Decisione concernente la modifica della struttura dello spazio aereo svizzero nel 2015 del 23 gennaio 2015

Autorità di decisione:

Ufficio federale dell'aviazione civile (UFAC), 3003 Berna.

Oggetto:

Le dimensioni degli spazi aerei indicati nell'allegato 2 alla presente decisione vengono ridotte con l'introduzione del GNSS Low Flight Network (LFN) per elicotteri. Le regole in vigore all'interno di queste zone regolamentate rimangono invariate.

Basi giuridiche:

Secondo l'articolo 8a e 40 capoversi 1 e 2 della legge sulla navigazione aerea (LNA; RS 748.0) in combinato disposto con l'articolo 2 capoverso 1 dell'ordinanza concernente il servizio della sicurezza aerea (OSA; RS 748.132.1), l'UFAC definisce la struttura e le classi dello spazio aereo. In virtù dell'articolo 13a dell'ordinanza concernente le norme di circolazione per aeromobili (ONCA; RS 748.121.11), l'UFAC può designare delle zone regolamentate e delle zone pericolose, per garantire la sicurezza aerea. Una zona regolamentata è uno spazio aereo di dimensioni definite, al di sopra del territorio o delle acque territoriali di uno Stato, all'interno del quale il volo degli aeromobili è subordinato a determinate condizioni.

In virtù dell'articolo 8a capoverso 2 LNA, i ricorsi contro le decisioni dell'UFAC volte a definire la struttura dello spazio aereo non hanno effetto sospensivo.

Contenuto della decisione: 1. Conformemente all'allegato 2 della decisione, le zone regolamentate per alianti attivabili temporaneamente (TEMPO Restricted Areas 34/44 for Gliders) sono separate e le loro dimensioni ridotte.

2. Le regole in vigore finora per l'utilizzazione dello spazio aereo all'interno di queste zone rimangono invariate.

3. Le relative annotazioni nell'AIP vengono adeguate temporaneamente e sono parte integrante della presente decisione.

1228

2015-0182

4. La presente decisione è notificata alle Forze aeree e a Skyguide, inviata per conoscenza a tutte le parti interpellate che hanno presentato un parere e pubblicata nel Foglio federale in tedesco, francese e italiano.

Destinatari:

La presente modifica temporanea dello spazio aereo della Svizzera interessa tutti coloro che, in qualche modo, utilizzano questo spazio aereo o che vi svolgono attività suscettibili d'influire sullo stesso e, in tal modo, sulla sicurezza del traffico aereo.

Deposito pubblico:

La decisione viene notificata tramite pubblicazione nel Foglio federale in tedesco, francese e italiano. Inoltre può essere richiesta per scritto all'UFAC, Divisione Sicurezza delle Infrastrutture.

Rimedi giuridici:

Contro la presente decisione può essere interposto ricorso entro 30 giorni presso il Tribunale amministrativo federale, Casella postale, 9023 San Gallo.

L'atto di ricorso deve essere inoltrato in duplice copia.

Deve inoltre contenere le conclusioni, i motivi, l'indicazione dei mezzi di prova e la firma del ricorrente.

Devono essere allegati la decisione impugnata e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente. È inoltre necessario allegare la procura generale di un eventuale rappresentante.

23 gennaio 2015

Ufficio federale dell'aviazione civile: Il direttore, Peter Müller

1229

Allegato 2 alla decisione del 23 gennaio 2015 concernente la modifica della struttura dello spazio aereo svizzero nel 2015 Zone regolamentate per alianti 2015 attivabili temporaneamente.

Nuove dimensioni 1. TEMPO LS-R34 OBERALP An Area defined by the following coordinates: 46 34 46 N / 008 29 08 E, 46 34 45 N / 008 27 08 E, 46 27 58 N / 008 28 07 E, 46 28 07 N / 008 35 15 E, 46 20 13 N / 008 36 24 E, 46 20 55 N / 008 53 04 E, 46 26 40 N / 008 46 14 E, 46 31 03 N / 008 31 35 E, 46 34 46 N / 008 29 08 E Lower Limit: 2000 ft AGL (600 m) Upper Limit: 10500ft AMSL (3200 m) Activation according AIP Switzerland ENR 5.1 2. TEMPO LS-R34A OBERALP An Area defined by the following coordinates: 46 34 46 N / 008 29 08 E, 46 34 45 N / 008 27 08 E, 46 27 58 N / 008 28 07 E, 46 28 07 N / 008 35 15 E, 46 20 13 N / 008 36 24 E, 46 20 55 N / 008 53 04 E, 46 26 40 N / 008 46 14 E, 46 31 03 N / 008 31 35 E, 46 34 46 N / 008 29 08 E Lower Limit: 10500ft AMSL (3200 m) Upper Limit: FL130 AMSL (3950 m) Activation according AIP Switzerland ENR 5.1 3. TEMPO LS-R44 CAMPO An Area defined by the following coordinates: 46 34 52 N / 008 36 26 E, 46 38 15 N / 008 38 43 E, 46 45 18 N / 008 42 05 E, 46 48 42 N / 009 01 38 E, 46 46 32 N / 009 01 49 E, 46 30 37 N / 009 04 02 E, 46 21 25 N / 009 05 16 E, 46 21 14 N / 009 00 42 E, 46 23 11 N / 008 59 19 E, 46 30 29 N / 008 50 24 E, 46 34 52 N / 008 36 26 E Lower Limit: 2000 ft AGL (600 m) Upper Limit: 10500ft AMSL (3200 m) Activation according AIP Switzerland ENR 5.1

1230

4. TEMPO LS-R44A CAMPO An Area defined by the following coordinates: 46 34 52 N / 008 36 26 E, 46 38 15 N / 008 38 43 E, 46 45 18 N / 008 42 05 E, 46 48 42 N / 009 01 38 E, 46 46 32 N / 009 01 49 E, 46 30 37 N / 009 04 02 E, 46 21 25 N / 009 05 16 E, 46 21 14 N / 009 00 42 E, 46 23 11 N / 008 59 19 E, 46 30 29 N / 008 50 24 E, 46 34 52 N / 008 36 26 E Lower Limit: 10500ft AMSL (3200 m) Upper Limit: FL130 AMSL (3950 m) Activation according AIP Switzerland ENR 5.1

1231