Decreto federale Disegno concernente l'approvazione e l'attuazione della Convenzione del Consiglio d'Europa e dell'OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale del ...

L'Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 54 capoverso 1 e 166 capoverso 2 della Costituzione federale (Cost.)1; visto il messaggio del Consiglio federale del 5 giugno 20152, decreta:

Art. 1 La Convenzione del 25 gennaio 1988 del Consiglio d'Europa e dell'Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico (OCSE) sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale nella versione riveduta ed entrata in vigore il 1° giugno 20113 (Convenzione sull'assistenza amministrativa) è approvata.

1

2

Il Consiglio federale è autorizzato a ratificarla.

Sulla base dell'articolo 30 paragrafo 1 lettere a, b, c, d ed f della Convenzione sull'assistenza amministrativa, al momento della ratifica il Consiglio federale presenta le seguenti riserve:

3

Riserve relative agli articoli 2 paragrafo 1, 11 17 e 28 paragrafo 7 della Convenzione sull'assistenza amministrativa:

1 2 3

1.

La Svizzera non accorda alcuna forma di assistenza amministrativa per quanto concerne le imposte secondo l'articolo 2 paragrafo 1 lettera b numeri iiiv della Convenzione sull'assistenza amministrativa.

2.

Con riferimento alle imposte elencate nell'articolo 2 paragrafo 1 della Convenzione sull'assistenza amministrativa, la Svizzera non accorda alcuna assistenza amministrativa nell'esecuzione secondo gli articoli 1116 della Convenzione sull'assistenza amministrativa.

3.

La Svizzera non accorda alcuna assistenza amministrativa in relazione a crediti fiscali esistenti alla data dell'entrata in vigore per la Svizzera della Convenzione sull'assistenza amministrativa; in caso di ritiro della riserva di cui ai numeri 1 o 2, la Svizzera non accorda alcuna assistenza amministrativa in

RS 101 FF 2015 4613 RS ...; FF 2015 4671

2015-0684

4661

Approvazione e attuazione della Convenzione del Consiglio d'Europa e dell'OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale. DF

relazione a crediti fiscali esistenti alla data del ritiro di tale riserva in merito alle imposte della categoria in questione.

4.

Con riferimento alle imposte elencate nell'articolo 2 paragrafo 1 della Convenzione sull'assistenza amministrativa, la Svizzera non accorda alcuna assistenza amministrativa nella notifica di documenti secondo l'articolo 17 paragrafo 1 della Convenzione sull'assistenza amministrativa.

5.

La Svizzera applica l'articolo 28 paragrafo 7 della Convenzione sull'assistenza amministrativa esclusivamente: a. se esiste un periodo di imposizione: per l'assistenza amministrativa in relazione ai periodi di imposizione che decorrono dal 1° gennaio del terzo anno antecedente all'anno in cui è entrata in vigore la Convenzione sull'assistenza amministrativa per una Parte, o dopo tale data; b. in assenza di un periodo di imposizione: per l'assistenza amministrativa in relazione a casi correlati ad obblighi fiscali sorti il 1° gennaio del terzo anno antecedente all'anno in cui è entrata in vigore la Convenzione sull'assistenza amministrativa per una Parte, o dopo tale data.

Art. 2 In occasione della ratifica il Consiglio federale fornisce le seguenti dichiarazioni al Segretario generale del Consiglio d'Europa o al Segretario generale dell'OCSE (Depositari): a.

la dichiarazione secondo l'articolo 4 paragrafo 3 della Convenzione sull'assistenza amministrativa secondo la quale l'autorità competente della Svizzera può informare le persone interessate ai sensi degli articoli 5 e 7 della Convenzione sull'assistenza amministrativa prima di fornire informazioni a un'altra Parte;

b.

la dichiarazione secondo l'articolo 9 paragrafo 3 della Convenzione sull'assistenza amministrativa secondo la quale la Svizzera non accoglie domande intese a ottenere a rappresentanti dell'autorità competente dello Stato richiedente l'autorizzazione di assistere a controlli fiscali in Svizzera.

Art. 3 In occasione della ratifica, secondo l'articolo 2 paragrafo 2 della Convenzione sull'assistenza amministrativa il Consiglio federale comunica a uno dei Depositari che per la Svizzera la Convenzione è applicabile alle seguenti imposte:

1

a.

le imposte federali, cantonali e comunali sul reddito (reddito complessivo, reddito da attività lucrativa, reddito della sostanza, reddito commerciale, utili di capitale e altri redditi);

b.

le imposte cantonali e comunali sulla sostanza (sostanza complessiva, sostanza mobiliare e immobiliare, sostanza commerciale, capitale e riserve e altri elementi patrimoniali).

4662

Approvazione e attuazione della Convenzione del Consiglio d'Europa e dell'OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale. DF

Secondo l'articolo 2 paragrafo 3 della Convenzione sull'assistenza amministrativa il Consiglio federale comunica a uno dei Depositari tutte le modifiche da apportare.

2

In occasione della ratifica, secondo l'articolo 3 paragrafo 1 lettera d della Convenzione sull'assistenza amministrativa, il Consiglio federale comunica a uno dei Depositari che il capo del Dipartimento federale delle finanze o la persona autorizzata a rappresentarlo è l'autorità competente per la Svizzera.

3

Secondo l'articolo 3 paragrafo 3 della Convenzione sull'assistenza amministrativa il Consiglio federale comunica a uno dei Depositari tutte le modifiche da apportare.

4

Art. 4 Secondo l'articolo 28 paragrafo 6 della Convenzione sull'assistenza amministrativa il Consiglio federale può convenire con una o più Parti che la Convenzione sull'assistenza amministrativa è valida per la Svizzera ai fini dell'assistenza amministrativa in relazione a periodi di imposizione o a obblighi fiscali dall'entrata in vigore di tale Convenzione.

Art. 5 La modifica della legge del 28 settembre 20124 sull'assistenza amministrativa fiscale è approvata nella versione conforme all'allegato.

Art. 6 Il presente decreto sottostà a referendum facoltativo (art. 141 cpv. 1 lett. d n. 3 e 141a cpv. 2 Cost.).

1

2

4

Il Consiglio federale ne stabilisce l'entrata in vigore.

RS 672.5

4663

Approvazione e attuazione della Convenzione del Consiglio d'Europa e dell'OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale. DF

Allegato (art. 5)

Modifica di un altro atto normativo La legge del 28 settembre 20125 sull'assistenza amministrativa fiscale è modificata come segue: Titolo prima dell'art. 1

Capitolo 1: Disposizioni generali Art. 1 cpv. 1, frase introduttiva La presente legge disciplina l'esecuzione dell'assistenza amministrativa nello scambio di informazioni su domanda e in quello spontaneo:

1

Art. 2

Competenza

L'Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC) è competente per l'esecuzione dell'assistenza amministrativa.

Art. 3 lett. a, bbis e d Nella presente legge s'intende per: a.

persona interessata: la persona sulla quale vengono richieste informazioni nella domanda di assistenza amministrativa o la persona la cui situazione fiscale è oggetto di assistenza amministrativa spontanea;

bbis. scambio di informazioni su domanda: scambio di informazioni in base a una domanda di assistenza amministrativa; d.

scambio spontaneo di informazioni: scambio non richiesto di informazioni detenute dall'AFC o dalle Amministrazioni cantonali delle contribuzioni presumibilmente interessanti per l'autorità estera competente.

Art. 4 cpv. 1 e 3 1

Abrogato

Non è ammessa la trasmissione di informazioni su persone che non sono persone interessate, se queste informazioni non sono presumibilmente pertinenti per la valutazione della situazione fiscale della persona interessata.

3

5

RS 672.5

4664

Approvazione e attuazione della Convenzione del Consiglio d'Europa e dell'OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale. DF

Art. 5a

Accordi sulla protezione dei dati

Se la convenzione applicabile prevede che l'autorità che trasmette le informazioni possa stabilire disposizioni per la protezione dei dati che devono essere rispettate dall'autorità destinataria delle informazioni, il Consiglio federale può concludere accordi sulla protezione dei dati. Le disposizioni che devono essere osservate in merito devono garantire almeno il livello di protezione della legge federale del 19 giugno 19926 sulla protezione dei dati.

Titolo prima dell'art. 6

Capitolo 2: Scambio di informazioni su domanda Sezione 1: Domande di assistenza amministrativa estere Titolo prima dell'art. 8

Sezione 2: Ottenimento di informazioni Art. 9 cpv. 5 Abrogato Art. 10 cpv. 4 Abrogato Art. 14 cpv. 4 e 5, terzo periodo L'AFC può informare direttamente la persona legittimata a ricorrere residente all'estero se:

4

5

a.

è consentito notificare documenti per posta nello Stato interessato;

b.

l'autorità richiedente acconsenta esplicitamente a questo modo di procedere nel singolo caso.

... Il termine per la designazione del rappresentante autorizzato è di dieci giorni.

Art. 14a cpv. 3bis, 4 lett. b e 5 L'AFC può informare direttamente la persona legittimata a ricorrere residente all'estero se: 3bis

6

a.

è consentito notificare documenti per posta nello Stato interessato; o

b.

l'autorità richiedente acconsenta esplicitamente a questo modo di procedere nel singolo caso.

RS 235.1

4665

Approvazione e attuazione della Convenzione del Consiglio d'Europa e dell'OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale. DF

Mediante pubblicazione in forma anonima nel Foglio federale, informa inoltre le persone interessate da una domanda raggruppata in merito:

4

b.

all'obbligo di indicare all'AFC uno dei seguenti indirizzi: 1. il loro indirizzo svizzero, se hanno sede o domicilio in Svizzera, 2. il loro indirizzo all'estero, sempre che sia consentito recapitare per posta documenti nello Stato interessato, o 3. l'indirizzo di un rappresentante in Svizzera autorizzato a ricevere notifiche;

Il termine per indicare l'indirizzo secondo il capoverso 4 lettera b è di 20 giorni; decorre dal giorno successivo alla pubblicazione nel Foglio federale.

5

Titolo prima dell'art. 16

Sezione 3: Procedura Art. 17 cpv. 3 L'AFC notifica la decisione finale alla persona legittimata a ricorrere residente all'estero per il tramite del suo rappresentante autorizzato o direttamente, purché sia consentito notificare documenti per posta nello Stato interessato. Diversamente essa notifica la decisione mediante pubblicazione nel Foglio federale.

3

Art. 20 cpv. 3 Se la convenzione applicabile prevede che le informazioni ottenute nel quadro della procedura di assistenza amministrativa possono essere utilizzate anche a fini diversi da quelli fiscali o possono essere trasmesse a uno Stato terzo, l'AFC dà il suo consenso, previa pertinente verifica, a condizione che l'autorità competente dello Stato richiesto acconsenta a tale utilizzazione o trasmissione. Se le informazioni ottenute devono essere trasmesse ad autorità penali, l'AFC dà il suo consenso d'intesa con l'Ufficio federale di giustizia.

3

Titolo prima dell'art. 21a Abrogato Art. 21a, rubrica e cpv. 4 e 5 Procedura di informazione a posteriori delle persone legittimate a ricorrere 4

e 5 Abrogati

4666

Approvazione e attuazione della Convenzione del Consiglio d'Europa e dell'OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale. DF

Art. 22 cpv. 5bis e 7 5bis L'AFC verifica se le informazioni ricevute dall'estero sono interessanti per altre autorità svizzere e le trasmette loro, purché ciò sia consentito dalla convenzione applicabile e sia previsto dal diritto svizzero. Eventualmente l'AFC richiede il consenso dell'autorità competente dello Stato richiesto.

Il capoverso 6 non si applica in relazione a Stati da cui la Svizzera può ricevere informazioni senza previa domanda.

7

Titolo prima dell'art. 22a

Capitolo 3: Scambio spontaneo di informazioni Art. 22a

Principi

Il Consiglio federale disciplina i dettagli relativi agli obblighi connessi allo scambio spontaneo di informazioni. A tal fine si basa sugli standard internazionali e sulla prassi di altri Stati.

1

L'AFC e le amministrazioni cantonali delle contribuzioni adottano le misure necessarie per identificare i casi in cui devono essere scambiate spontaneamente le informazioni.

2

3 Le amministrazioni cantonali delle contribuzioni inviano spontaneamente e nei termini previsti all'AFC le informazioni previste per la trasmissione alle autorità estere competenti.

4

L'AFC verifica queste informazioni e decide quali trasmettere.

Il Dipartimento federale delle finanze (DFF) può emanare istruzioni: in particolare può prescrivere alle amministrazioni cantonali delle contribuzioni l'uso di particolari moduli e richiedere che determinati moduli siano inoltrati esclusivamente in forma elettronica.

5

Art. 22b

Informazione delle persone legittimate a ricorrere

L'AFC informa del previsto scambio spontaneo di informazioni la persona interessata e le altre persone di cui deve presumere, in base agli atti, il diritto a ricorrere secondo l'articolo 48 PA7.

1

In via eccezionale, l'AFC informa queste persone dello scambio spontaneo di informazioni solo dopo che questo è avvenuto, se lo scopo dell'assistenza amministrativa e il buon esito di un'inchiesta fossero vanificati dall'informazione preliminare. Inoltre si applica per analogia l'articolo 21a capoversi 2 e 3.

2

Se la persona legittimata a ricorrere non può essere contattata, l'AFC la informa sulla prevista trasmissione di informazioni mediante pubblicazione nel Foglio federale. La invita a designare una persona autorizzata a ricevere le notifiche. Stabilisce un termine per la sua designazione.

3

7

RS 172.021

4667

Approvazione e attuazione della Convenzione del Consiglio d'Europa e dell'OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale. DF

Art. 22c

Diritto di partecipazione ed esame degli atti della persona legittimata a ricorrere

Per il diritto di partecipazione e l'esame degli atti si applica per analogia l'articolo 15.

Art. 22d

Procedura

Per la procedura si applicano per analogia gli articoli 16, 17, 19 e 20.

Art. 22e

Informazioni trasmesse spontaneamente dall'estero

Ai fini dell'applicazione e dell'esecuzione del diritto fiscale svizzero l'AFC inoltra alle autorità fiscali interessate le informazioni che altri Stati le hanno trasmesso spontaneamente. Segnala a queste autorità le restrizioni inerenti all'impiego delle informazioni trasmesse e gli obblighi di mantenere il segreto secondo le disposizioni in materia di assistenza amministrativa della convenzione applicabile.

1

Se l'accordo applicabile lo consente e il diritto svizzero lo prevede, l'AFC inoltra le informazioni che le sono state trasmesse spontaneamente da un altro Stato ad altre autorità svizzere per le quali tali informazioni presentano un interesse. Se del caso l'AFC richiede il consenso all'autorità competente dello Stato che ha trasmesso le informazioni.

2

Titolo prima dell'art. 22f

Capitolo 4: Trattamento dei dati, obbligo di mantenere il segreto e statistiche Art. 22f

Trattamento dei dati

Per adempiere i propri compiti secondo le convenzioni applicabili e la presente legge l'AFC può trattare dati personali, inclusi quelli relativi a procedimenti e sanzioni amministrativi e penali in materia fiscale.

Art. 22g

Sistema d'informazione

L'AFC gestisce un sistema d'informazione per trattare dati personali, inclusi quelli relativi a procedimenti e sanzioni amministrativi e penali in materia fiscale, che ha ricevuto in base delle convenzioni applicabili e della presente legge.

1

I dati possono essere trattati soltanto da collaboratori dell'AFC o da specialisti controllati dall'AFC.

2

Tale sistema d'informazione serve all'AFC per adempiere i suoi compiti secondo le convenzioni applicabili e la presente legge. Esso può essere utilizzato in particolare per:

3

a.

4668

ricevere e trasmettere informazioni secondo le convenzioni applicabili e il diritto svizzero;

Approvazione e attuazione della Convenzione del Consiglio d'Europa e dell'OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale. DF

b.

4

trattare procedure legali connesse alle convenzioni applicabili e alla presente legge;

c.

infliggere ed eseguire sanzioni amministrative o penali;

d.

trattare domande di assistenza amministrativa e giudiziaria;

e.

lottare contro i reati fiscali;

f.

allestire statistiche.

Il Consiglio federale definisce i dettagli concernenti in particolare: a.

l'organizzazione e la gestione del sistema d'informazione;

b.

le categorie dei dati personali trattati;

c.

l'elenco dei dati su procedimenti e sanzioni amministrativi e penali;

d.

le autorizzazioni di accesso e di trattamento; e

e.

la durata di conservazione, l'archiviazione e la distruzione dei dati.

Art. 22h

Obbligo di mantenere il segreto

Chiunque è incaricato dell'esecuzione della convenzione applicabile e della presente legge, o vi partecipa, deve mantenere nei confronti di altri servizi ufficiali e di privati il segreto su quanto osservato nello svolgimento di questa attività.

1

2

Non vi è obbligo di mantenere il segreto: a.

in caso di trasmissione di informazioni e di pubblicazioni secondo la convenzione applicabile e la presente legge;

b.

nei confronti di organi giudiziari o amministrativi autorizzati nel singolo caso dal DFF a reperire informazioni ufficiali presso le autorità incaricate dell'esecuzione della presente legge;

c.

se la convenzione applicabile dispensa dall'obbligo di mantenere il segreto e se il diritto svizzero prevede una base legale per tale dispensa.

Art. 22i

Statistiche

L'AFC pubblica le statistiche necessarie per la valutazione tra pari (peer review) del Forum globale sulla trasparenza e sullo scambio di informazioni a fini fiscali.

1

Non sussiste alcun diritto d'accesso a informazioni più ampie rispetto a quelle pubblicate secondo il capoverso 1.

2

4669

Approvazione e attuazione della Convenzione del Consiglio d'Europa e dell'OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale. DF

Titolo prima dell'art. 22j

Capitolo 5: Disposizioni penali Art. 22j

Infrazioni contro decisioni delle autorità

La persona interessata o il detentore delle informazioni è punito con una multa sino a 10 000 franchi se non ottempera intenzionalmente a una decisione esecutiva di consegna delle informazioni secondo l'articolo 9 o 10 che l'AFC gli ha notificato sotto comminatoria della sanzione prevista dalla presente disposizione.

Art. 22k

Violazione del divieto di informare

È punito con la multa fino a 10 000 franchi chiunque, intenzionalmente o per negligenza, viola il divieto di informare di cui all'articolo 21a capoverso 3.

Art. 22l

Procedura

Per il perseguimento e per il giudizio di infrazioni alla presente legge è applicabile la legge federale del 22 marzo 19748 sul diritto penale amministrativo.

1

2

L'autorità di perseguimento e di giudizio è l'AFC.

Titolo prima dell'art. 23

Capitolo 6: Disposizioni finali

8

RS 313.0

4670