Decisione concernente l'autorizzazione di stabilimenti di cura balneare a praticare quali fornitori di prestazioni dell'assicurazione sociale malattie del 17 gennaio 2001

Il Dipartimento federale dell'interno, visto l'articolo 40 della legge federale del 18 marzo 1994 1 sull'assicurazione malattie (LAMal) e visti gli articoli 57 e 58 dell'ordinanza del 27 giugno 1995 2 sull'assicurazione malattie (OAMal), decide:

Art. 1

Autorizzazione di stabilimenti di cura balneare

Sono riconosciuti come stabilimenti di cura balneare, giusta l'articolo 40 LAMal, gli stabilimenti seguenti: a. Canton Argovia

-

Medizinisches Zentrum Baden, 5400 Baden Rehabilitationsklinik Freihof, 5400 Baden Hotel Eden, 4310 Rheinfelden Kurzentrum Rheinfelden, 4310 Rheinfelden Rehaklinik Rheinfelden, 4310 Rheinfelden Bad Schinznach, 5116 Schinznach Bad Rheuma- und Rehabilitationsklinik Schinznach, 5116 Schinznach Bad Rheuma- und Rehabilitationsklinik Zurzach, 5330 Zurzach

b. Canton Basilea Campagna -

Kurhotel Bad Ramsach, 4448 Läufelfingen

c. Canton Berna

-

Kurzentrum Bad Lenk, 3775 Lenk i.S.

d. Canton Grigioni

-

Schamser Heilbad Andeer AG, 7440 Andeer Therapiezentrum "Bogn Engiadina Scuol", 7550 Scuol St. Moritz Bäder AG, 7500 St. Moritz

e. Canton San Gallo

-

1 2

Thermalbäder und Grand-Hotels, 7310 Bad Ragaz Klinik Valens, 7317 Valens

RS 832.10 RS 832.102

2001-0113

147

Autorizzazione di stabilimenti di cura balneare a praticare quali fornitori di prestazioni dell'assicurazione sociale malattie

f. Canton Soletta

-

Bad Lostorf, 4654 Lostorf

g. Canton Ticino

-

Terme SA, 6855 Stabio

h. Canton Vaud

-

Etablissement Thermal, 1892 Lavey-les-Bains Centre Thermal, 1400 Yverdon-les-Bains

i. Canton Vallese

-

Salina maris Badehotel, 3983 Breiten ob Mörel Fachklinik für Neurologische Rehabilitation, 3954 Leukerbad Hotel les Sources des Alpes, 3954 Leukerbad Rheuma- und Rehabilitationsklinik, 3954 Leukerbad Alpentherme, 3954 Leukerbad Volksheilbad, 3954 Leukerbad Thermalp Les Bains d'Ovronnaz, 1911 Ovronnaz Bains de Saillon SA, 1913 Saillon.

Art. 2

Abrogazione della decisione previgente

La decisione del 23 dicembre 1996 concernente l'autorizzazione data agli stabilimenti di cura balneare di praticare quali fornitori di prestazioni dell'assicurazione malattie é abrogata con l'entrata in vigore della presente decisione.

Art. 3

Entrata in vigore

La presente decisione entra in vigore al momento della sua pubblicazione sul Foglio federale e può essere impugnata con un ricorso di diritto amministrativo al Tribunale federale delle assicurazioni giusta l'articolo 128 della legge federale del 16 dicembre 1943 sull'organizzazione giudiziaria (OG).

17 gennaio 2001

Dipartimento federale dell'interno: Ruth Dreifuss

148