587

Termine d'opposizione: 10 settembre 1929.

Decreto federale concernente l'accessione della Svizzera ai trattato di rinunzia alla guerra conchiuso a Parigi il 27 agosto 1928.

(Del 7 giugno 1929.)

L'ASSEMBLEA FEDERALE DELLA CONFEDERAZIONE

SVIZZERA,

visto il messaggio del Consiglio federale del 17 dicembre 1928, decreta : Art. 1.. > La Svizzera accede al trattato di rinunzia alla guerra, conchiuso a Parigi il 27 agosto 1928.

Art. 2.

Il presente decreto è soggetto alle disposizioni dell'articolo 89, terzo capoverso, della Costituzione federale, che sottopongono al refe¬ rendum i trattati internazionali.

Art. 3.

Il Consiglio federale è incaricato di eseguire il presente decreto.

Così decretato dal Consiglio degli Stati, Berna, 6 giugno 1929.

Il Presidente: WETTSTEIN.

Il Segretario: Kaeslin.

588 Così decretato dal Consiglio nazionale, Berna, 7 giugno 1929.

Il Presidente.' WALTHER.

TI Segi'etario.' F. v. Ernst.

Il Consiglio federale decreta: Il presente decreto federale sarà pubblicato in conformità all'arti¬ colo 89, terzo capoverso, della Costituzione federale, e alla legge fede¬ rale del 17 giugno 1874 concernente le votazioni popolari su leggi e risoluzioni federali.

Berna, 7 giugno 1929.

Per ardine del Consiglio federale svizzero, Il Cancelliere della Confederazione : Kaeslin.

Data della pubblicazione: 12 giugno 1929.

Termine d'opposizione: 10 settembre 1929.

589

Traduzione Testo del trattato di rinunzia alla guerra conchiuso a Parigi il 27 agosto 1928.

-II presidente del Reich germanico, il presidente degli Stati Uiniti d'America, Sua Maestà il re dei Belgi, il presidente della Repubblica Francese, Sua Maestà il re di Gran Bretagna e Irlanda e dei territori britannici di là dai mari, imperatore delle Indie, Sua Maestà il re d'Italia, Sua Maestà l'imperatore del Giappone, il presidente della Re¬ pubblica Polacca, il presidente della Repubblica Cecoslovacca, Profondamente compresi del dovere solenne che loro incombe di promuovere il benessere dell' umlanità ; Persuasi che è venuto il momento di compiere un atto di aperta rinunzia alla guerra in quanto strumento di politica nazionale, affinchè possano essere perpetuate le relazioni pacifiche ed amichevoli esistenti presentemente tra i loro popoli ; Convinti che tutti i mutamenti nelle loro relazioni vicendevoli deb¬ bano essere cercati solo con procedimenti pacifici ed essere attuati nell'ordine e nella pace e che ogni potenza firmataria che cercasse d'ora innanzi di sviluppare i propri interessi nazionali ricorrendo alla guerra dovrà essere privata del beneficio del presente trattato ; Sperando che, incoraggiate dal loro esempio, tutte le altre nazioni del mondo si assoderanno a questi sforzi umanitari e, accedendo al presente trattato fin dalla sua entrata in vigore, metteranno i loro popoli in grado di profittare dei benefici delle sue disposizioni, riunendo così le nazioni civili del mondo in una rinunzia comune alla guerra come strumento della loro politica nazionale ; Hanno risolto di conchiudere un trattato e designato a questo scopo i loro plenipotenziari rispettivi, cioè : \ Il presidente del Reich germanico : Il signor dottor Gustavo iStresemann, ministro degli affari esteri : Il presidente degli Stati Uniti d'America : l'onorevole Frank B. Kellogg, segretario di Stato ;

590 ·Sua Maestà il re dei Belgi : il signor Paul Hymans, ministro degli affari esteri, ministro di Stato ; Il presidente della Repubblica Francese : il signor Aristide Briand, ministro degli affari esteri ; Sua Maestà il re di Gran Bretagna e Irlanda e dei territori britannici di là dai mari, imperatore delle Indie : Per la Grain Bretagna e l'Irlanda settentrionale e tutte le parti dell'impero britannico che non sono individualmente membri della Società delle Nazioni : il molto onorevole lord Cushendun, cancelliere del ducato di Lancastre, segretario di Stato per gli affari esteri ad interim ; Per il dominio del Canadà : il molto onorevole Williami Lyon Mackenzie King, primo ministro e v ministro degli affari esteri ; F'er la Federazione Australiana : l'onorevole Alexander John McLachlan, membro del consiglio esecutivo federale; Per il dominio della Nuovia Zelanda : l'onorevole Sir Christopher James Parr, alto commissario dèlia Nuova Zelanda in Gran Bretagna; Per l'Unione dell'Africa del Sud: l'onorevole Jacobus Steplianus Smit, alto commissario dell'Unione del¬ l'Africa del Sud in Gran Bretagna ; Per lo- Stato libero d'Irlanda: il signor Wiliam Thomas Cosgrave, presidente del consiglio esecutivo ; Per l'India : .

il molto onorevole lord Gustiendun, cancelliere del ducato di Lancastre, segretario di Stato per gli affari esteri ad interim ; / Sua Maestà il re d'Italia: il conte Gaetano Manzoni, suo ambasciatore straordinario e plenipoten¬ ziario a Parigi ;

Sua Maestà l'imperatore del Giappone: il conte TJchida, consigliere privato ;

591 Il presidente della Repubblica Polacca : il signor. A. Zaleski, ministro degli affari esteri ; Il presidente della Repubblica Cecoslovacca : il signor dottor Eduard Benes, ministro degli affari esteri ; i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri e trovatili in buona e debita forma, hatnno convenuto quanto segue: Art. I.

Le Alte Parti contraenti dichiarano solennemente in nome dei loro popoli rispettivi di condannare il ricorso alla guerra per la risoluzione delle divergenze internazionali e di rinunziare a usarne come strumento di politica nazionale nelle loro relazioni reciproche.

Art. II.

Le Alte Parti contraenti riconoscono che il regolamento o la riso¬ luzione di tutte le divlergenze o conflitti di qualunque natura o di qualunque origine possano essere, che avessero a nascere tra di loro, non dovrà mai essere cercato se non con mezzi pacifici.

Art III.

Il presente trattato sarà ratificato dalle Alte Parti contraenti de¬ signate nel preambolo, conformemente alle esigenze delle loro costitu¬ zioni rispettive, e comincerà ad avere effetto non appena tutti gli stru¬ menti di ratificazione saranno stati depositati a Washington.

Una volta messo in vigore, così com'è previsto nel capoverso pre¬ cedente, il presente trattato resterà aperto durante tutto il tempo neces¬ sario per l'accessione di tutte le altre potenze del mondo. Ogni stru¬ mento attestante l'accessione d'una potenza sarà depositato a Washing¬ ton e il trattato, imîmedia ta mente dopo questo deposito, entrerà in vi¬ gore tra la potenza accedente e le altre potenze contraenti.

Spetterà al governo degli Stati Uniti fornire a ciascun governo designato nel preambolo e ad ogni governo che accederà successiva¬ mente al presente trattato, ima copia certificata conforme di esso trat¬ tato e di ciascuno degli strumenti di ratificazione o d'accessione. Spet¬ terà pure al governo degli Stati Uniti notificare telegraficamente ai detti governi ogni strumento di ratificazione o d'accessione, immedia¬ tamente dopo il deposito.

592 Idi fede di clie; i plenipotenziari rispettivi hanno firmato il pre¬ sente trattato steso in lingua francese e in inglese, i due testi avendo lo stesso valore, e vi hanno apposto i loro sigilli.

Fatto a Parigi, il ventisette agosto millenovecentoventotto.

» (L.

(IL.

(L.

(L.

{L.

{IL.

(L.

(IL.

(IL.

(IL.

{L.

{L.

(L.

(L.

(IL.

iS.) Gustav Stresemann IS.) Frank B. Kellogg IS.) Paul Hymans S.) Aristide Briand IS.) Cushendun iS.) W. L. Mackenzie King IS.) A. J. McLachlan S.) C. J. Parr iS.) J. S. Smit iS.) William T. Cosgrave S.) Cushendun S.) G. Manzoni £.) Uchida ß.) Auguste Zaleski S.) Dr. Eduard Benes.

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

Decreto federale concernente l`accessione della Svizzera al trattato di rinunzia alla guerra conchiuso a Parigi il 27 agosto 1928. (Del giugno 1929.)

In

Bundesblatt

Dans

Feuille fédérale

In

Foglio federale

Jahr

1929

Année Anno Band

1

Volume Volume Heft

25

Cahier Numero Geschäftsnummer

---

Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum

19.06.1929

Date Data Seite

587-592

Page Pagina Ref. No

10 148 910

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert.

Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses.

Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.