältnissen von mehr als 5 kg 2005.7090 andere andere Gemüse und Gemüsemischungen: andere: andere, in Behältnissen von mehr als 5 kg: ex2005.9911 andere Gemüse
0.00 0.00 0.00
45.50
45.50 8.00 0.00 0.00
17.50
Gemüsemischungen: ex2005.9939 andere Mischungen
Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, Kapern und Artischocken
17.50
ex2005.9939 andere Mischungen
0.00
andere, in Behältnissen von nicht mehr als 5 kg: ex2005.9941 andere Gemüse
Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, Kapern und Artischocken Mischungen aus Tomaten und Peperoni «Ajvar»
24.50
Gemüsemischungen:
1412
Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, Kapern und Artischocken
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
ex2005.9969 andere Mischungen
24.50
ex2005.9969 andere Mischungen
0.00
2006
2006.0010 2008
2008.1910 2008.1990 2008.2000 2008.3010
2008.9211 2008.9299
2008.9911 2008.9919 2008.9996 2008.9997
Gemüse, Früchte, Fruchtschalen und andere Pflanzenteile, mit Zucker haltbar gemacht (durchtränkt und abgetropft, glasiert oder kandiert) tropische Früchte, Schalen tropischer Früchte Früchte und andere geniessbare Pflanzenteile, in anderer Weise zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen oder von Alkohol, anderweit weder genannt noch inbegriffen Schalenfrüchte, Erdnüsse und andere Samen, auch untereinander gemischt: andere, einschliesslich Mischungen: tropische Früchte andere Ananas Zitrusfrüchte: Pulpe, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen andere, einschliesslich Mischungen, ausgenommen solche der Nr. 2008.19: Mischungen: von tropischen Früchten andere andere: Pulpe, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: von tropischen Früchten andere andere: andere Früchte: tropische Früchte andere
Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, Kapern und Artischocken Mischungen aus Tomaten und Peperoni «Ajvar»
0.00
0.00 3.50 0.00 5.50
0.00 8.00
0.00 13.00 0.00 20.00
1413
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
2009
Fruchtsäfte (einschliesslich Traubenmost) oder Gemüsesäfte, nicht gegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen Orangensaft: gefroren: ex2009.1110 ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen 2009.1120 mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen nicht gefroren, mit einem BrixWert von nicht mehr als 20: 2009.1210 ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen 2009.1220 mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen anderer: 2009.1930 ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen 2009.1940 mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen Pampelmusen oder Grapefruitsaft: mit einem Brix-Wert von nicht mehr als 20: 2009.2110 ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen 2009.2120 mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen anderer: 2009.2910 ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen 2009.2920 mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen Saft anderer Zitrusfrüchte: mit einem Brix-Wert von nicht mehr als 20: ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: 2009.3111 Zitronensaft, roh (auch stabilisiert) 2009.3119 anderer 2009.3120 mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen anderer: ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: 2009.3911 Agro-cotto 2009.3919 anderer 2009.3920 mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen
1414
0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
eingedickt
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
2009.4110 2009.4120 2009.4910 2009.4920 2009.5000
2009.6111
2009.6122
2009.6910 2009.8010
2009.8081 2009.8089 2009.8098 2009.8099
2009.9011 2009.9029
Ananassaft: mit einem Brix-Wert von nicht mehr als 20: ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen anderer: ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen Tomatensaft Traubensaft (einschliesslich Traubenmost): mit einem Brix-Wert von nicht mehr als 30: in Behältnissen mit einem Fassungsvermögen von mehr als 3 l: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 22) eingeführt in Behältnissen mit einem Fassungsvermögen von nicht mehr als 3 l: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 22) eingeführt anderer: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 22) eingeführt Saft anderer Früchte oder Gemüse: Gemüsesaft andere: ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: von tropischen Früchten andere mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: von tropischen Früchten andere Mischungen von Säften: Gemüsesäfte: Kernobstsaft enthaltend: innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 21) eingeführt andere andere:
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
27.00
40.00
0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 45.50
16.00 0.00
1415
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
2009.9061 2009.9069
2009.9098 2009.9099 22 2202
2202.9090 2204
2204.1000
2204.2150 2204.2950 2207
2207.1000
1416
andere, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: andere: auf der Grundlage von tropischen Früchten andere andere, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: andere: auf der Grundlage von tropischen Früchten andere Getränke, alkoholische Flüssigkeiten und Essig Wasser, einschliesslich Mineralwasser und mit Kohlensäure versetztes Wasser, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen oder aromatisiert, und andere nichtalkoholische Getränke, ausgenommen Frucht- oder Gemüsesäfte der Nr. 2009 andere: andere Wein aus frischen Weintrauben, einschliesslich mit Alkohol angereicherter Wein; Traubenmost, anderer als solcher der Nr. 2009 Schaumwein anderer Wein; Traubenmost, dessen Gärung durch Zusatz von Alkohol verhindert oder aufgehalten wurde: in Behältnissen mit einem Fassungsvermögen von nicht mehr als 2 l: Süssweine, Weinspezialitäten und Mistellen andere: Süssweine, Weinspezialitäten und Mistellen Ethylalkohol, nicht denaturiert, mit einem Alkoholgehalt von 80 % Vol oder mehr; Ethylalkohol und Branntwein, denaturiert, mit beliebigem Alkoholgehalt Ethylalkohol, nicht denaturiert, mit einem Alkoholgehalt von 80 % Vol oder mehr
0.00 0.00
0.00 0.00
0.00
65.00
7.50 7.50
0.00
Besondere Bestimmungen
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina
Besondere Bestimmungen
PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
2208
2208.9010
2208.9021 2208.9022 2208.9099 23 2301
2301.1090
2301.2090 2302
2302.1090 2302.3090 2302.4080 2302.4099 2302.5090
Ethylalkohol, nicht denaturiert, mit einem Alkoholgehalt von weniger als 80 % Vol; Branntwein, Likör und andere Spirituosen andere: Ethylalkohol, nicht denaturiert, mit einem Alkoholgehalt von weniger als 80 % Vol Branntweine in Behältnissen mit einem Fassungsvermögen von: mehr als 2 l nicht mehr als 2 l andere: andere Rückstände und Abfälle der Nahrungsmittelindustrie; zubereitete Tierfutter Mehl, Pulver und Agglomerate in Form von Pellets, von Fleisch, Schlachtnebenprodukten, Fischen, Krebstieren, Weichtieren oder anderen wirbellosen Wassertieren, zur menschlichen Ernährung nicht geeignet; Grieben Mehl, Pulver und Agglomerate in Form von Pellets, von Fleisch oder Schlachtnebenprodukten; Grieben: andere Mehl, Pulver und Agglomerate in Form von Pellets, von Fischen, Krebstieren, Weichtieren oder anderen wirbellosen Wassertieren: andere Kleie und andere Rückstände vom Sichten, Mahlen oder von anderen Bearbeitungen von Getreide oder Hülsenfrüchten, auch agglomeriert in Form von Pellets von Mais: andere von Weizen: andere von anderem Getreide: von Reis: andere andere: andere von Hülsenfrüchten: andere
0.00
0.00 0.00 0.00
0.00
0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
1417
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tarifnummer
Warenbezeichnung
Präferenz für Bosnien und Herzegowina PräferenAngewendeter präferenzieller zieller ZollZollansatz ansatz MFN Fr.
minus Fr.
2303
2303.1090
2303.2090 2303.3090 2304
2304.0090 2305
2305.0090 2306
2306.1090 2306.2090 2306.3090
2306.4190 2306.4990
1418
Rückstände von der Stärkegewinnung und ähnliche Rückstände, ausgelaugte Rübenschnitzel, Bagasse und andere Abfälle von der Zuckergewinnung, Treber und Abfälle aus Brauereien oder Brennereien, auch agglomeriert in Form von Pellets Rückstände von der Stärkegewinnung und ähnliche Rückstände: andere ausgelaugte Rübenschnitzel, Bagasse und andere Abfälle von der Zuckergewinnung: andere Treber und Abfälle aus Brauereien oder Brennereien: andere Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der Gewinnung von Sojaöl, auch zerkleinert oder agglomeriert in Form von Pellets andere Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der Gewinnung von Erdnussöl, auch zerkleinert oder agglomeriert in Form von Pellets andere Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der Gewinnung pflanzlicher Fette oder Öle, auch zerkleinert oder agglomeriert in Form von Pellets, ausgenommen solche der Nrn. 2304 oder 2305 aus Baumwollsamen: andere aus Leinsamen: andere aus Sonnenblumensamen: andere aus Rübsen- oder Rapssamen: aus Rübsen- oder Rapssamen mit geringem Gehalt an Erucasäure: andere andere: andere
0.00
0.00 0.00
0.00
0.00
0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
Besondere Bestimmungen
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Anhang 2
Gemäss Artikel 2 Zollkonzessionen von Bosnien und Herzegowina Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
0101 10 10 00 0101 10 90 00 0101 90 19 00 0101 90 30 00 0101 90 90 00 0102 10 10 00
0102 10 30 00 0102 10 90 00 0102 90 05 00 0102 90 29 00 0102 90 90 00 0103 10 00 00 0104 10 10 00 0104 20 10 00 0201 20 20 10 0201 20 50 10 0202 10 00 00 0202 10 00 20 0202 20 10 00 0202 20 30 00 0202 20 30 10 0202 20 30 20 0202 20 50 00
Cows Other Of a weight not exceeding 80 kg Other Other Pure-bred breeding animals Pure-bred breeding animals Pure-bred breeding animals Calves Calves Carcases and half-carcases Bullcalves 'Compensated' quarters Unseparated or separated forequarters Calves Bullcalves Unseparated or separated hindquarters
1419
Horses Other Other Asses Mules and hinnies Heifers (female bovines that have never calved)
Specific
Preference for Switzerland Unit
0 0 0 0 0 5 10 10 5 10 10 0 0 0 10 10 10 10 10 10 10 10 10
0.5 0.5
KM/kg KM/kg
2.4 2.5 1.8 1.8 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
Free Free Free Free Free TRQ for 200 animals (in quota reduction 100 %) 50 % reduction 50 % reduction 100 % reduction 50 % reduction 10 % reduction Free Free Free 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction
Note
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tariff Code
Description
0202 20 50 10 0202 20 50 20 0202 20 90 10 0202 20 90 20 0202 30 10 00
0202 30 10 10 0202 30 50 10 0202 30 50 20 0202 30 90 20 0203 12 11 00 0203 12 19 00 0203 12 90 00 0203 19 11 00 0203 19 13 00 0203 19 55 00 0203 19 59 00 0203 19 90 00 0203 21 90 00 0203 22 19 00 0203 22 90 00 0203 29 11 00 0203 29 13 00 0203 29 15 00 0203 29 59 00 0203 29 90 00
1420
Calves Bullcalves Calves Bullcalves Forequarters, whole or cut into a maximum of five pieces, each quarter being in a single block; 'compensated' quarters in two blocks, one of which contains the forequarter, whole or cut into a maximum of five pieces, and the other, the hindquarter, ex Calves Calves Bullcalves Bullcalves Hams and cuts thereof Shoulders and cuts thereof Other Fore-ends and cuts thereof Loins and cuts thereof, with bone in Boneless Other Other Other Shoulders and cuts thereof(²)(³) Other Fore-ends and cuts thereof Loins and cuts thereof, with bone in Bellies (streaky) and cuts thereof Other Other
Bosnia and Herzegovina Applied Duty
Preference for Switzerland
Ad Valorem
Specific
Unit
10 10 10 10 10
2 2 2 1.5 1.5
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
2 2 2 2 2 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 30 % reduction 30 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 10 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction
Note
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tariff Code
Description
0206 30 00 00 0210 11 11 00 0210 11 19 00 0210 11 31 00 0210 11 39 00 0210 11 90 00 0210 12 11 00 0210 12 19 00 0210 12 90 00 0210 19 10 00 0210 19 20 00 0210 19 30 00 0210 19 40 00 0210 19 50 00 0210 19 60 00 0210 19 70 00 0210 20 10 00 0210 20 90 00 0210 91 00 00 0210 92 00 00
0210 93 00 00 0210 99 10 00 0210 99 21 00 0210 99 29 00 0210 99 31 00 0210 99 39 00 0210 99 41 00 0210 99 49 00
1421
Of swine, fresh or chilled Hams and cuts thereof Shoulders and cuts thereof Hams and cuts thereof(¹)(²) Shoulders and cuts thereof Other Salted or in brine Dried or smoked Other Bacon sides or spencers Three-quarter sides or middles Fore-ends and cuts thereof Loins and cuts thereof Other Fore-ends and cuts thereof Loins and cuts thereof With bone in Boneless Of primates Of whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); of manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia) Of reptiles (including snakes and turtles) Of horses, salted, in brine or dried With bone in Boneless Of reindeer Other Livers Other
Bosnia and Herzegovina Applied Duty
Preference for Switzerland
Ad Valorem
Specific
Unit
5 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2 2.5 2.5 2.5
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
100 % reduction 30 % reduction 30 % reduction 20 % reduction 30 % reduction 30 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 40 % reduction 40 % reduction 40 % reduction 40 % reduction 40 % reduction 40 % reduction 40 % reduction 20 % reduction 60 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
10 10 10 10 10 10 10 10
2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
100 % reduction 100 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 50 % reduction 50 % reduction
Note
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tariff Code
Description
0210 99 51 00 0210 99 59 00 0210 99 60 00 0210 99 71 00
0210 99 79 00 0210 99 80 00 0210 99 90 00 0401 10 10 00
0401 10 90 00 0401 20 19 00 0401 20 99 00 0401 30 19 00 0401 30 39 00 0401 30 99 00 0402 29 11 00
0402 29 99 00 0402 91 91 00
0402 99 10 00
0402 99 31 00
0402 99 91 00
In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg Not exceeding 1,5 %
0403 90 11 00
1422
Thick skirt and thin skirt Other Of sheep and goats Fatty livers of geese or ducks, salted or in brine Other Other Edible flours and meals of meat or meat offal In immediate packings of a net content not exceeding two litres Other Other Other Other Other Other Special milk, for infants, in hermetically sealed containers of a net content not exceeding 500 g, of a fat content, by weight, exceeding 10 % Other In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg Of a fat content, by weight, not exceeding 9,5 % In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg
Bosnia and Herzegovina Applied Duty
Preference for Switzerland
Ad Valorem
Specific
Unit
10 10 10 10
2.5 2.5 2.5 2.5
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction
10 10 10 10
2.5 2.5 2.5 0.15
KM/kg KM/kg KM/kg KM/l
50 % reduction 50 % reduction 100 % reduction 10 % reduction
0.15 0.25
KM/l KM/l
10 10 10 10 10 10 10
20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction
10 10
20 % reduction 20 % reduction
10
20 % reduction
10
20 % reduction
10
20 % reduction
10
40 % reduction
Note
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
0403 90 13 00 0403 90 19 00 0404 10 02 00 0404 10 04 00 0404 10 06 00 0404 10 12 00 0404 10 14 00 0404 10 16 00 0404 10 26 00 0404 10 28 00 0404 10 32 00 0404 10 34 00 0404 10 36 00 0404 10 38 00 0404 10 48 00 0404 10 52 00 0404 10 54 00 0404 10 56 00 0404 10 58 00 0404 10 62 00 0404 10 72 00 0404 10 74 00 0404 10 76 00 0404 10 78 00 0404 10 82 00 0404 10 84 00 0404 90 29 00 0404 90 83 00 0404 90 89 00 0405 20 10 00
1423
Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % Exceeding 27 % Not exceeding 1,5 % Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % Exceeding 27 % Not exceeding 1,5 % Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % Exceeding 27 % Not exceeding 1,5 % Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % Exceeding 27 % Not exceeding 1,5 % Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % Exceeding 27 % Not exceeding 1,5 % Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % Exceeding 27 % Not exceeding 1,5 % Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % Exceeding 27 % Not exceeding 1,5 % Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % Exceeding 27 % Not exceeding 1,5 % Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % Exceeding 27 % Exceeding 27 % Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % Exceeding 27 % Of a fat content, by weight, of 39 % or more but less than 60 %
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
Specific
Preference for Switzerland Unit
40 % reduction 40 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction
Note
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
0405 20 30 00 0405 20 90 00 0405 90 10 00 0405 90 90 00 0406 20 10 00 0406 20 90 00 0406 30 10 00
0406 30 31 00 0406 30 39 00 0406 30 90 00 0406 40 10 00 0406 40 50 00 0406 40 90 00 0406 90 01 00 0406 90 13 00 0406 90 15 00 0406 90 17 00 0406 90 18 00
1424
Of a fat content, by weight, of 60 % or more but not exceeding 75 % Of a fat content, by weight, of more than 75 % but less than 80 % Of a fat content, by weight, of 99,3 % or more and of a water content, by weight, not exceeding 0,5 % Other Glarus herb cheese (known as Schabziger) made from skimmed milk and mixed with finely ground herbs Other In the manufacture of which no cheeses other than Emmentaler, Gruyère and Appenzell have been used and which may contain, as an addition, Glarus herb cheese (known as Schabziger); put up for retail sale, of a fat content by weight in the dry matter no Not exceeding 48 % Exceeding 48 % Of a fat content, by weight, exceeding 36 % Roquefort Gorgonzola Other For processing Emmentaler Gruyère, Sbrinz Bergkäse, Appenzell Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d'Or and Tête de Moine
Specific
Preference for Switzerland Unit
10
10 % reduction
10
50 % reduction
10
20 % reduction
10 10
20 % reduction 100 % reduction
10 10
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
1
KM/kg
1 1 1
KM/kg KM/kg KM/kg
0.8 0.8 0.8 0.8 0.8
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
100 % reduction 100 % reduction
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
Note
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tariff Code
0406 90 19 00 0406 90 21 00 0406 90 23 00 0406 90 25 00 0406 90 27 00 0406 90 29 00 0406 90 32 00 0406 90 35 00 0406 90 37 00 0406 90 39 00 0406 90 50 00 0406 90 61 00 0406 90 63 00 0406 90 69 00 0406 90 73 00 0406 90 75 00 0406 90 76 00 0406 90 78 00 0406 90 79 00 0406 90 81 00
1425
Description
Glarus herb cheese (known as Schabziger) made from skimmed milk and mixed with finely ground herbs Cheddar Edam Tilsit Butterkäse Kashkaval Feta Kefalo-Tyri Finlandia Jarlsberg Cheese of sheep's milk or buffalo milk in containers containing brine, or in sheepskin or goatskin bottles Grana Padano, Parmigiano Reggiano Fiore Sardo, Pecorino Other Provolone Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø Gouda Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey
Bosnia and Herzegovina Applied Duty
Preference for Switzerland
Ad Valorem
Specific
Unit
10
0.8
KM/kg
100 % reduction
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
10
0.8
KM/kg
100 % reduction
10 10 10 10
0.8 0.8 0.8 0.8
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
10
0.8
KM/kg
100 % reduction
10
0.8
KM/kg
100 % reduction
10
0.8
KM/kg
100 % reduction
10
0.8
KM/kg
100 % reduction
Note
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tariff Code
0406 90 82 00 0406 90 84 00 0406 90 85 00 0406 90 86 00 0406 90 87 00 0406 90 88 00 0406 90 93 00 0406 90 99 00 0504 00 00 00 0504 00 00 10 0511 10 00 00 0701 10 00 00 0705 21 00 00 0705 29 00 00 0709 20 00 00 0709 59 30 00 0709 59 50 00 0709 60 91 00 0709 60 95 00 0709 90 31 00 0709 90 40 00 0709 90 50 00 0709 90 80 00
1426
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty
Camembert Brie Kefalograviera, Kasseri Exceeding 47 % but not exceeding 52 % Exceeding 52 % but not exceeding 62 % Exceeding 62 % but not exceeding 72 % Exceeding 72 % Other Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked Raw or salted Bovine semen Seed Witloof chicory (Cichorium intybus var.
foliosum) Other Asparagus Flap mushrooms Truffles Of the genus Capsicum, for the manufacture of capsicin or capsicum oleoresin dyes For the industrial manufacture of essential oils or resinoids For uses other than the production of oil Capers Fennel Globe artichokes
Preference for Switzerland
Ad Valorem
Specific
Unit
10 10 10 10
0.8 0.8 0.8 0.8
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
10
0.8
KM/kg
100 % reduction
10
0.8
KM/kg
100 % reduction
10 10 5
0.8 0.8
KM/kg KM/kg
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
0 5 5 5 5 5 5 5 5
0.1
KM/kg
0.1
KM/kg
Free 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
5
100 % reduction
5 5 5 5
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
Note
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
0710 80 10 00 0712 20 00 00 0712 32 00 00 0712 33 00 00 0712 90 19 00 0802 11 10 00 0802 11 90 00 0802 12 10 00 0802 12 90 00 0802 21 00 00 0802 22 00 00 0802 31 00 00 0802 32 00 00 0802 40 00 00 0802 50 00 00 0802 60 00 00 0802 90 20 00 0802 90 50 00 0802 90 85 00 0811 10 11 00
0811 90 11 00 0811 90 19 00 0811 90 31 00 0811 90 39 00 0811 90 85 00 1108 12 00 00 1301 20 00 00 1301 90 00 00 1302 19 05 00 1511 90 11 00
1427
Olives Onions Wood ears (Auricularia spp.)
Jelly fungi (Tremella spp.)
Other Bitter Other Bitter Other In shell Shelled In shell Shelled Chestnuts (Castanea spp.)
Pistachios Macadamia nuts Areca (or betel), cola and pecans Pine nuts Other With a sugar content exceeding 13 % by weight Tropical fruit and tropical nuts Other Tropical fruit and tropical nuts Other Tropical fruit and tropical nuts Maize (corn) starch Gum Arabic Other Vanilla oleoresin In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
Specific
Preference for Switzerland Unit
5 5 5 5 5 0 0 5 5 0 5 0 5 0 0 0 0 0 0 5
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction Free Free 100 % reduction 100 % reduction Free 100 % reduction Free 100 % reduction Free Free Free Free Free Free 100 % reduction
10 10 10 10 10 5 0 0 0 0
50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 100 % reduction Free Free Free Free
Note
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tariff Code
Description
1602 90 10 00 1602 90 72 00 1602 90 74 00 1602 90 76 00 1602 90 78 00 1602 90 99 00 2001 90 10 00 2001 90 20 00
2001 90 50 00 2001 90 65 00 2001 90 91 00 2001 90 97 00 2001 90 97 10 2002 10 10 00 2002 10 90 00 2004 10 10 00 2004 10 99 00 2004 90 30 00 2004 90 50 00
2004 90 91 00 2004 90 98 00 2006 00 31 00 ex 2006 00 38 00 ex 2006 00 99 00 2008 20 11 00
2008 20 31 00
2008 20 71 00
1428
Preparations of blood of any animal Of sheep Of goats Of sheep Of goats Other Mango chutney Fruit of the genus Capsicum other than sweet peppers or pimentos Mushrooms Olives Tropical fruit and tropical nuts Other Onions Peeled Other Cooked, not otherwise prepared Other Sauerkraut, capers and olives Peas (Pisum sativum) and immature beans of the species Phaseolus spp., in pod Onions, cooked, not otherwise prepared Other Cherries Chestnuts Chestnuts With a sugar content exceeding 17 % by weight With a sugar content exceeding 19 % by weight With a sugar content exceeding 19 % by weight
Bosnia and Herzegovina Applied Duty
Preference for Switzerland
Ad Valorem
Specific
Unit
10 10 10 10 10 10 10 10
3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5
KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg KM/kg
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
0.4 0.4
KM/kg KM/kg
0.5 0.5
KM/kg KM/kg
100 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 100 % reduction 50 % reduction 100 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction
10 10 10 10 10 5
20 % reduction 20 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 20 % reduction
5
20 % reduction
5
20 % reduction
Note
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
2008 30 19 00 2008 30 31 00 2008 30 39 00 2008 30 51 00 2008 30 55 00 2008 30 59 00 2008 30 71 00 2008 30 75 00 2008 30 79 00 2008 40 11 00 2008 40 19 00 2008 40 21 00 2008 40 29 00 2008 40 31 00 2008 40 39 00 2008 40 51 00 2008 40 59 00 2008 40 79 00 2008 40 90 00 2008 50 11 00 2008 50 19 00
1429
Other Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 1,85 % mas Other Grapefruit segments Mandarins (including tangerines and satsumas); clementines, wilkings and other similar citrus hybrids Other Grapefruit segments Mandarins (including tangerines and satsumas); clementines, wilkings and other similar citrus hybrids Other Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas Other Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas Other With a sugar content exceeding 15 % by weight Other With a sugar content exceeding 13 % by weight Other Other Not containing added sugar Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas Other
Specific
Preference for Switzerland Unit
5 5
100 % reduction 100 % reduction
5 5 5
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
5 5 5
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
5 5
100 % reduction 100 % reduction
5 5
100 % reduction 100 % reduction
5 5
100 % reduction 100 % reduction
5 5
100 % reduction 100 % reduction
5 5 5 5
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
5
100 % reduction
Note
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
2008 50 31 00 2008 50 39 00 2008 50 51 00 2008 50 59 00 2008 50 92 00 2008 50 94 00 2008 50 99 00 2008 60 11 00 2008 60 31 00 2008 60 70 00 2008 60 90 00 2008 70 11 00 2008 70 19 00 2008 70 31 00 2008 70 39 00 2008 70 51 00 2008 80 11 00 2008 80 19 00 2008 80 31 00 2008 80 39 00 2008 92 12 00
2008 92 14 00
1430
Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas Other With a sugar content exceeding 15 % by weight Other Of 5 kg or more Of 4,5 kg or more but less than 5 kg Of less than 4,5 kg Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas Other Of 4,5 kg or more Of less than 4,5 kg Other Other Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas Other With a sugar content exceeding 15 % by weight Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas Other Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas Other Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Other
Specific
Preference for Switzerland Unit
5
100 % reduction
5 5
100 % reduction 100 % reduction
5 5 5 5 5
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
5 5 5 5 5 5
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction
5 5
20 % reduction 20 % reduction
5
20 % reduction
5 5
20 % reduction 20 % reduction
5 5
20 % reduction 100 % reduction
5
100 % reduction
Note
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
2008 92 16 00
2008 92 18 00 2008 92 32 00
2008 92 34 00 2008 92 36 00
2008 92 38 00 2008 92 51 00
2008 92 76 00
2008 92 92 00
2008 92 93 00 2008 92 94 00
1431
Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Other Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Other Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Other Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Other Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit)
Specific
Preference for Switzerland Unit
5
100 % reduction
5 5
100 % reduction 100 % reduction
5 5
100 % reduction 100 % reduction
5 5
100 % reduction 100 % reduction
5
20 % reduction
5
100 % reduction
5 5
100 % reduction 100 % reduction
Note
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
2008 92 96 00 2008 99 21 00 2008 99 23 00 2008 99 24 00 2008 99 28 00 2008 99 31 00 2008 99 34 00 2008 99 36 00 2008 99 37 00 2008 99 38 00 2008 99 40 00 2008 99 43 00 2008 99 63 00 2008 99 78 00 2008 99 91 00 2009 11 11 00 2009 11 19 00 2009 11 91 00 2009 19 11 00 2009 19 19 00 2009 19 91 00 2009 29 11 00
1432
Other With a sugar content exceeding 13 % by weight Other Tropical fruit Other Tropical fruit Other Tropical fruit Other Tropical fruit Other Grapes Tropical fruit Of less than 5 kg Yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants, containing 5 % or more by weight of starch Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight Other Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight and with anadded sugar content exceeding 30 % by weight Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight Other Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight and with an added sugar content exceeding 30 % by weight Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight
Specific
Preference for Switzerland Unit
5 5
100 % reduction 100 % reduction
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction 100 % reduction
15
0.4
KM/l
20 % reduction
15 15
0.4 0.4
KM/l KM/l
20 % reduction 20 % reduction
15
0.4
KM/l
30 % reduction
15 15
0.4 0.4
KM/l KM/l
20 % reduction 30 % reduction
15
0.4
KM/l
20 % reduction
Note
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tariff Code
2009 29 19 00 2009 29 91 00 2009 29 99 00 2009 31 11 00 2009 31 59 00 2009 31 91 00 2009 31 99 00 2009 39 11 00 2009 39 19 00 2009 39 51 00 2009 39 55 00 2009 39 59 00 2009 39 59 10 2009 39 91 00 2009 39 95 00 2009 39 99 00 2009 41 10 00 2009 41 91 00 2009 49 11 00 2009 49 91 00 2009 49 93 00
1433
Description
Other Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight and with an added sugar content exceeding 30 % by weight Other Containing added sugar Not containing added sugar Containing added sugar Not containing added sugar Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight Other With an added sugar content exceeding 30 % by weight With an added sugar content not exceeding 30 % by weight Not containing added sugar Concentrated With an added sugar content exceeding 30 % by weight With an added sugar content not exceeding 30 % by weight Not containing added sugar Of a value exceeding 30 per 100 kg net weight, containing added sugar Containing added sugar Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight With an added sugar content exceeding 30 % by weight With an added sugar content not exceeding 30 % by weight
Bosnia and Herzegovina Applied Duty
Preference for Switzerland
Ad Valorem
Specific
Unit
15 15
0.4 0.4
KM/l KM/l
20 % reduction 20 % reduction
15 15 15 15 15 15
0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4
KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l
20 % reduction 30 % reduction 30 % reduction 30 % reduction 30 % reduction 30 % reduction
15 15
0.4 0.4
KM/l KM/l
30 % reduction 30 % reduction
15
0.4
KM/l
30 % reduction
15 15 15
0.4
KM/l
0.4
KM/l
30 % reduction 30 % reduction 30 % reduction
15
0.4
KM/l
30 % reduction
15 15
0.4 0.4
KM/l KM/l
30 % reduction 20 % reduction
15 15
0.4 0.4
KM/l KM/l
20 % reduction 20 % reduction
15
0.4
KM/l
20 % reduction
15
0.4
KM/l
20 % reduction
Note
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tariff Code
2009 61 90 00 2009 69 11 00 2009 69 51 00 2009 69 59 00 2009 69 71 00 2009 69 79 00 2009 69 90 00 2009 80 34 00 2009 80 35 00 2009 80 36 00 2009 80 61 00 2009 80 63 00 2009 80 73 00 2009 80 79 00 2009 80 85 00 2009 80 86 00 2009 80 88 00 2009 80 89 00 2009 80 95 00 2009 90 21 00 2009 90 29 00 2009 90 41 00 2009 90 49 00 2009 90 51 00 2009 90 59 00
1434
Description
Of a value not exceeding 18 per 100 kg net weight Of a value not exceeding 22 per 100 kg net weight Concentrated Other Concentrated Other Other Juices of tropical fruit Other Juices of tropical fruit With an added sugar content exceeding 30 % by weight With an added sugar content not exceeding 30 % by weight Juices of tropical fruit Other Juices of tropical fruit Other Juices of tropical fruit Other Juice of fruit of the species Vaccinium macrocarpon Of a value not exceeding 30 per 100 kg net weight Other Containing added sugar Other Containing added sugar Other
Bosnia and Herzegovina Applied Duty
Preference for Switzerland
Ad Valorem
Specific
Unit
15
0.4
KM/l
30 % reduction
15
0.4
KM/l
20 % reduction
15 15 15 15 15 15 15 15 15
0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4
KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l
20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction
15
0.4
KM/l
50 % reduction
15 15 15 15 15 15 15
0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4
KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l
20 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction
15
0.4
KM/l
20 % reduction
15 15 15 15 15
0.4 0.4 0.4 0.4 0.4
KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l
20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 50 % reduction
Note
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tariff Code
2009 90 71 00
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty
Preference for Switzerland
Ad Valorem
Specific
Unit
15
0.4
KM/l
20 % reduction
15
0.4
KM/l
20 % reduction
15 15 15 15 15 15 15 10
0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0,2
KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/l KM/Kg
20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 60 % of ad valorem and 50 % of specific
2202 90 10 10
With an added sugar content exceeding 30 % by weight With an added sugar content not exceeding 30 % by weight Not containing added sugar Mixtures of juices of tropical fruit Other Mixtures of juices of tropical fruit Other Mixtures of juices of tropical fruit Other Not containing products of headings 0401 to 0404 or fat obtained from products of headings 0401 to 0404 Food for children; dietetical products
10
0,2
KM/Kg
2202 90 91 00
Less than 0,2 %
10
0,2
KM/Kg
2202 90 95 00
0,2 % or more but less than 2 %
10
0,2
KM/Kg
2202 90 99 00
2 % or more
10
0,2
KM/Kg
2207 10 00 00
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol or higher 2 litres or less More than 2 litres 2 litres or less Raw spirits Ouzo Other Korn
10
60 % of ad valorem and 50 % of specific 60 % of ad valorem and 50 % of specific 60 % of ad valorem and 50 % of specific 60 % of ad valorem and 50 % of specific 30 % reduction
15 15 15 15 15 15 15
50 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 20 % reduction
2009 90 73 00 2009 90 79 00 2009 90 92 00 2009 90 94 00 2009 90 95 00 2009 90 96 00 2009 90 97 00 2009 90 98 00 2202 90 10 00
2208 90 11 00 2208 90 19 00 2208 90 33 00 2208 90 38 20 2208 90 41 00 2208 90 48 00 2208 90 52 00
1435
2 2
KM/l KM/l
Note
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
2208 90 54 00 2208 90 56 00 2208 90 69 00 2208 90 71 00 2208 90 75 00 2208 90 77 00 2208 90 78 00 2208 90 99 00 2309 10 13 00
2309 10 15 00
2309 10 19 00
2309 10 33 00
2309 10 39 00
2309 10 53 00
2309 10 59 00
2309 10 70 00
2309 90 20 00
2309 90 31 00
1436
Tequila Other Other spirituous beverages Distilled from fruit Tequila Other Other spirituous beverages More than 2 litres Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products Containing not less than 50 % but less than 75 % by weight of milk products Containing not less than 75 % by weight of milk products Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products Containing not less than 50 % by weight of milk products Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products Containing not less than 50 % by weight of milk products Containing no starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing milk products Products referred to in additional note 5 to this chapter Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products
Specific
Preference for Switzerland Unit
15 15 15 15 15 15 15 15 5
20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 20 % reduction 20 % reduction 50 % reduction 50 % reduction 30 % reduction 100 % reduction
5
100 % reduction
5
100 % reduction
5
100 % reduction
5
100 % reduction
5
100 % reduction
5
100 % reduction
5
100 % reduction
0
Free
0
Free
Note
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
2309 90 33 00 2309 90 35 00 2309 90 39 00 2309 90 41 00 2309 90 43 00 2309 90 49 00 2309 90 51 00 2309 90 53 00 2309 90 59 00 2309 90 70 00 2309 90 91 00 2309 90 95 00 2309 90 99 00
1437
Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products Containing not less than 50 % but less than 75 % by weight of milk products Containing not less than 75 % by weight of milk products Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products Containing not less than 50 % by weight of milk products Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products Containing not less than 50 % by weight of milk products Containing no starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing milk products Beet-pulp with added molasses Containing by weight 49 % or more of choline chloride, on an organic or inorganic base Other
Specific
Preference for Switzerland Unit
0
Free
0
Free
0
Free
0
Free
0
Free
0
Free
0
Free
0
Free
0
Free
0
Free
0 0
Free Free
0
Free
Note
Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina
Tariff Code
Description
Bosnia and Herzegovina Applied Duty Ad Valorem
2402 10 00 00 2403 91 00 00 3504 00 10 00 3504 00 90 00
1438
Cigars, cheroots and cigarillos, containing tobacco or tobacco Concentrated milk proteins specified in additional note 1 to this chapter Other
Specific
Preference for Switzerland Unit
15 15 5
30 % reduction 30 % reduction 100 % reduction
5
100 % reduction
Note