Traduzione1

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina Concluso a Reykjavik il 24 giugno 2010

Art. 1

Campo di applicazione

1. Il presente Accordo sul commercio di prodotti agricoli tra la Confederazione Svizzera (di seguito denominata «Svizzera») e l'Ucraina, di seguito denominate collettivamente «Parti», è concluso facendo seguito all'Accordo di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e l'Ucraina (di seguito denominato «Accordo di libero scambio»), firmato il 24 giugno 2010, in particolare ai sensi dell'articolo 2.1 di tale Accordo. Il presente Accordo costituisce una parte degli strumenti con cui si istituisce una zona di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e l'Ucraina.

2. Il presente Accordo si applica anche al Principato del Liechtenstein fino a quando il Trattato di unione doganale concluso il 29 marzo 19232 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein rimane in vigore.

Art. 2

Campo di applicazione

Il presente Accordo si applica alle misure adottate o mantenute dalle Parti in relazione ai prodotti agricoli: (a) classificati nei capitoli da 1 a 24 del Sistema armonizzato di designazione e codificazione delle merci3 (in seguito denominato «SA») e non compresi negli Allegati II o III dell'Accordo di libero scambio; e (b) contemplati nell'Allegato I dell'Accordo di libero scambio.

Art. 3

Concessioni tariffarie

L'Ucraina accorda concessioni tariffarie per i prodotti agricoli originari della Svizzera specificati nell'Allegato I. La Svizzera accorda concessioni tariffarie per i prodotti agricoli originari dell'Ucraina specificati nell'Allegato II.

Art. 4

Regole di origine e procedure doganali

1. Le regole di origine e le disposizioni sulla cooperazione in ambito doganale specificate nel Protocollo sulle Regole di origine relativo all'Accordo di libero scambio si applicano al presente Accordo, fatto salvo quanto disposto nel para-

1 2 3

Dal testo originale inglese.

RS 0.631.112.514 RS 0.632.11

2010-2791

1455

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

grafo 2. In tale Protocollo, ogni riferimento agli «Stati dell'AELS» va inteso come riferito alla Svizzera.

2. Ai fini del presente Accordo, gli articoli 3 e 4 del Protocollo sulle Regole di origine relativo all'Accordo di libero scambio si applicano mutatis mutandis consentendo unicamente il cumulo bilaterale tra le Parti.

Art. 5

Dialogo

Le Parti esaminano qualsiasi difficoltà che potrebbe insorgere nel commercio reciproco di prodotti agricoli, sforzandosi di trovare soluzioni adeguate.

Art. 6

Ulteriore liberalizzazione

Le Parti si adoperano per promuovere una progressiva liberalizzazione del commercio reciproco di prodotti agricoli, tenendo conto della struttura delle loro relazioni commerciali in questo ambito, delle particolari sensibilità di tali prodotti e dello sviluppo della politica agricola di ciascuna Parte. Su richiesta di qualsiasi Parte, le Parti si consultano al fine di raggiungere tale obiettivo, includendo la possibilità di migliorare l'accesso ai mercati mediante la riduzione o l'eliminazione di dazi su prodotti agricoli e di ampliare la portata dei prodotti agricoli contemplati dal presente Accordo.

Art. 7

Disposizioni dell'Accordo di libero scambio

Le seguenti disposizioni dell'Accordo di libero scambio si applicano tra le Parti al presente Accordo: gli articoli 1.4 (Applicazione territoriale), 1.5 (Governo centrale, regionale e locale), 1.6 (Trasparenza), 2.6 (Restrizioni alle importazioni e alle esportazioni), 2.8 (Misure sanitarie e fitosanitarie), 2.9 (Regolamenti tecnici), 2.12 (Imprese commerciali di Stato), 2.16 (Misure di salvaguardia bilaterali), 2.17 (Eccezioni generali), 2.18 (Eccezioni in materia di sicurezza), e il capitolo 9 (Composizione delle controversie). Essi sono integrati nel presente Accordo e ne divengono parte integrante, mutatis mutandis.

Art. 8

Misure di salvaguardia agricole

1. Le misure di salvaguardia relative ai prodotti agricoli vengono adottate conformemente alle condizioni definite al paragrafo 1 dell'articolo 2.16 dell'Accordo di libero scambio.

2. Una misura di salvaguardia non può essere adottata per un periodo superiore a un anno e può consistere: (a) in un aumento del dazio all'importazione del prodotto in questione fino a un livello non superiore all'aliquota di dazio applicata alla NPF nel momento in cui la misura è adottata; o (b) nell'introduzione di un contingente tariffario per scambi preferenziali basato sul volume degli scambi comprovato dei cinque anni precedenti, fatti salvi gli aumenti imprevisti dei volumi di importazione che hanno resa necessaria l'introduzione della misura di salvaguardia.

1456

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

3. Prima di adottare una misura di salvaguardia, una Parte informa per scritto l'altra Parte della misura che intende adottare. Entro 60 giorni da tale notifica, la Parte notificante fornisce tutte le informazioni rilevanti sulla misura di salvaguardia. Su richiesta, tale Parte si consulta con la Parte interessata in merito alle condizioni di applicazione della misura.

Art. 9

Entrata in vigore e relazione tra il presente Accordo e l'Accordo di libero scambio

1. Il presente Accordo entra in vigore simultaneamente all'entrata in vigore dell'Accordo di libero scambio tra la Svizzera e l'Ucraina. Esso rimane in vigore fino a quando le Parti rimangono Parti all'Accordo di libero scambio.

2. Il Depositario dell'Accordo di libero scambio riceve per conoscenza un esemplare del presente Accordo e tutti gli strumenti di ratifica, accettazione o approvazione del presente Accordo.

In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo, hanno firmato il presente Accordo.

Fatto a Reykjavik, il 24 giugno 2010, in due esemplari originali in lingua inglese.

(Seguono le firme)

1457

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Allegato I

Di cui all'articolo 3 Concessioni tariffarie dell'Ucraina alla Svizzera 1. I dazi doganali sulle importazioni in Ucraina di prodotti originari della Svizzera, elencati nella tabella alla categoria «0», saranno aboliti il 1° gennaio 2012.

2. I dazi doganali sulle importazioni in Ucraina di prodotti originari della Svizzera, elencati nella tabella alla categoria «3», saranno eliminati progressivamente secondo il seguente calendario: ­

il 1° gennaio 2012 sono portati al 75 per cento del dazio di base,

­

il 1° gennaio 2013 sono portati al 50 per cento del dazio di base,

­

il 1° gennaio 2014 sono portati al 25 per cento del dazio di base,

­

il 1° gennaio 2015 saranno eliminati i dazi rimanenti.

3. I dazi doganali sulle importazioni in Ucraina di prodotti originari della Svizzera, elencati nella tabella alla categoria «5», saranno eliminati progressivamente secondo il seguente calendario: ­

il 1° gennaio 2012 sono portati all'83 per cento del dazio di base,

­

il 1° gennaio 2013 sono portati al 67 per cento del dazio di base,

­

il 1° gennaio 2014 sono portati al 50 per cento del dazio di base,

­

il 1° gennaio 2015 sono portati al 34 per cento del dazio di base,

­

il 1° gennaio 2016 sono portati al 17 per cento del dazio di base,

­

il 1° gennaio 2017 saranno eliminati i dazi rimanenti.

4. I dazi doganali sulle importazioni in Ucraina di prodotti originari della Svizzera, elencati nella tabella alla categoria «7», saranno eliminati progressivamente secondo il seguente calendario: ­

il 1° gennaio 2012 sono portati all'87 per cento del dazio di base,

­

il 1° gennaio 2013 sono portati al 75 per cento del dazio di base,

­

il 1° gennaio 2014 sono portati al 62 per cento del dazio di base,

­

il 1° gennaio 2015 sono portati al 50 per cento del dazio di base,

­

il 1° gennaio 2016 sono portati al 37 per cento del dazio di base,

­

il 1° gennaio 2017 sono portati al 25 per cento del dazio di base,

­

il 1° gennaio 2018 sono portati al 12 per cento del dazio di base,

­

il 1° gennaio 2019 saranno eliminati i dazi rimanenti.

1458

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

101901100 101901900 101903000 101909000 102900500 102902100 102902900 102904100 102904900 102905100 102905900 102906100 102906900 102907100 102907900 102909000 103911000 103919000 103921100

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

103921900 103929000 104103000 104108000 104201000 104209000 105120000 105192000 105199000 105940090 105991000 105992000 105993000 105995000 106110090 106120090 106191000 106199090 106200090 106310090 106320090 106391090 106399090 106900090 210191000 210192000 210193000 210194000 210196000 210197000 210198100 210201000

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

210209000

­ ­ Boneless

­ For slaughter ­ Other Asses Mules and hinnies ­ Of a weight not exceeding 80 kg ­ ­ For slaughter ­ ­ Other ­ ­ For slaughter ­ ­ Other ­ ­ ­ For slaughter ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ For slaughter ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ For slaughter ­ ­ ­ Other Other ­ Domestic species ­ Other ­ ­ Sows having farrowed at least once, of a weight of not less than 160 kg ­ ­ Other ­ Other ­ Lambs (up to a year old) ­ Other Pure-bred breeding animals Other Turkeys ­ Geese ­ Ducks and guinea fowls ­ Other ­ Ducks ­ Geese ­ Turkeys ­ Guinea fowls ­ Other ­ Other ­ Domestic rabbits ­ ­ Other Other ­ Other ­ Other ­ ­ Other ­ ­ Other Other ­ ­ ­ Bacon sides or spencers ­ ­ ­ Three-quarter sides or middles ­ ­ ­ Fore-ends and cuts thereof ­ ­ ­ Loins and cuts thereof ­ ­ ­ Fore-ends and cuts thereof ­ ­ ­ Loins and cuts thereof ­ ­ ­ ­ Boneless With bone in

Import duty, % or /unit

Dismantling period

5 5 5 5 5 5 5 5 15 5 5 5 5 5 5 5 5 5 8

5 5 5 5 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

8 8 2 2 2 2 2 2 2 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 15

7 7 5 5 5 5 5 5 5 7 7 7 7 7 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 7 7 7 7 7 7 7 go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys

15

1459

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

406201000

406303100

­ ­ Glarus herb cheese (known as Schabziger) made from skimmed milk and mixed with finely ground herbs ­ ­ In the manufacture of which no cheeses other than Emmentaler, Gruyere and Appenzell have been used and which may contain, as an addition, Glarus herb cheese (known as Schabziger); put up for retail sale, of a fat content by weight in the dry matter not exceeding 56 % ­ ­ ­ ­ Not exceeding 48 %

406303900

­ ­ ­ ­ Exceeding 48 %

10

406309000

­ ­ ­ Of a fat content, by weight, exceeding 36 %

10

406900100

­ ­ For processing

10

406901300 406901500 406901700

­ ­ ­ Emmentaler ­ ­ ­ Gruyere, Sbrinz ­ ­ ­ Bergkase, Appenzell

10 10 10

406901800

10

406902500

­ ­ ­ Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d'Or and Tete de Moine ­ ­ ­ Glarus herb cheese (known as Schabziger) made from skimmed milk and mixed with finely ground herbs ­ ­ ­ Tilsit

406902700

­ ­ ­ Butterkase

10

406905000

­ ­ ­ ­ Cheese of sheep's milk or buffalo milk in containers containing brine, or in sheep or goatskin bottles ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other

10

406301000

406901900

406906900 406907600 406907900 406909300 406909910 406909990 504000000 506100000 506900000 511991090 511993100 511993900 601101000 601102000 601103000

1460

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Esrom, Italico, Kernhem, SaintNectaire, Saint-Paulin, Taleggio ­ ­ ­ ­ ­ ­ Exceeding 72 % ­ ­ ­ ­ ­ ­ Cheese of cow's milk in containers containing brine ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked ­ Ossein and bones treated with acid ­ Other ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Raw ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ Hyacinths ­ ­ Narcissi ­ ­ Tulips

Import duty, % or /unit

Dismantling period

10

5

10

go to 5 % in 5 ys

10

go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys 7 5 go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys 7

10 10

10

go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys

5

go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys 7

20 20 5 5 5 5 5 5

7 7 0 5 5 5 5 5

10 10 10 10 10

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

601104000 601109000 601201000 601203000 601209000 602101000 602109000 602201000 602209000 602300000 602401000 602409000 602901000 602902000 602903000 602904100 602904500 602904900 602905100 602905900 602907000

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

602909100 602909900 603110010 603110090 603120010 603120090 603130010 603130090 603140010 603140090 603191010 603191090 603199010 603199090 603900000 604101000 604109000 604912000 604914000 604919000 604991010 604991090 604999010 604999090 701100000 701901000 701905000 701909000 703101100 703101900 703109000 703200000 703900000

­ Gladioli ­ Other ­ Chicory plants and roots ­ Orchids, hyacinths, narcissi and tulips ­ Other ­ Of vines ­ Other ­ Vine slips, grafted or rooted ­ Other Rhododendrons and azaleas, grafted or not ­ Neither budded nor grafted ­ Budded or grafted ­ Mushroom spawn ­ Pineapple plants ­ Vegetable and strawberry plants ­ ­ ­ ­ Forest trees ­ ­ ­ ­ ­ Rooted cuttings and young plants ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Perennial plants ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Rooted cuttings and young plants, excluding cacti ­ ­ ­ ­ ­ Flowering plants with buds or flowers, excluding cacti ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ From 1 June till 31 October ­ ­ ­ From 1 November to 31 May ­ ­ ­ From 1 June till 31 October ­ ­ ­ From 1 November to 31 May ­ ­ ­ From 1 June till 31 October ­ ­ ­ From 1 November to 31 May ­ ­ ­ From 1 June till 31 October ­ ­ ­ From 1 November to 31 May ­ ­ ­ ­ From 1 June till 31 October ­ ­ ­ ­ From 1 November to 31 May ­ ­ ­ ­ From 1 June till 31 October ­ ­ ­ ­ From 1 November to 31 May ­ Other ­ ­ Reindeer moss ­ ­ Other ­ ­ ­ Christmas trees ­ ­ ­ Conifer branches ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ From 1 November till 30 April ­ ­ ­ ­ From 1 May till 31 October ­ ­ ­ ­ From 1 November till 30 April ­ ­ ­ ­ From 1 May till 31 October ­ Seed ­ ­ For the manufacture of starch ­ ­ ­ New, From 1 January till 30 June ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Sets ­ ­ ­ Other ­ ­ Shallots ­ Garlic ­ Leeks and Other alliaceous vegetables

Import duty, % or /unit

Dismantling period

5 5 5 5 5 5 5 5 5 20 5 5 10 10 10 15 15 15 15 15 15

5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

15

5

15 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 5 10 10 10 10 10 5 10 5 10 2 10 10 10 10 10 10 10 20

5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

1461

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

704100000 704200000 704901000 704909000 705110000 705190000 705210000

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

705290000 706100000 706901000 706903000 706909000 707009000 708100000 708200000 708900000 709200000 709300000 709400000 709510000

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

709591000 709593000 709595000 709599000 709601000 709609100

­ ­ ­ ­ ­ ­

709609500

­

709609900 709700000

­ ­

709901000

­

709902000 709903100 709903900 709904000 709905000 709906000 709907000 709908000 709909000 710100000 710210000 710220000 710290000 710300000

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

710801000 710805100 710805900 710806100 710806900

­ ­ ­ ­ ­

1462

Cauliflowers and headed broccoli Brussels sprouts ­ White cabbages and red cabbages ­ Other ­ Cabbage lettuce (head lettuce) ­ Other ­ Witloof chicory (Cichorium intybus var.

foliosum) ­ Other Carrots and turnips ­ Celeriac (rooted celery or German celery) ­ Horseradish (Cochlearia armoracia) ­ Other Gherkins Peas (Pisum sativum) Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.)

Other leguminous vegetables Asparagus Aubergines (egg plants) Celery other than celeriac ­ Fresh or chilled mushrooms of the genus «Agaricus» ­ ­ Chanterelles ­ ­ Flap mushrooms ­ Truffles ­ ­ Other ­ Sweet peppers ­ ­ Of the genus Capsicum, for the manufacture of capsicin or capsicum oleoresin dyes ­ ­ For the industrial manufacture of essential oils or resinoids ­ ­ Other Spinach,New Zealand spinach and orache spinach(garden spinach) ­ Salad vegetables, other than lettuce (Lactuca sativa) and chicory (Cichorium spp.)

­ Chard (or white beet) and cardoons ­ ­ For uses other than the production of oil ­ ­ Other ­ Capers ­ Fennel ­ Sweet corn ­ Courgettes Globe artichokes ­ Other Potatoes ­ Peas (Pisum sativum) ­ Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.)

­ Other Spinach,New Zealand spinach and orache spinach(garden spinach) ­ Olives ­ ­ Sweet peppers ­ ­ Other ­ ­ Of the genus Agaricus ­ ­ Other

Import duty, % or /unit

Dismantling period

10 20 20 20 20 20 20

5 5 5 5 5 5 5

20 20 20 20 20 10 20 20 20 20 20 20 20

5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

20 20 20 10 20 17

5 5 5 5 5 5

20

5

15 15

5 5

10

5

10 10 10 10 20 20 20 20 20 15 10 10 10 20

5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

10 15 15 15 15

5 5 5 5 5

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

710807000 710808000 710808500 710809500 710900000 711201000 711209000 711400000 711590000 711901000

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

711905000 711907000 711908000 711909000 712200000 712310000 712320000 712330000 712390000 712900500

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

712901100 712901900 712903000 712905000 712909000 713109000 713200000 713310000

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

713320000

­

713331000 713339000 713390000 713400000 713500000

­ ­ ­ ­ ­

713900000 714201000 714901100

­ ­ ­

714901900 801210000 801220000 801310090 801320090 802111090 802119090 802121090 802129090 802210090

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ Tomatoes ­ Globe artichokes ­ Asparagus ­ Other Mixtures of vegetables ­ For uses other than the production of oil ­ Other Cucumbers and gherkins ­ Other: ­ ­ Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, excluding sweet peppers ­ ­ Onions Capers ­ ­ Other ­ Mixtures of vegetables Onions ­ Mushrooms of the genus Agaricus ­ Wood ears (Auricularia spp.)

­ Jelly fungi (Tremella spp.)

­ Other ­ Potatoes whether or not cut or sliced but not further prepared ­ ­ Hybrids for sowing ­ ­ Other ­ Tomatoes ­ Carrots ­ Other ­ Other Chickpeas (garbanzos) ­ Beans of the species Vigna mungo (L.) Hepper or Vigna radiata (L.) Wilczek: ­ Small red (Adzuki) beans (Phaseolus or Vigna angularis) ­ ­ For sowing ­ ­ Other ­ Other Lentils Broad beans (Vicia faba var. major) and horse beans (Vicia faba var. equine, Vicia faba var.

minor) Other ­ Fresh, whole, intended for human consumption ­ ­ Of a kind used for human consumption, in immediate packings of a net content not exceeding 28 kg, either fresh and whole or without skin and frozen, whether or not sliced ­ ­ Other ­ In shell ­ Shelled ­ ­ Other ­ ­ Other ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Other ­ ­ Other

Import duty, % or /unit

Dismantling period

15 15 7 15 10 5 5 20 20 20

5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

20 5 20 20 15 5 5 5 5 20

5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

20 10 20 20 20 5 10 15

5 5 5 5 5 5 5 5

20

5

5 5 10 10 20

5 5 5 5 5

20 20 20

5 5 5

20 10 10 10 5 5 5 5 5 5

5 7 7 7 5 5 5 5 5 5

1463

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

802310000 802320000 802400000 802500000 802600000 802902000 802905000 802908590 804100000 804201000 804209000 804300000 804400000 806109000 807110090 807190090 808101000

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

808201000

­

808205010 808205090 808209000 809301000 809309000 809400500 809409000 810100000 810201000 810209000 810401000

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

810403000 810405000

­ ­

810409000 810600000 810903000

­ ­ ­

810904000 810905000 810906000 810907000 810909500 811101100

­ ­ ­ ­ ­ ­

811101900 811109000 811201100

­ ­ ­

811201900 811203100 811203900 811205100 811205900 811209000

­ ­ ­ ­ ­ ­

1464

­ In shell ­ Shelled Chestnuts (Castanea spp.)

Pistachios Macadamia nuts ­ Areca (or betel), cola and pecans ­ Pine nuts ­ ­ Other Dates ­ Fresh ­ Dried Pineapples Avocados ­ Other ­ ­ From 1 April till 30 November ­ ­ From 1 April till 30 November ­ ­ Cider apples, in bulk, from 16 September to 15 December ­ ­ Perry pears, in bulk, from 1 August to 31 December ­ ­ ­ From 1 December till 31 March ­ ­ ­ From 1 April till 30 November ­ Quinces ­ Nectarines ­ Other ­ Plums ­ Sloes Strawberries ­ Raspberries ­ Other ­ Cowberries, foxberries or mountain cranberries (fruit of the species Vaccinium vitis-idaea) ­ Fruit of the species Vaccinium myrtillus ­ Fruit of the species Vaccinium macrocarpon and Vaccinium corymbosum ­ Other Durians ­ Tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums ­ Passion fruit, carambola and pitahaya ­ ­ Blackcurrants ­ ­ Redcurrants ­ ­ Other ­ Other ­ ­ With a sugar content exceeding 13 % by weight ­ ­ Other ­ Other ­ ­ With a sugar content exceeding 13 % by weight ­ ­ Other ­ ­ Raspberries ­ ­ Blackcurrants ­ ­ Redcurrants ­ ­ Mulberries and blackberries, loganberry ­ ­ Other

Import duty, % or /unit

Dismantling period

10 10 5 5 15 15 15 15 3 3 3 3 3 10 20 20 10

7 7 5 5 7 7 7 7 3 3 3 3 3 7 7 7 7

10

3

5 10 10 5 5 5 5 17 20 20 20

3 3 3 5 5 5 5 7 7 7 7

20 20

7 7

20 10 10

7 0 0

10 20 20 20 10 10

0 7 7 7 5 5

10 10 10

5 5 5

10 10 10 10 10 10

5 5 5 5 5 5

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

811901100 811901900 811903100 811903900 811905000 811907000

­ ­ ­ ­ ­ ­

811907500 811908000 811908500 811909500 812902000 812903000 812904000 812907000

812909800 813401000 813403000 813405000 813406000 813407000 813409500 813501200 813501500 813501900 813503100 813503900 813509100 813509900 814000000 903000000 1001100090 1001901000 1001909900 1002000000 1003001000 1003009000 1004000000 1005900000 1006101000 1006102100 1006102300 1006102500 1006102700 1006109200

­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­

­ Tropical fruit and tropical nuts ­ Other ­ Tropical fruit and tropical nuts ­ Other Fruit of the species Vaccinium myrtillus Fruit of the species Vaccinium myrtilloides and Vaccinium angustifolium ­ ­ ­ ­ Sour cherries (Prunus cerasus) ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Tropical fruit and tropical nuts ­ ­ ­ Other ­ ­ Oranges ­ ­ Papaws (papayas) ­ ­ Fruit of the species Vaccinium myrtillus ­ ­ Guavas, mangoes, mangosteens, tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit,sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya and tropical nuts ­ ­ Other ­ ­ Peaches, including nectarines ­ ­ Pears ­ ­ Papaws (papayas) ­ ­ Tamarinds ­ ­ Cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of papaws (papayas), tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Containing prunes ­ ­ ­ Of tropical nuts ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Not containing prunes or figs ­ ­ ­ Other Peel of citrus fruit or melons (including watermelons), fresh, frozen, dried or provisionally preserved in brine, in sulphur water or in other preservative solutions Mate ­ ­ Other ­ ­ Spelt for sowing ­ ­ ­ Other Rye ­ Seed ­ Other Oats ­ Other: ­ ­ For sowing ­ ­ ­ ­ Round grain ­ ­ ­ ­ Medium grain ­ ­ ­ ­ ­ Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 ­ ­ ­ ­ ­ Of a length/width ratio equal to or greater than 3 ­ ­ ­ ­ Round grain

Import duty, % or /unit

Dismantling period

10 10 10 10 10 10

5 5 5 5 5 5

10 10 10 10 20 20 20 20

5 5 5 5 7 7 7 7

20 12 12 12 12 12

7 5 5 5 5 5

12 5

5 5

5 5 5 5 5 5 20

5 5 5 5 5 5 5

5 10 10 10 20 5 5 5 10 5 5 5 5

5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

5

5

5

5

1465

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

1006109400 1006109600

­ ­ ­ ­ Medium grain ­ ­ ­ ­ ­ Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 ­ ­ ­ ­ ­ Of a length/width ratio equal to or greater than 3 ­ ­ ­ Round grain ­ ­ ­ Medium grain ­ ­ ­ ­ Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 ­ ­ ­ ­ Of a length/width ratio equal to or greater than 3 Round grain husked [brown] rice (excl. parboiled) ­ ­ ­ Medium grain ­ ­ ­ ­ Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 ­ ­ ­ ­ Of a length/width ratio equal to or greater than 3 ­ ­ ­ ­ Round grain ­ ­ ­ ­ Medium grain ­ ­ ­ ­ ­ Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 ­ ­ ­ ­ ­ Of a length/width ratio equal to or greater than 3 ­ ­ ­ ­ Round grain ­ ­ ­ ­ Medium grain ­ ­ ­ ­ ­ Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 ­ ­ ­ ­ ­ Of a length/width ratio equal to or greater than 3 ­ ­ ­ ­ Round grain ­ ­ ­ ­ Medium grain ­ ­ ­ ­ ­ Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 ­ ­ ­ ­ ­ Of a length/width ratio equal to or greater than 3 ­ ­ ­ ­ Round grain ­ ­ ­ ­ Medium grain ­ ­ ­ ­ ­ Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 ­ ­ ­ ­ ­ Of a length/width ratio equal to or greater than 3 ­ Broken rice ­ Hybrids for sowing ­ Other ­ Buckwheat ­ Millet ­ Canary seed ­ ­ Triticale ­ ­ ­ Wild, rice, grain of Zizania aquatica, used for food ­ ­ ­ Other ­ ­ Of durum wheat ­ ­ Of common wheat and spelt ­ Meslin flour ­ Rye flour ­ ­ Of a fat content not exceeding 1.5 % by weight

1006109800 1006201100 1006201300 1006201500 1006201700 1006209200 1006209400 1006209600 1006209800 1006302100 1006302300 1006302500 1006302700 1006304200 1006304400 1006304600 1006304800 1006306100 1006306300 1006306500 1006306700 1006309200 1006309400 1006309600 1006309800 1006400000 1007001000 1007009000 1008100000 1008200000 1008300000 1008901000 1008909010 1008909090 1101001100 1101001500 1101009000 1102100000 1102201000

1466

Import duty, % or /unit

Dismantling period

5 5

5 5

5

5

5 5 5

5 5 5

5

5

5 5 5

5 5 5

5

5

5 5 5

5 5 5

5

5

5 5 5

5 5 5

5

5

5 5 5

5 5 5

5

5

5 5 5

5 5 5

5

5

5 2 2 20 20 5 20 1

5 3 3 7 7 3 7 0

20 15 15 15 20 20

7 7 7 7 7 7

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

1102209000 1102901000 1102903000 1102905000 1102909000 1103111000 1103119000 1103131000 1103139000 1103191000 1103193000 1103194000 1103195000 1103199000 1103201000 1103202000 1103203000 1103204000 1103205000 1103206000 1103209000 1104121000 1104129000 1104191000 1104193000 1104195000 1104196100 1104196900 1104199100 1104199900 1104222000 1104223000

­ ­ Other ­ Other: ­ ­ Barley flour ­ ­ Oat flour ­ ­ Other ­ ­ ­ Durum wheat ­ ­ ­ Common wheat and spelt ­ ­ ­ Of a fat content not exceeding 1.5 % by weight ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Of rye ­ ­ ­ Of barley ­ ­ Of oats ­ ­ Of rice ­ ­ ­ Other ­ ­ Of rye ­ ­ Of barley ­ ­ Of oats ­ ­ Of maize ­ ­ Of rice ­ ­ Of wheat ­ ­ Of other cereals ­ ­ ­ Rolled ­ ­ ­ Flaked ­ ­ ­ Of wheat ­ ­ ­ Of rye ­ ­ ­ Of maize Rolled barley grains ­ ­ ­ ­ Flaked ­ ­ ­ ­ Flaked rice ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Hulled (shelled or husked) ­ ­ ­ Hulled and sliced or kibbled («Grutze» or «grutten») ­ ­ ­ Pearled ­ ­ ­ Not otherwise worked than kibbled ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Hulled and sliced or kibbled («Grutze» or «grutten») ­ ­ ­ Pearled ­ ­ ­ Not otherwise worked than kibbled ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Hulled (shelled or husked) ­ ­ ­ Hulled and sliced or kibbled («Grutze» or «grutten») ­ ­ ­ Pearled ­ ­ ­ Not otherwise worked than kibbled ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Of wheat ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Pearled ­ ­ ­ ­ ­ Of wheat ­ ­ ­ ­ ­ Of rye ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Of wheat ­ ­ ­ ­ ­ Of rye ­ ­ ­ ­ ­ Other

1104225000 1104229000 1104229800 1104231000 1104233000 1104239000 1104239900 1104290100 1104290300 1104290500 1104290700 1104290900 1104291100 1104291800 1104293000 1104295100 1104295500 1104295900 1104298100 1104298500 1104298900

Import duty, % or /unit

Dismantling period

20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 10 20 20 20 20 20 20 10 20 20

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

20 20 20 20

7 7 7 7

20 20 20 20 20

7 7 7 7 7

20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

1467

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

1104301000 1104309000 1106100000

­ ­ Of wheat ­ ­ Of other cereals ­ Of the dried leguminous vegetables of heading 07.13 ­ ­ Denatured ­ ­ Other ­ ­ Of bananas ­ ­ Other ­ ­ ­ In the form of flour ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ In the form of flour ­ ­ ­ Other ­ Roasted ­ ­ Maize (corn) starch ­ ­ ­ Other ­ Inulin Wheat gluten, whether or not dried ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Other ­ ­ Other Copra ­ Other ­ ­ Shelled; in grey and white striped shell ­ ­ For sowing ­ ­ Other ­ ­ For sowing ­ ­ Other ­ ­ For sowing ­ ­ Other ­ ­ ­ For sowing ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ For sowing Hemp seeds, whether or not broken (excl. for sowing) ­ ­ ­ ­ Other ­ Other ­ Goats: ­ Hop cones, neither ground nor powdered nor in the form of pellets ­ ­ Hop cones, ground, powdered or in the form of pellets, with higher lupulin content; lupulin ­ ­ Other ­ Seaweeds and other algae ­ ­ Locust beans ­ ­ ­ Not decorticated, crushed or ground ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Other Cereal straw and husks, unprepared, whether or not chopped, ground, pressed or in the form of pellets ­ Lucerne (alfalfa) meal and pellets ­ ­ Mangolds, swedes and other fodder roots ­ ­ Other ­ ­ Other ­ Poultry fat ­ ­ Other ­ Other

1106201000 1106209000 1106301000 1106309000 1107101100 1107101900 1107109100 1107109900 1107200000 1108120000 1108199000 1108200000 1109000000 1202101090 1202109090 1202200090 1203000000 1204009000 1206009100 1207201000 1207209000 1207401000 1207409000 1207501000 1207509000 1207911000 1207919000 1207991500 1207999100 1207999700 1208900000 1209100000 1210100000 1210201000 1210209000 1212200000 1212993000 1212994100 1212994900 1212997000 1213000000 1214100000 1214901000 1214909000 1501001900 1501009000 1502001090 1502009000

1468

Import duty, % or /unit

Dismantling period

20 20 20

7 7 7

20 20 10 10 10 10 10 10 10 10 15 20 15 5 5 5 5 5 10 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 20

7 7 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 3 3 3 3 5 5 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 5 7

20

7

20 15 15 15 15 15 20

7 5 5 5 5 5 5

5 5 5 20 20 12 12

5 5 5 7 7 7 7

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

1503001100 1503001900 1503003000

­ ­ For industrial uses ­ ­ Other ­ Tallow oil for industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption ­ Other ­ Wool grease, crude ­ Other Other animal fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified ­ ­ For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption ­ ­ Other ­ ­ For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption ­ ­ Other ­ ­ Virgin lampante olive oil ­ ­ Other ­ Other ­ Crude oils ­ Other ­ ­ ­ ­ Sunflower-seed oil ­ ­ ­ ­ Safflower oil ­ ­ ­ For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption ­ ­ ­ ­ Sunflower-seed oil ­ ­ ­ ­ Safflower oil ­ ­ ­ For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption ­ ­ ­ Other ­ ­ Crude oil

1503009000 1505001000 1505009000 1506000000 1508101000 1508109000 1508901000 1508909000 1509101000 1509109000 1509900000 1510001000 1510009000 1512119100 1512119900 1512191000 1512199010 1512199090 1512211000 1512219000 1512291000 1512299000 1514111000 1514119000 1514191000 1514199000 1514911000 1514919000 1514991000 1514999000 1515110000

Import duty, % or /unit

Dismantling period

20 20 20

7 7 7

20 10 10 10

7 5 5 5

5

5

10 5

5 5

10 10 10 10 10 20 20 20 10

5 5 5 5 5 5 7 7 7

30 20 10

7 7 7

10 10

7 7

10 5

7 5

5 5

5 5

5 5

5 5

5 5

5 5

5 20

5 7

1469

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

1515191000

­ ­ ­ For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption ­ ­ ­ Other ­ ­ Tobacco-seed oil and its fractions: ­ ­ ­ Crude oil: ­ ­ ­ ­ For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption ­ ­ ­ ­ ­ Solid, in immediate packings of a net content of 1 kg or less ­ ­ ­ ­ ­ Solid, other; fluid ­ ­ ­ ­ For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption ­ ­ ­ ­ ­ Solid, in immediate packings of a net content of 1 kg or less ­ ­ ­ ­ ­ Solid, other; fluid ­ ­ Other ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Olive oils ­ ­ ­ ­ Palm oil ­ ­ ­ ­ ­ Palm kernel oil ­ ­ ­ ­ ­ Palm kernel olein ­ ­ ­ ­ ­ Hydrogenated palm kernel stearin ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Colza, linseed, rape seed, sunflower seed, illipe, karite, makore, touloucouna or babassu oils, for technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ In packing not exceeding 20 kg

1515199000 1515211000 1515219000 1515291000 1515299000 1515501100 1515501900 1515509100 1515509900 1515901110 1515901190 1515902100 1515902900 1515903100 1515903900 1515904000 1515905100 1515905900 1515906000 1515909100 1515909900 1516101090 1516109090 1516209110 1516209120 1516209131 1516209132 1516209133 1516209190 1516209500

1516209611

1470

Import duty, % or /unit

Dismantling period

5

7

20 20

7 7

20 5

7 7

15 5

7 5

10 5

5 5

5 10 5 5

5 5 5 5

5 5

5 5

5 5

5 5

5

5

5 5

5 5

5

5

5 20 20 10 5 5 5 5 20 20

5 7 7 7 7 7 7 7 7 7

5

7

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

1516209615 1516209690 1516209821

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Palm kernel oil, refined,bleached & deodorised for technical or industrial use ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Palm kernel olein, refined,bleached & deodorised for technical or industrial use ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Palm kernel stearin, refined,bleached & deodorised for technical or industrial use ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ Crude ­ ­ Other ­ ­ Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidised, dehydrated, sulphurised, blown, polymerised by heat in vacuum or in inert gas or otherwise chemically modified, excluding those of heading 15.16 ­ ­ ­ Inedible mixtures or preparations of animal or of animal and vegetable fats and oils and their fractions ­ ­ ­ Other ­ ­ Containing by weight 99 % or more lactose, expressed as anhydrous lactose, calculated on the dry matter ­ ­ Maple sugar in solid form, containing added flavouring or colouring matter ­ ­ Other ­ ­ Isoglucose ­ ­ ­ ­ In the form of white crystalline powder, whether or not agglomerated ­ ­ ­ ­ In the form of white crystalline powder, whether or not agglomerated ­ ­ Isoglucose ­ ­ Isoglucose ­ ­ Inulin syrup ­ ­ Isoglucose ­ ­ Maltodextrine and maltodextrinesyrup ­ ­ Artificial honey, whether or not mixed with natural honey ­ ­ ­ ­ In the form of powder, whether or not agglomerated Inulin syrup, obtained directly by hydrolysis of inulin or oligofructoses, containing in the dry state >= 10 % but <= 50 % by weight of fructose in free form or as sucrose ­ Cane molasses ­ Other Cocoa shells, husks, skins and other cocoa waste ­ ­ Containing more than 20 % by weight of sausages and the like, of meat and meat offal of any kind, including fats of any kind or origin ­ Cucumbers and gherkins ­ ­ Mango chutney

1516209822 1516209823 1516209890 1518003100 1518003900 1518009100

1518009500 1518009900 1702110000 1702201000 1702209000 1702301000 1702305100 1702309100 1702401000 1702601000 1702608000 1702903000 1702905000 1702906000 1702907500 1702908000

1703100000 1703900000 1802000000 1902203000 2001100000 2001901000

Import duty, % or /unit

Dismantling period

5 20 5

7 7 7

5

7

5

7

10 10 10 10

7 5 5 5

20

5

20 5

5 5

5

5

5 5 5

5 5 5

5

5

5 5 5 5 5 5

5 5 5 5 5 5

5

5

5

5

10 10 5 20

5 5 5 7

10 17

5 5

1471

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

2001902000

­ ­ Fruit of the genus Capsicum other than sweet peppers or pimentos ­ ­ Mushrooms ­ ­ Olives ­ ­ Sweet peppers or primentos ­ ­ Tropical fruit and tropical nuts ­ ­ Onions ­ ­ Other ­ ­ Other ­ Truffles ­ Other ­ ­ ­ Packaged in containers 1 kg or greater not intended for retail sale ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Packaged in containers 1 kg or greater not intended for retail sale ­ ­ ­ Other ­ ­ Sauerkraut, capers and olives Peas «Pisum sativum» and immature beans «Phaseolus spp.», prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen ­ ­ ­ Onions, cooked, not otherwise prepared ­ ­ ­ Other ­ Homogenised vegetables ­ ­ ­ Thin slices, fried or baked, whether or not salted or flavoured, in airtight packings, suitable for immediate consumption ­ ­ ­ Other ­ Peas (Pisum sativum) ­ ­ Beans, shelled ­ ­ Other ­ Asparagus ­ ­ In immediate packings of a net content not exceeding 5 kg ­ ­ Other Bamboo shoots, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen) ­ ­ Fruit of the genus Capsicum other than sweet peppers or pimentos ­ ­ Capers ­ ­ Globe artichokes ­ ­ Carrots ­ ­ Mixtures of vegetables ­ ­ Sauerkraut ­ ­ Other ­ Ginger ­ ­ ­ Cherries ­ ­ ­ Tropical fruit and tropical nuts ­ ­ ­ Tropical fruit and tropical nuts ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Roasted ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Tropical nuts; mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit

2001905000 2001906500 2001907000 2001909100 2001909300 2001909900 2003103000 2003200000 2003900000 2004101010 2004101090 2004109910 2004109990 2004903000 2004905000 2004909100 2004909800 2005100000 2005202000 2005208000 2005400000 2005510000 2005590000 2005600000 2005701000 2005709000 2005910000 2005991000 2005992000 2005993000 2005994000 2005995000 2005996000 2005999000 2006001000 2006003100 2006003500 2006009100 2008119400 2008119600 2008119800 2008191100

1472

Import duty, % or /unit

Dismantling period

17

5

17 17 17 17 17 17 10 10 10 5

5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

15 5

5 5

15 15 15

5 5 5

15 15 15 12

5 5 5 5

12 12 15 15 15 10

5 5 5 5 5 5

10 10

5 5

7

5

10 7 10 7 10 10 20 20 20 20 10 10 10 10

5 5 5 5 5 5 7 7 7 7 5 5 5 5

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

2008199100

­ ­ ­ ­ Tropical nuts; mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit ­ ­ ­ ­ ­ ­ Almonds and pistachios ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ With a sugar content exceeding 17 % by weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ With a sugar content exceeding 19 % by weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ With a sugar content exceeding 17 % by weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ With a sugar content exceeding 19 % by weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ In immediate packings of a net content of 4.5 kg or more ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Grapefruit segments ­ ­ ­ ­ Mandarins, including tangerines and satsumas; clementines, wilkings and other similar citrus hybrids ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Grapefruit segments ­ ­ ­ ­ Mandarins including tangerines and satsumas; clementines, wilkings and other similar citrus hybrids ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ In immediate packings of a net content of 4.5 kg or more ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ With a sugar content exceeding 15 % by weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ With a sugar content exceeding 13 % by weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ With a sugar content exceeding 15 % by weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Not containing added sugar

2008199300 2008199500 2008199900 2008201100 2008201900 2008203100 2008203900 2008205100 2008205900 2008207100 2008207900 2008209010 2008209090 2008301100 2008301900 2008303100 2008303900 2008305100 2008305500 2008305900 2008307100 2008307500 2008307900 2008309010 2008309090 2008401100 2008401900 2008402100 2008402900 2008403100 2008403900 2008405100 2008405900 2008407100 2008407900 2008409000

Import duty, % or /unit

Dismantling period

10

5

10 10 10 10

5 5 5 5

10 10

5 5

10 10

5 5

10 10

5 5

10 2

5 0

10 15

5 5

15 15

5 5

15 15 15

5 5 5

15 15 15

5 5 5

15 2

5 0

15 15

5 5

15 15

5 5

15 15

5 5

15 15

5 5

15 15

5 5

15 15

5 5

1473

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

2008501100

­ ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ With a sugar content exceeding 15 % by weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ With a sugar content exceeding 13 % by weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ With a sugar content exceeding 15 % by weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of 5 kg or more ­ ­ ­ ­ Of 4.5 kg or more but less than 5 kg ­ ­ ­ ­ Of less than 4.5 kg ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas ­ ­ ­ ­ Exceeding 1 kg ­ ­ ­ ­ Not exceeding 1 kg ­ ­ ­ ­ Of 4.5 kg or more ­ ­ ­ ­ Of less than 4.5 kg ­ ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ With a sugar content exceeding 15 % by weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ With a sugar content exceeding 13 % by weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ With a sugar content exceeding 15 % by weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of 5 kg or more ­ ­ ­ ­ Of less than 5 kg ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Containing added sugar, in immediate packings of a net content exceeding 1 kg ­ ­ ­ Containing added sugar, in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg ­ ­ ­ Not containing added sugar

2008501900 2008503100 2008503900 2008505100 2008505900 2008506100 2008506900 2008507100 2008507900 2008509200 2008509400 2008509900 2008601100 2008601900 2008603100 2008605000 2008606000 2008607000 2008609000 2008701100 2008701900 2008703100 2008703900 2008705100 2008705900 2008706100 2008706900 2008707100 2008707900 2008709200 2008709800 2008801100 2008801900 2008803100 2008803900 2008805000 2008807000 2008809000

1474

Import duty, % or /unit

Dismantling period

15

5

15 15

5 5

15 15

5 5

15 15

5 5

15 15

5 5

15 15 15 15 10

5 5 5 5 5

10 10

5 5

10 10 10 10 15

5 5 5 5 5

15 15

5 5

15 15

5 5

15 15

5 5

15 15

5 5

15 15 15 10

5 5 5 5

10 10

5 5

10 10

5 5

10

5

10

5

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

2008921200

­ ­ ­ ­ ­ ­ Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Purée, concentrated purée, frozen or preserved by aseptic way, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg, for producing juices, nectars and beverages ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ With a sugar content exceeding 13 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Passion fruit and guavas ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Passion fruit and guavas ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Tropical fruit ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other

2008921400 2008921600 2008921800 2008923200 2008923400 2008923600 2008923800 2008925100 2008925900 2008927200 2008927400 2008927600 2008927800 2008929210

2008929290 2008929300 2008929400 2008929600 2008929700 2008929800 2008991100 2008991900 2008992100 2008992300 2008992400 2008992800 2008993100 2008993400 2008993600 2008993700

Import duty, % or /unit

Dismantling period

15

5

15 15

5 5

15 15

5 5

15 15

5 5

15 15

5 5

15 15

5 5

15 15

5 5

15 2

5 0

15 15 15

5 5 5

15 15

5 5

15 15

5 5

15 15

5 5

15 15 15 15 15 15 15

5 5 5 5 5 5 5

1475

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

2008993800 2008994000 2008994100 2008994300 2008994500 2008994600 2008994700

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

2008994900 2008995100 2008996100 2008996200

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

2008996700 2008997200 2008997800 2008999100

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

2008999910

­ ­ ­

2008999920

­ ­ ­

2008999990 2009111100

­ ­ ­ ­ ­ ­

2009111900 2009119100

­ ­ ­ ­ ­ ­

2009119910 2009119920

­ ­ ­ ­ ­ ­

2009119990 2009120010

­ ­ ­ ­ ­ ­

2009120090 2009191100

­ ­ ­ ­ ­ ­

1476

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ Tropical fruit ­ ­ ­ Other Ginger Grapes Plums and prunes Passion fruit, guavas and tamarinds Mangoes, mangosteens, papaws (papayas), cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya ­ ­ Other ­ ­ Ginger ­ ­ Passion fruit and guavas ­ ­ Mangoes, mangosteens, papaws (papayas), tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya ­ ­ Other ­ ­ ­ Of 5 kg or more ­ ­ ­ Of less than 5 kg ­ ­ Yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants, containing 5 % or more by weight of starch ­ ­ ­ Purée, concentrated purée of tropical fruits, frozen or preserved by aseptic way, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg, for producing juices, nectars and beverages ­ ­ ­ Purée, concentrated purée of banana, kiwi, cactus, acerola, rambutan, frozen or preserved by aseptic way, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg, for producing juices, nectars and beverages ­ ­ ­ Other ­ Of a value not exceeding 30 Euro per 100 kg net weight ­ Other ­ Of a value not exceeding 30 Euro per 100 kg net weight and with an added sugar content exceeding 30 % by weight ­ ­ Concentrated ­ ­ ­ Natural (unreduced), not containing added sugar, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg, of a value exceeding 30 Euro per 100 kg net weight ­ ­ Other Natural (unreduced), not containing added sugar, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg, of a value exceeding 30 Euro per 100 kg net weight Other ­ Of a value not exceeding 30 Euro per 100 kg net weight

Import duty, % or /unit

Dismantling period

15 15 15 15 15 15 15

5 5 5 5 5 5 5

15 15 15 15

5 5 5 5

15 15 15 15

5 5 5 5

2

0

2

0

15 2

5 3

2 2

3 3

2 2

3 3

2 2

3 3

2 5

3 5

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

2009191900 2009199100

­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of a value not exceeding 30 Euro per 100 kg net weight and with an added sugar content exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ Concentrated ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Natural (unreduced), not containing added sugar, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg, of a value exceeding 30 Euro per 100 kg net weight ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Of a value not exceeding 30 Euro per 100 kg net weight ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Of a value not exceeding 30 Euro per 100 kg net weight and with an added sugar content exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ Concentrated ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ With an added sugar content ­ ­ ­ ­ ­ Natural (unreduced), not containing added sugar, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg, of a value exceeding 30 Euro per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Containing added sugar ­ ­ ­ ­ ­ Not containing added sugar ­ ­ ­ ­ ­ Containing added sugar ­ ­ ­ ­ ­ Not containing added sugar ­ ­ ­ Of a value not exceeding 30 Euro per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Containing added sugar ­ ­ ­ ­ ­ ­ Concentrated ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar content exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar content not exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ ­ Not containing added sugar ­ ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar not exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ ­ Not containing added sugar ­ ­ ­ Of a value exceeding 30 Euro per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ Containing added sugar ­ ­ ­ ­ ­ Natural (unreduced), not containing added sugar, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg, of a value exceeding 30 Euro per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Of a value not exceeding 30 Euro per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ Other

2009199810 2009199890 2009210010

2009210090 2009291100 2009291900 2009299100 2009299910 2009299990 2009311100 2009311910

2009311990 2009315100 2009315900 2009319100 2009319900 2009391100 2009391900 2009393100 2009393910 2009393990 2009395100 2009395500 2009395900 2009399100 2009399500 2009399900 2009411000 2009419100 2009419910

2009419990 2009491100 2009491900

Import duty, % or /unit

Dismantling period

2 5

3 5

2 5 2

3 5 3

5 5

5 5

2 5

3 5

2 5 5 2

3 5 5 3

5 5 5 5 5 5

5 5 5 5 5 5

2 5 2 5 5

3 5 3 5 5

5

5

5 5

5 5

5

5

5 10

5 5

10 2

5 3

10 10

5 5

2

3

1477

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

2009493000

­ ­ ­ Of a value exceeding 30 Euro per 100 kg net weight containing added sugar ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar not exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ Concentrated ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ Containing added sugar ­ ­ Other ­ ­ ­ Of a value exceeding 18 Euro per 100 kg net weight ­ ­ ­ Of a value not exceeding 18 Euro per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ Of a value not exceeding 22 Euro per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Concentrated ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Concentrated ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Of a value exceeding 18 Euro per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ Containing added sugar ­ ­ ­ ­ Not containing added sugar ­ ­ ­ ­ Of a value not exceeding 22 Euro per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of a value not exceeding 18 Euro per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar not exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ Not containing added sugar ­ ­ ­ ­ Of a value not exceeding Euro 22 per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Juices of passion fruit ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Tropical fruit juice ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of a value not exceeding Euro 18 per 100 kg net weight with an added sugar ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar content exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar content not exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ Not containing added sugar ­ ­ ­ ­ ­ Cherry juice ­ ­ ­ ­ ­ Tropical fruit juice ­ ­ ­ ­ ­ Other

2009499100 2009499300 2009499910 2009499990 2009501000 2009509000 2009611000 2009619000 2009691100 2009691900 2009695100 2009695900 2009697100 2009697900 2009699000 2009711000 2009719100 2009719900 2009791100 2009791900 2009793000 2009799100 2009799300 2009799900 2009801100 2009801900 2009803410 2009803490 2009803500 2009803600 2009803800 2009805000 2009806100 2009806300 2009806900 2009807100 2009807300 2009807900

1478

Import duty, % or /unit

Dismantling period

10

5

10

5

10

5

2 10 10 10 10

3 5 5 5 5

10

5

10

5

2 2 10 2 10 10 10

3 3 5 3 5 5 5

10 10 10

5 5 5

10 10

5 5

10

5

10

5

10 10

5 5

10 2 8 2 8 2 10

5 0 5 0 5 0 5

10

5

10

5

10 10 10 10

5 5 5 5

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

2009808510

Juice of guavas, jackfruit, passion fruit, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 30 per 100 kg, containing > 30 % added sugar (excl. mixtures or containing spirit) ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Tropical fruit juice ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Concentrated ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Cherry juice ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Concentrated ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Natural (unreduced), not containing added sugar, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg, of a value exceeding 30 Euro per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Concentrated ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Natural Banana juice (unreduced), not containing added sugar, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg, of a value exceeding 30 Euro per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of a value not exceeding Euro 22 per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of a value not exceeding Euro 30 per 100 kg net weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of a value not exceeding Euro 18 per 100 kg net weight, with an added sugar content exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing added sugar ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Concentrated ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Natural (unreduced), not containing added sugar, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing added sugar ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Concentrated ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Mixtures of tropical fruit juice, natural (unreduced), not containing added sugar, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Mixtures of citrus fruit juice, natural (unreduced), not containing added sugar, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar content exceeding 30 % by weight

2009808590 2009808600 2009808800 2009808900 2009809510 2009809590 2009809600 2009809710 2009809720

2009809790 2009809910 2009809920

2009809990 2009901100 2009901900 2009902100 2009902900 2009903100 2009903900 2009904100 2009904910 2009904920 2009904990 2009905100 2009905910 2009905920

2009905930

2009905990 2009907100

Import duty, % or /unit

Dismantling period

8

5

10 10 10 10 2 10 10 2 2

5 5 5 5 0 5 5 0 0

10 2 2

5 0 0

10 10

5 5

10 10

5 5

2 10

3 5

10 10 2 2

5 5 3 3

10 10 2 2

5 5 3 3

2

3

10 10

5 5

1479

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

2009907300

­ ­ ­ ­ ­ ­ With an added sugar content not exceeding 30 % by weight ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Concentrated ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Mixtures of juices of tropical fruit ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Mixtures of juices of tropical fruit ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Concentrated ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Concentrated ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Isoglucose syrups ­ ­ ­ ­ lactose syrup ­ ­ ­ ­ Glucose syrup and maltodextrine syrup ­ ­ ­ Champagne ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Asti spumante ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Wine other than that referred to in subheading 2204 10 in bottles with mushroom stoppers held in place by ties or fastenings; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of not less than 1 bar but less than 3 bar at 20*C ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Alsace ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Bordeaux ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Bourgogne (Burgundy) ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Val de Loire (Loire Valley) ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Mosel-Saar-Ruwer ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Pfalz ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Rheinhessen ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Tokay ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Lazio (Latium) ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Toscana (Tuscany) ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Trentino, Alto Adige and Friuli ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Veneto Quality white wines of the «vinho verde» category, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 13 % vol (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine) ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Penedés ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Rioja ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Valencia ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ Goats: ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Bourgogne (Burgundy) ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Beaujolais ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Côtes du Rhône ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Languedoc-Roussillon ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Val de Loire (Loire Valley) ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Piemonte (Piedmont) ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Toscana (Tuscany) ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Trentino and Alto Adige ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Veneto ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Dão, Bairrada and Douro

2009907910 2009907990 2009909200 2009909400 2009909500 2009909600 2009909710 2009909790 2009909810 2009909890 2106903000 2106905100 2106905500 2204101100 2204101900 2204109100 2204109900 2204211000

2204211100 2204211200 2204211300 2204211700 2204211800 2204211900 2204212200 2204212300 2204212400 2204212600 2204212700 2204212800 2204213200

2204213400 2204213600 2204213700 2204213800 2204214200 2204214300 2204214400 2204214600 2204214700 2204214800 2204216200 2204216600 2204216700 2204216800 2204216900

1480

Import duty, % or /unit

Dismantling period

10

5

2 10 10 10 10 10 2 10 2 10 5 5 5 1,5 /litre 1,5 /litre 1,5 /litre 1,5 /litre 0,3 /litre

3 5 5 5 5 5 3 5 3 5 7 7 7 7 7 7 7 7

0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

Import duty, % or /unit

Dismantling period

2204217100 2204217400 2204217600 2204217700 2204217800 2204217900 2204218000 2204218100 2204218200 2204218300 2204218400 2204218500 2204218700 2204218800 2204218900 2204219100 2204219200 2204219400 2204219500 2204219600 2204219800 2204219900

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

2204291000

­ ­ ­

0,4 /litre

7

2204291100 2204291200 2204291300 2204291700 2204291800 2204294200 2204294300 2204294400 2204294600 2204294700 2204294800 2204295800 2204296200 2204296400 2204296500 2204297100 2204297200 2204297500 2204297700 2204297800 2204298200 2204298300 2204298400 2204298700 2204298800 2204298900 2204299100

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ Navarra ­ ­ ­ Penedés ­ ­ ­ Rioja ­ ­ ­ Valdepeñas ­ ­ ­ Other ­ ­ White ­ ­ Other ­ ­ ­ Tokay ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Other ­ ­ White ­ ­ Other ­ Marsala ­ Samos and Muscat de Lemnos ­ Port ­ Madeira and Setubal muscatel ­ Sherry ­ Other ­ Port ­ Madeira, sherry and Setubal muscatel ­ Other Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 22 % vol Wine other than that referred to in subheading 2204 10 in bottles with mushroom stoppers held in place by ties or fastenings; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of not less than 1 bar but less than 3 bar at 20*C ­ ­ ­ ­ Tokay ­ ­ ­ ­ Bordeaux ­ ­ ­ ­ Bourgogne (Burgundy) ­ ­ ­ ­ Val de Loire (Loire Valley) ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Bordeaux ­ ­ ­ ­ Bourgogne (Burgundy) ­ ­ ­ ­ Beaujolais ­ ­ ­ ­ Côtes-du-Rhône ­ ­ ­ ­ Languedoc-Roussillon ­ ­ ­ ­ Val de Loire (Loire Valley) ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Sicilia (Sicily) ­ ­ ­ ­ Veneto ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Puglia (Apuglia) ­ ­ ­ ­ Sicilia (Sicily) ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Tokay ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Other: ­ ­ ­ White ­ ­ ­ Other ­ ­ Marsala ­ ­ Samos and Muscat de Lemnos ­ ­ Port ­ ­ Madeira and Setubal muscatel

1481

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

Import duty, % or /unit

Dismantling period

2204299200 2204299400 2204299500 2204299600 2204299800 2204299900

­ ­ ­ ­ ­ ­

0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre

7 7 7 7 7 7

2204301000

­

10

5

2204309200 2204309400 2204309600 2204309800 2206001000 2206003100 2206003900 2206005100 2206005900 2206008100 2206008900 2207100010 2302101000

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

10 10 10 10 0,1 /litre 0,1 /litre 0,1 /litre 0,1 /litre 0,1 /litre 0,1 /litre 0,1 /litre 10 20

5 5 5 5 3 3 3 3 3 3 3 0 7

2302109000 2302301000

­ ­

20 20

7 7

2302309000 2302400200

­ ­

20 20

7 7

2302400800 2302401000

­ ­

20 20

7 7

2302409000 2302500000 2303101100 2303101900 2303109000 2303201000 2303209000 2303300000 2306900500 2306901100

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

2306901900

­

20

7

1482

­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­

­ Sherry ­ Other ­ Port ­ Madeira, sherry and Setubal muscatel ­ Other Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 22 % vol ­ In fermentation or with fermentation arrested otherwise than by the addition of alcohol ­ ­ ­ Concentrated ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Concentrated ­ ­ ­ Other Piquette ­ ­ Cider and perry ­ ­ Other ­ ­ ­ Cider and perry ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Cider and perry ­ ­ ­ Other ­ For medical use and pharmaceutical production ­ With a starch content not exceeding 35 % by weight ­ Other ­ Of which the starch content does not exceed 28 % by weight, and of which the proportion that passes through a sieve with an aperture of 0.2 mm does not exceed 10 % by weight or alternatively the proportion that passes through the sieve has an ash content, calculated on the dry product, equal to or more than 1.5 % by weight ­ Other ­ With a starch content not exceeding 35 % by weight ­ Other ­ ­ Of which the starch content does not exceed 28 % by weight, and of which the proportion that passes through a sieve with an aperture of 0.2 mm does not exceed 10 % by weight or alternatively the proportion that passes through the sieve has an ash content, calculated on the dry product, equal to or more than 1.5 % by weight ­ ­ Other Of leguminous plants ­ ­ Exceeding 40 % by weight ­ ­ Not exceeding 40 % by weight ­ Other ­ Beet-pulp having a dry matter content of: ­ Other Brewing or distilling dregs and waste Of maize (corn) germ ­ ­ ­ Containing 3 % or less by weight of olive oil ­ ­ ­ Containing more than 3 % by weight of olive oil

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

2306909000 2307001100

­ ­ ­ Other ­ ­ Having a total alcoholic strength by mass not exceeding 7.9 % mas and a dry matter content not less than 25 % by weight ­ ­ Other ­ Argol Grape marc, of a kind used in animal feeding, whether or not in the form of pellets, having a total alcoholic strength of <= 4,3 % mas and a dry matter content of <= 40 % by weight ­ ­ Other ­ Acorns and horse-chestnuts; pomace or marc of fruit, other than grapes ­ Other ­ ­ ­ ­ ­ Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 50 % but less than 75 % by weight of milk products ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 75 % by weight of milk products ­ ­ ­ ­ ­ Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 50 % by weight of milk products ­ ­ ­ ­ ­ Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 50 % by weight of milk products ­ ­ ­ Containing no starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing milk products ­ ­ Other ­ ­ Products referred to in additional note 5 to this chapter ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 50 % but less than 75 % by weight of milk products ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 75 % by weight of milk products ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products

2307001900 2307009000 2308001100

2308001900 2308004000 2308009000 2309101100 2309101300 2309101500 2309101900 2309103100 2309103300 2309103900 2309105100 2309105300 2309105900 2309107000 2309109000 2309902000 2309903100 2309903300 2309903500 2309903900 2309904100

Import duty, % or /unit

Dismantling period

20 20

7 7

20 20 20

7 7 7

20 20

7 7

20 5

7 5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5 10

5 5

10

5

10

5

10

5

10

5

10

5

1483

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

2309904300

2401203000 2401204100 2401204900 2401205000 2401206000 2401207000 2401208000 2401209000 2401300000 2402100000 2402201000

­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 50 % by weight of milk products ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products ­ ­ ­ ­ ­ ­ Containing not less than 50 % by weight of milk products ­ ­ ­ ­ Containing no starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing milk products ­ ­ ­ ­ Beet-pulp with added molasses ­ ­ ­ ­ ­ Containing by weight 49 % or more of choline chloride, on organic or inorganic base ­ ­ ­ ­ ­ ­ Premixtures ­ ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Flue-cured Virginia type ­ ­ ­ Light air-cured Burley type (including Burley hybrids) ­ ­ ­ Light air-cured Maryland type ­ ­ ­ ­ Kentucky type ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Light air-cured tobacco ­ ­ ­ Sun-cured Oriental type tobacco ­ ­ ­ Dark air-cured tobacco ­ ­ ­ Flue-cured tobacco ­ ­ ­ Other tobacco ­ ­ ­ Flue-cured Virginia type ­ ­ ­ Light air-cured Burley type (including Burley hybrids) ­ ­ ­ Light air-cured Maryland type ­ ­ ­ ­ Kentucky type ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Light air-cured tobacco ­ ­ ­ Sun-cured Oriental type tobacco ­ ­ ­ Dark air-cured tobacco ­ ­ ­ Flue-cured tobacco ­ ­ ­ Other ­ Tobacco refuse ­ Cigars, cheroots and cigarillos, containing tobacco ­ ­ Containing cloves

2402209010

­ ­ ­ Cigarettes without filters from tobacco

2402209020

­ ­ ­ Cigarettes with filters from tobacco

2402900000 2403101000

­ Other ­ ­ In immediate packings of a net content not exceeding 500 g ­ ­ Other ­ ­ «Homogenised» or «reconstituted» tobacco ­ ­ ­ Chewing tobacco and snuff

2309904900 2309905100 2309905300 2309905900 2309907000 2309909100 2309909500 2309909910 2309909990 2401101000 2401102000 2401103000 2401104100 2401104900 2401105000 2401106000 2401107000 2401108000 2401109000 2401201000 2401202000

2403109000 2403910000 2403991000

1484

Import duty, % or /unit

Dismantling period

10

5

10

5

10

5

10

5

10

5

10

5

10 10

5 5

2 10 1 1

5 5 0 0

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 1,5 /1000ps 1,5 /1000ps 1,5 /1000ps 20 20

0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 7

20 1,8 /kg 1,8 /kg

5 5 5

7 7 7 5

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

2403999000 2905441100

­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Containing 2 % or less by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content] ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ Glycerol (1,2,3-trioksipropan) ­ ­ ­ Not deterpenated ­ ­ ­ Deterpenated Terpenic essential oils of citrus fruit, incl. concretes and absolutes (excl. those of seet and bitter orange and lemon), of lime and bergamotu Terpeneless essential oils of citrus fruit, incl. concretes and absolutes (excl. those of sweet and bitter orange and lemon), of lime and bergamotu ­ ­ ­ Not deterpenated ­ ­ ­ Deterpenated ­ ­ ­ Not deterpenated ­ ­ ­ Deterpenated ­ ­ ­ Not deterpenated ­ ­ ­ Deterpenated ­ ­ ­ ­ Not deterpenated ­ ­ ­ ­ ­ Of geranium; Of vetiver; Of jasmine ­ ­ ­ ­ ­ Of lavanda ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ Resinoids ­ ­ Terpenic by-products of the deterpenation of essential oils ­ ­ ­ Of liquorice and hops ­ ­ ­ Other ­ ­ Other ­ ­ ­ ­ Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 0,5 % ­ ­ ­ ­ ­ Containing no milkfats, sucrose, isoglucose, glucose or starch or containing, by weight, less than 1,5 % milkfat, 5 % sucrose or isoglucose, 5 % glucose or starch ­ ­ ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Other ­ ­ For the manufacture of regenerated textile fibres ­ ­ For industrial uses other than the manufacture of foodstuffs or fodder ­ ­ Other ­ ­ Casein glues ­ ­ Other ­ ­ ­ Unfit, or to be rendered unfit, for human consumption ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Unfit for human consumption as food or fit for processing for other purposes ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Unfit, or to be rendered unfit ­ ­ ­ Dried (for example, in sheets, scales, flakes, powder) ­ ­ ­ Other

2905441900 2905449900 2905450000 3301131000 3301139000 3301192010 3301198010 3301241000 3301249000 3301251000 3301259000 3301291100 3301293100 3301294100 3301297100 3301297900 3301299100 3301300000 3301901000 3301902100 3301903000 3301909000 3302101000 3302102100

3302102900 3302104000 3501101000 3501105000 3501109000 3501901000 3501909000 3502111000 3502119000 3502191000 3502199000 3502201000 3502209100 3502209900

Import duty, % or /unit

Dismantling period

1,8 /kg 5.5

5 5

5.5 5.5 5.5 6.5 6.5 6.5

5 5 5 7 7 7

6.5

7

6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

6.5 6.5 6.5 5

7 7 7 7

5

7

5 5 5 5

7 7 5 5

5 5 5 2

5 5 5 3

2 5

3 5

5 5 5

5 5 5

5

5

1485

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

3502902000

­ ­ ­ Unfit, or to be rendered unfit, for human consumption ­ ­ ­ Other ­ ­ Albuminates and other albumin derivatives ­ Gelatin and derivatives thereof ­ ­ Bone glue granuled and scalelike ­ ­ Other Peptones and their derivatives; other protein substances and their derivatives, not elsewhere specified or included; hide powder, whether or not chromed ­ ­ Dextrins ­ ­ ­ Starches, esterified or etherified ­ ­ ­ Other ­ ­ Containing, by weight, less than 25 % of starches or dextrins or other modified starches ­ ­ Containing, by weight, 25 % or more but less than 55 % of starches or dextrins or other modified starches ­ ­ Containing, by weight, 55 % or more but less than 80 % of starches or dextrins or other modified starches ­ ­ Containing, by weight, 80 % or more of starches or dextrins or other modified starches ­ ­ Containing by weight of such substances less than 55 % ­ ­ Containing by weight of such substances 55 % or more but less than 70 %.

­ ­ Containing by weight of such substances 70 % or more but less than 83 %.

­ ­ Containing by weight of such substances 83 % or more ­ ­ Stearic acid ­ ­ Oleic acid ­ ­ Tall oil fatty acids ­ ­ ­ Distilled fatty acids ­ ­ ­ Fatty acid distillate ­ ­ ­ Other ­ Industrial fatty alcohols ­ ­ ­ Containing 2 % or less by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content ­ ­ ­ Other ­ ­ ­ Containing 2 % or less by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content ­ ­ ­ Other ­ Of reptiles ­ Of swine ­ ­ Of goats or kids: ­ ­ Other ­ Of lamb, the following: Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb, whole, with or without head, tail or paws ­ Of fox, whole, with or without head, tail or paws

3502907000 3502909000 3503001000 3503008010 3503008090 3504000000 3505101000 3505105000 3505109000 3505201000 3505203000 3505205000 3505209000 3809101000 3809103000 3809105000 3809109000 3823110000 3823120000 3823130000 3823191000 3823193000 3823199000 3823700000 3824601100 3824601900 3824609100 3824609900 4103200000 4103300000 4103901000 4103909000 4301300000

4301600000

1486

Import duty, % or /unit

Dismantling period

5

5

5 5 10 6.5 5 5

5 5 5 5 5 0

5 5 5 5

5 5 5 5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

1 1 5 5 5 5 5 5

0 0 5 5 5 5 5 7

5 5

7 7

5 3 3 3 3 1

7 3 3 3 3 3

5

5

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

HS 2007 KN 2002

Description of goods

4301807010

Raw furskins, whole, with or without heads, tails or paws (excl. those of mink, lamb ­ Astrachan, Caracul, Persian, Broadtail and similar, and Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan -, fox, marmots and of wild felines): seals, aims, with a chairman, tail, paws, or without them ­ Heads, tails, paws and other pieces or cuttings, suitable for furriers' use Silkworm cocoons suitable for reeling Raw silk (not thrown) Silk waste (including cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garnetted stock): ­ Yarn waste (including thread waste) ­ ­ Other Cotton, carded or combed ­ ­ Broken or scutched ­ ­ Other ­ ­ Tow ­ Truehemp, rawor retted ­ Other

4301900000 5001000000 5002000000 5003000000 5202100000 5202990000 5203000000 5301210000 5301290000 5301301000 5302100000 5302900000

Import duty, % or /unit

Dismantling period

5

5

5

5

2 2 1

0 0 0

1 1 5 1 1 1 1 2

0 0 7 0 0 0 0 0

1487

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Allegato II

Concessioni tariffarie della Svizzera Voce di tariffa

Designazione delle merci

I 02 0201

Animali vivi e prodotti del regno animale Carni e frattaglie commestibili Carni di animali della specie bovina, fresche o refrigerate ­ in carcasse o mezzene:

0201.10 0201.1011 0201.1091 0201.20 0201.2011 0201.2091 0201.30 0201.3091 0202 0202.10 0202.1011 0202.1091 0202.20 0202.2011 0202.2091 0202.30 0202.3091 0204 0204.10

1488

­ ­ di vitello: ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) ­ ­ altre: ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) ­ altri pezzi non disossati: ­ ­ di vitello: ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) ­ ­ altri: ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) ­ disossati: ­ ­ altri: ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) Carni di animali della specie bovina, congelate ­ in carcasse o mezzene: ­ ­ di vitello: ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) ­ ­ altre: ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) ­ altri pezzi non disossati: ­ ­ di vitello: ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) ­ ­ altri: ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) ­ disossati: ­ ­ altri: ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) Carni di animali delle specie ovina o caprina, fresche, refrigerate o congelate ­ carcasse e mezzene di agnello, fresche o refrigerate:

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

per per 100 kg lordo 100 kg lordo

85.00 9.00

9.00 9.00

9.00

85.00 9.00

9.00 9.00

9.00

Disposizioni particolari

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

0204.1010

­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) ­ altre carni di animali della specie ovina, fresche o refrigerate: ­ ­ in carcasse o mezzene: ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) ­ carcasse e mezzene di agnello, congelate: ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) ­ altre carni di animali della specie ovina, congelate: ­ ­ in carcasse o mezzene: ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) ­ ­ in altri pezzi non disossati: ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) ­ ­ disossati: ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) ­ carni di animali della specie caprina: ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) Carni e frattaglie commestibili, fresche, refrigerate o congelate, di volatili della voce 0105 ­ di galli e galline: ­ ­ non tagliati in pezzi, freschi o refrigerati: ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) ­ ­ non tagliati in pezzi, congelati: ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) ­ ­ pezzi e frattaglie, congelati: ­ ­ ­ petti: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) ­ di tacchini e di tacchine: ­ ­ non tagliati in pezzi, freschi o refrigerati: ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) ­ ­ non tagliati in pezzi, congelati: ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) ­ ­ pezzi e frattaglie, congelati: ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) ­ di anatre, di oche o di faraone: ­ ­ non tagliati in pezzi, freschi o refrigerati: ­ ­ ­ anatre:

0204.21 0204.2110 0204.30 0204.3010

0204.41 0204.4110 0204.42 0204.4210 0204.43 0204.4310 0204.50 0204.5010 0207 0207.11 0207.1110 0207.12 0207.1210 0207.14 0207.1481 0207.1491 0207.24 0207.2410 0207.25 0207.2510 0207.27 0207.2791 0207.32

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

Disposizioni particolari

20.00

20.00 20.00

20.00 20.00 20.00 40.00

6.00 22.00

22.00 22.00

6.00 6.00

15.00

1489

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente 0207.3291 doganale (n. cont. 6) 0207.33 ­ ­ non tagliati in pezzi, congelati: ­ ­ ­ anatre: 0207.3311 ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) ­ ­ ­ altri: 0207.3391 ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) ­ ­ fegati grassi, freschi o refrigerati 0207.3400 0210 Carni e frattaglie commestibili, salate o in salamoia, secche o affumicate; farine e polveri, commestibili, di carni o di frattaglie ­ carni della specie suina: 0210.19 ­ ­ altre: ­ ­ ­ di cinghiale 0210.1910 0407 Uova di volatili, in guscio, fresche, conservate o cotte ­ importate nei limiti del contingente doganale 0407.0010 (n. cont. 9) 0408 Uova di volatili sgusciate e tuorli, freschi, essiccati, cotti in acqua o al vapore, modellati, congelati o altrimenti conservati, anche con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ altri: 0408.91 ­ ­ essiccati: ex0408.9110 ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 10)

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

0207.3211

Disposizioni particolari

6.00 6.00

22.00 15.00 8.00

0.00 47.00

239.00

­ ­ altri: 0408.99 ex0408.9910 ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 11)

senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti

71.00

senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti

0409 0409.0000 05

19.00

1490

Miele naturale Miele naturale Altri prodotti di origine animale, non nominati né compresi altrove

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

0504

Budella, vesciche e stomaci di animali, interi o in pezzi, diversi da quelli di pesci, freschi, refrigerati, congelati, salati o in salamoia, secchi o affumicati ­ abomasi ­ altri Ossa (comprese quelle interne delle corna), gregge, sgrassate, semplicemente preparate (ma non tagliate in una forma determinata), acidulate o degelatinate; polveri e cascami di queste materie ­ osseina e ossa acidulate ­ altri Prodotti di origine animale, non nominati né compresi altrove; animali morti dei capitoli 1 o 3, non atti all'alimentazione umana ­ sperma di tori: ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 12) ­ altri: ­ ­ prodotti di pesci o di crostacei, molluschi o di altri invertebrati acquatici; animali morti del capitolo 3: ­ ­ ­ altri ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri

0504.0010 0504.0090 0506

0506.1000 0506.9000 0511 0511.10 0511.1010 0511.91 0511.9190 0511.99 0511.9980 II 06 0601

0601.10 0601.1090 0601.20

0601.2091 0601.2099 0603

0603.11 0603.1110 0603.12

Prodotti del regno vegetale Piante vive e prodotti della floricoltura Bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, allo stato di riposo vegetativo, in vegetazione o fioriti; piantimi, piante e radici di cicoria diverse dalle radici della voce 1212 ­ bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, allo stato di riposo vegetativo: ­ ­ altri ­ bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, in vegetazione o fioriti; piantimi, piante e radici di cicoria: ­ ­ altri: ­ ­ ­ con boccioli o fiori ­ ­ ­ altri Fiori e boccioli di fiori, recisi, per mazzi o per ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati ­ freschi: ­ ­ rose: ­ ­ ­ dal 1° maggio al 25 ottobre: ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13) ­ ­ garofani: ­ ­ ­ dal 1° maggio al 25 ottobre:

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

Disposizioni particolari

0.00 0.00

0.00 0.00 per dose

per dose

0.00 per 100 kg per 100 kg lordo lordo

0.00 0.00

0.00

0.00 0.00

0.00

1491

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

0603.1210

­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13) ­ ­ orchidee: ­ ­ ­ dal 1° maggio al 25 ottobre: ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13) ­ ­ crisantemi: ­ ­ ­ dal 1° maggio al 25 ottobre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13) ­ ­ altri: ­ ­ ­ dal 1° maggio al 25 ottobre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13): ­ ­ ­ ­ ­ legnosi ­ ­ ­ ­ ­ altri ­ altri: ­ ­ essiccati, allo stato naturale ­ ­ altri (per esempio, imbianchiti, tinti, impregnati) Fogliame, foglie, rami e altre parti di piante, senza fiori né boccioli di fiori, e erbe, muschi e licheni, per mazzi o per ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati ­ altri: ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri (per esempio, imbianchiti, tinti, impregnati) Ortaggi o legumi, piante, radici e tuberi, mangerecci Pomodori, freschi o refrigerati ­ pomodori ciliegia (cherry): ­ ­ dal 21 ottobre al 30 aprile ­ pomodori peretti (di forma allungata): ­ ­ dal 21 ottobre al 30 aprile ­ altri pomodori, con diametro di 80 mm o più (pomodori carnosi): ­ ­ dal 21 ottobre al 30 aprile ­ altri: ­ ­ dal 21 ottobre al 30 aprile Cipolle, scalogni, agli, porri e altri ortaggi agliacei, freschi o refrigerati ­ cipolle e scalogni: ­ ­ cipolline da semina: ­ ­ ­ dal 1° maggio al 30 giugno ­ ­ ­ dal 1° luglio al 30 aprile: ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altre cipolle e scalogni: ­ ­ ­ cipolle mangerecce, bianche, con gambo verde (cipollotte): ­ ­ ­ ­ dal 31 ottobre al 31 marzo

0603.13 0603.1310 0603.14 0603.1410 0603.19

0603.1911 0603.1919 0603.90 0603.9010 0603.9090 0604

0604.99 0604.9990 07 0702 0702.0010 0702.0020 0702.0030 0702.0090 0703 0703.10 0703.1011 0703.1013

0703.1020

1492

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

0.00

20.00

20.00

20.00 20.00 0.00 0.00

0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

0.00

Disposizioni particolari

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

0703.1021

0703.1030 0703.1031 0703.1040 0703.1041

0703.1050 0703.1051

0703.1060 0703.1061 0703.1070 0703.1071 0703.1080 0703.2000 0703.90

0703.9010 0703.9011 0703.9020 0703.9021 0704 0704.10

Designazione delle merci

­ ­ ­ ­ dal 1° aprile al 30 ottobre: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ cipolle mangerecce, bianche, piatte, con diametro non superiore a 35 mm: ­ ­ ­ ­ dal 31 ottobre al 31 marzo ­ ­ ­ ­ dal 1° aprile al 30 ottobre: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ lampagioni: ­ ­ ­ ­ dal 16 maggio al 29 maggio ­ ­ ­ ­ dal 30 maggio al 15 maggio: ­ ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ cipolle mangerecce, con un diametro di 70 mm o più: ­ ­ ­ ­ dal 16 maggio al 29 maggio ­ ­ ­ ­ dal 30 maggio al 15 maggio: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ cipolle mangerecce, con diametro inferiore a 70 mm, varietà rossa e bianca, diverse da quelle delle voci 0703.1030/1039: ­ ­ ­ ­ dal 16 maggio al 29 maggio ­ ­ ­ ­ dal 30 maggio al 15 maggio: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ altre cipolle mangerecce: ­ ­ ­ ­ dal 16 maggio al 29 maggio ­ ­ ­ ­ dal 30 maggio al 15 maggio: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ scalogni ­ aglio ­ porri e altri ortaggi agliacei: ­ ­ porro allungato (parte verde, al massimo, 1/6 della lunghezza del gambo, se tagliato solo bianco), da imballare in vaschette per la vendita: ­ ­ ­ dal 16 febbraio alla fine di febbraio ­ ­ ­ dal 1° marzo al 15 febbraio: ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altri porri: ­ ­ ­ dal 16 febbraio alla fine di febbraio ­ ­ ­ dal 1° marzo al 15 febbraio: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) Cavoli, cavolfiori, cavoli ricci, cavoli rapa e prodotti commestibili simili del genere Brassica, freschi o refrigerati ­ cavolfiori e cavoli broccoli: ­ ­ cimone:

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

Disposizioni particolari

0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

5.00 5.00 5.00 5.00

1493

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

0704.1010

­ ­ ­ dal 1° dicembre al 30 aprile ­ ­ ­ dal 1° maggio al 30 novembre: ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ romanesco: ­ ­ ­ dal 1° dicembre al 30 aprile ­ ­ ­ dal 1° maggio al 30 novembre: ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altri: ­ ­ ­ dal 1° dicembre al 30 aprile ­ ­ ­ dal 1° maggio al 30 novembre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ cavoletti di Bruxelles: ­ ­ dal 1° febbraio al 31 agosto ­ ­ dal 1° settembre al 31 gennaio: ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ altri: ­ ­ cavoli rossi: ­ ­ ­ dal 16 maggio al 29 maggio ­ ­ ­ dal 30 maggio al 15 maggio: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ cavoli bianchi: ­ ­ ­ dal 2 maggio al 14 maggio ­ ­ ­ dal 15 maggio al 1° maggio: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ cavoli a punta: ­ ­ ­ dal 16 marzo al 31 marzo ­ ­ ­ dal 1° aprile al 15 marzo: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ cavoli di Milano: ­ ­ ­ dall'11 maggio al 24 maggio ­ ­ ­ dal 25 maggio al 10 maggio: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ broccoli: ­ ­ ­ dal 1° dicembre al 30 aprile ­ ­ ­ dal 1° maggio al 30 novembre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ cavoli cinesi: ­ ­ ­ dal 2 marzo al 9 aprile ­ ­ ­ dal 10 aprile al 1° marzo: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ pak-choi: ­ ­ ­ dal 2 marzo al 9 aprile ­ ­ ­ dal 10 aprile al 1° marzo: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)

0704.1011 0704.1020 0704.1021 0704.1090 0704.1091 0704.20 0704.2010 0704.2011 0704.90 0704.9011 0704.9018 0704.9020 0704.9021 0704.9030 0704.9031 0704.9040 0704.9041 0704.9050 0704.9051 0704.9060 0704.9061 0704.9063 0704.9064

1494

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 5.00 5.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 5.00 5.00 5.00 5.00

Disposizioni particolari

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

0704.9070 0704.9071 0704.9080 0704.9081 0704.9090 0705 0705.11 0705.1111 0705.1118 0705.1120 0705.1121 0705.1191 0705.1198 0705.19 0705.1910 0705.1911

0705.1920 0705.1921 0705.1930 0705.1931 0705.1940 0705.1941

Designazione delle merci

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

cavoli rapa: ­ dal 16 dicembre al 14 marzo ­ dal 15 marzo al 15 dicembre: ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ cavoli ricci senza testa: ­ ­ ­ dall'11 maggio al 24 maggio ­ ­ ­ dal 25 maggio al 10 maggio: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altri Lattughe (Lactuca sativa) e cicorie (Cichorium spp.), fresche o refrigerate ­ lattughe: ­ ­ a cappuccio: ­ ­ ­ lattuga iceberg, senza corona: ­ ­ ­ ­ dal 1° gennaio alla fine di febbraio ­ ­ ­ ­ dal 1° marzo al 31 dicembre: ­ ­ ­ ­ ­ importata nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ batavia e altre lattughe iceberg: ­ ­ ­ ­ dal 1° gennaio alla fine di febbraio ­ ­ ­ ­ dal 1° marzo al 31 dicembre: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ altre: ­ ­ ­ ­ dall'11 dicembre alla fine di febbraio ­ ­ ­ ­ dal 1° marzo al 10 dicembre: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altre: ­ ­ ­ lattuga romana: ­ ­ ­ ­ dal 21 dicembre alla fine di febbraio ­ ­ ­ ­ dal 1° marzo al 20 dicembre: ­ ­ ­ ­ ­ importata nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ lattughino: ­ ­ ­ ­ foglia di quercia: ­ ­ ­ ­ ­ dal 21 dicembre alla fine di febbraio ­ ­ ­ ­ ­ dal 1° marzo al 20 dicembre: ­ ­ ­ ­ ­ ­ importata nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ ­ lollo, rosso: ­ ­ ­ ­ ­ dal 21 dicembre alla fine di febbraio ­ ­ ­ ­ ­ dal 1° marzo al 20 dicembre: ­ ­ ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ ­ lollo, diverso da quello rosso: ­ ­ ­ ­ ­ dal 21 dicembre alla fine di febbraio ­ ­ ­ ­ ­ dal 1° marzo al 20 dicembre: ­ ­ ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

Disposizioni particolari

5.00 5.00 5.00 5.00 5.00

3.50 3.50 3.50 3.50 5.00 5.00

5.00 5.00

5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00

1495

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

0705.1950 0705.1951 0705.1990 0705.1991 0705.21 0705.2110 0705.2111 0708 0708.10 0708.1010 0708.1011 0708.1020 0708.1021 0708.20 0708.2010 0708.2021 0708.2028 0708.2031 0708.2038 0708.2041 0708.2048 0708.2091 0708.2098 0708.90

1496

Designazione delle merci

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

altro: ­ dal 21 dicembre alla fine di febbraio ­ dal 1° marzo al 20 dicembre: ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ altre: ­ ­ ­ ­ dal 21 dicembre al 14 febbraio ­ ­ ­ ­ dal 15 febbraio al 20 dicembre: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ cicorie: ­ ­ witloof (Cichorium intybus var. foliosum): ­ ­ ­ dal 21 maggio al 30 settembre ­ ­ ­ dal 1° ottobre al 20 maggio: ­ ­ ­ ­ importata nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) Legumi da granella, anche sgranati, freschi o refrigerati ­ piselli (Pisum sativum): ­ ­ taccole: ­ ­ ­ dal 16 agosto al 19 maggio ­ ­ ­ dal 20 maggio al 15 agosto: ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altri: ­ ­ ­ dal 16 agosto al 19 maggio ­ ­ ­ dal 20 maggio al 15 agosto: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.): ­ ­ da sgranare ­ ­ piattoni: ­ ­ ­ dal 16 novembre al 14 giugno ­ ­ ­ dal 15 giugno al 15 novembre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ fagiolini «long beans»: ­ ­ ­ dal 16 novembre al 14 giugno ­ ­ ­ dal 15 giugno al 15 novembre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ fagiolini extrafini (500 pezzi min. per kg): ­ ­ ­ dal 16 novembre al 14 giugno ­ ­ ­ dal 15 giugno al 15 novembre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altri: ­ ­ ­ dal 16 novembre al 14 giugno ­ ­ ­ dal 15 giugno al 15 novembre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ altri legumi da granella: ­ ­ altri: ­ ­ ­ per l'alimentazione umana:

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

5.00 5.00 5.00 5.00

3.50 3.50

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

Disposizioni particolari

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

0708.9080

­ ­ ­ ­ dal 1° novembre al 31 maggio ­ ­ ­ ­ dal 1° giugno al 31 ottobre: ­ ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ ­ altri Altri ortaggi, freschi o refrigerati ­ asparagi: ­ ­ asparagi verdi: ­ ­ ­ dal 16 giugno al 30 aprile ­ ­ ­ dal 1° maggio al 15 giugno: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altri ­ melanzane: ­ ­ dal 16 ottobre al 31 maggio ­ ­ dal 1° giugno al 15 ottobre: ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ sedano, esclusi i sedani-rapa: ­ ­ sedano coste verde: ­ ­ ­ dal 1° gennaio al 30 aprile ­ ­ ­ dal 1° maggio al 31 dicembre: ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ sedano coste bianco: ­ ­ ­ dal 1° gennaio al 30 aprile ­ ­ ­ dal 1° maggio al 31 dicembre: ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altro: ­ ­ ­ dal 1° gennaio al 14 gennaio ­ ­ ­ dal 15 gennaio al 31 dicembre: ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ funghi e tartufi: ­ ­ funghi del tipo Agaricus ­ ­ altri ­ pimenti del genere «Capsicum» o del genere «Pimenta»: ­ ­ peperoni: ­ ­ ­ dal 1° novembre al 31 marzo ­ ­ ­ dal 1° aprile al 31 ottobre ­ ­ altri ­ spinaci, tetragonie (spinaci della Nuova Zelanda) e atreplici (bietoloni rossi o dei giardini): ­ ­ spinaci, tetragonie (spinaci della Nuova Zelanda): ­ ­ ­ dal 16 dicembre al 14 febbraio ­ ­ ­ dal 15 febbraio al 15 dicembre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altri ­ altri:

0708.9081 0708.9090 0709 0709.20 0709.2010 0709.2011 0709.2090 0709.30 0709.3010 0709.3011 0709.40 0709.4010 0709.4011 0709.4020 0709.4021 0709.4090 0709.4091 0709.5100 0709.5900 0709.60 0709.6011 0709.6012 0709.6090 0709.70

0709.7010 0709.7011 0709.7090 0709.90

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

Disposizioni particolari

0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 2.50 0.00 5.00

5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 0.00 0.00

0.00 0.00

8.60

5.00 5.00 3.50

1497

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

0709.9040 0709.9041 0709.9050 0709.9051 0709.9080 0709.9083 0709.9084 0709.9099 0711

0711.2000 0711.4000 0711.5100 0711.5900 0711.90 0711.9020 0712 0712.2000 0712.3100 0712.3900 0713 0713.10 0713.1019 0713.1099 0713.20 0713.2019 0713.2099

1498

Designazione delle merci

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

prezzemolo: ­ dal 1° gennaio al 14 marzo ­ dal 15 marzo al 31 dicembre: ­ ­ importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ zucchine, incluse le zucchine con fiore: ­ ­ ­ dal 31 ottobre al 19 aprile ­ ­ ­ dal 20 aprile al 30 ottobre: ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ crescione, dente di leone ­ ­ carciofi: ­ ­ ­ dal 1° novembre al 31 maggio ­ ­ ­ dal 1° giugno al 31 ottobre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri Ortaggi o legumi temporaneamente conservati (per esempio, con anidride solforosa o in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la conservazione), ma non atti per l'alimentazione nello stato in cui sono presentati ­ olive ­ cetrioli e cetriolini ­ funghi e tartufi: ­ ­ funghi del tipo Agaricus ­ ­ altri ­ altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o di legumi: ­ ­ capperi Ortaggi o legumi, secchi, anche tagliati in pezzi o a fette oppure tritati o polverizzati, ma non altrimenti preparati ­ cipolle ­ funghi, orecchie di Giuda (Auricularia spp.), tremelle (Tremella spp.) e tartufi: ­ ­ funghi del tipo Agaricus ­ ­ altri Legumi da granella secchi, sgranati, anche decorticati o spezzati ­ piselli (Pisum sativum): ­ ­ in grani intieri, non lavorati: ­ ­ ­ altri ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri ­ ceci: ­ ­ in grani intieri, non lavorati: ­ ­ ­ altri ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri ­ fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.):

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

5.00 5.00 5.00 5.00 3.50 0.00 5.00 3.50

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

Disposizioni particolari

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

0713.31

­ ­ fagioli delle specie Vigna mungo (L.)

Hepper o Vigna radiata (L.) Wilczek: ­ ­ ­ in grani intieri, non lavorati: ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ per fabbricare la birra ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ fagioli «Adzuki» (Phaseolus o Vigna angularis): ­ ­ ­ in grani intieri, non lavorati: ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ fagioli comuni (Phaseolus vulgaris): ­ ­ ­ in grani intieri, non lavorati: ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ altri: ­ ­ ­ in grani intieri, non lavorati: ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ altri ­ lenticchie: ­ ­ in grani intieri, non lavorati: ­ ­ ­ altre ­ ­ altre: ­ ­ ­ altre ­ fave (Vicia faba var. major) e favette (Vicia faba var. equina e Vicia faba var. minor): ­ ­ in grani intieri, non lavorati: ­ ­ ­ da semina: ­ ­ ­ ­ favette (Vicia faba var. minor) ­ ­ ­ ­ altre ­ ­ ­ altre ­ ­ altre: ­ ­ ­ altre ­ altri: ­ ­ in grani intieri, non lavorati: ­ ­ ­ altri ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri Radici di manioca, d'arrow-root o di salep, topinambur, patate dolci e altre simili radici e tuberi a alto tenore di fecola o di inulina, freschi, refrigerati, congelati o essiccati, anche tagliati in pezzi o agglomerati in forma di pellets; midollo della palma a sago ­ radici di manioca: ­ ­ altre ­ patate dolci: ­ ­ altre ­ altri: ­ ­ altri

0713.3119 0713.3192 0713.3199 0713.32 0713.3219 0713.3299 0713.33 0713.3319 0713.3399 0713.39 0713.3919 0713.3999 0713.40 0713.4019 0713.4099 0713.50

0713.5015 0713.5018 0713.5019 0713.5099 0713.90 0713.9019 0713.9099 0714

0714.10 0714.1090 0714.20 0714.2090 0714.90 0714.9090

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

Disposizioni particolari

0.00 0.00

4.50

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00

1499

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

08

Frutta commestibili; scorze di agrumi o di meloni Noci di cocco, noci del Brasile e noci di acagiù, fresche o secche, anche sgusciate o decorticate ­ noci di cocco: ­ ­ disseccate ­ noci di acagiù: ­ ­ senza guscio Altre frutta a guscio, fresche o secche, anche sgusciate o decorticate ­ mandorle: ­ ­ con guscio ­ ­ sgusciate ­ noci comuni: ­ ­ con guscio: ­ ­ ­ altre ­ ­ sgusciate: ­ ­ ­ altre ­ castagne e marroni (Castanea spp.)

­ pistacchi ­ noci macadamia ­ altre: ­ ­ frutta tropicali ­ ­ altre Datteri, fichi, ananassi, avocadi, guaiave, manghi e mangostani, freschi o secchi ­ datteri ­ fichi: ­ ­ freschi ­ ­ secchi ­ ananassi ­ avocadi ­ guaiave, manghi e mangostani Agrumi, freschi o secchi ­ pompelmi e pomeli ­ limoni (Citrus limon, Citrus limonum) e limette (Citrus aurantifolia, citrus latifolia) ­ altri Uve, fresche o secche ­ secche Meloni (compresi i cocomeri) e papaie, freschi ­ meloni (compresi i cocomeri): ­ ­ cocomeri ­ ­ altri ­ papaie Mele, pere e cotogne, fresche ­ mele: ­ ­ da sidro e da distillazione: ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 20) ­ ­ altre mele: ­ ­ ­ alla rinfusa o in imballaggio aperto:

0801 0801.1100 0801.3200 0802 0802.1100 0802.1200 0802.31 0802.3190 0802.32 0802.3290 0802.4000 0802.5000 0802.6000 0802.90 0802.9020 0802.9090 0804 0804.1000 0804.20 0804.2010 0804.2020 0804.3000 0804.4000 0804.5000 0805 0805.4000 0805.5000 0805.9000 0806 0806.2000 0807 0807.1100 0807.1900 0807.2000 0808 0808.10 0808.1011

1500

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00

Disposizioni particolari

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

0808.1021

­ ­ ­ ­ dal 15 giugno al 14 luglio ­ ­ ­ ­ dal 15 luglio al 14 giugno: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 17) ­ ­ ­ in altro imballaggio: ­ ­ ­ ­ dal 15 giugno al 14 luglio ­ ­ ­ ­ dal 15 luglio al 14 giugno: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 17) ­ pere e cotogne: ­ ­ da sidro e da distillazione: ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 20) ­ ­ altre pere e cotogne: ­ ­ ­ alla rinfusa o in imballaggio aperto: ­ ­ ­ ­ dal 1° aprile al 30 giugno ­ ­ ­ ­ dal 1° luglio al 31 marzo: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 17) ­ ­ ­ in altro imballaggio: ­ ­ ­ ­ dal 1° aprile al 30 giugno ­ ­ ­ ­ dal 1° luglio al 31 marzo: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 17) Albicocche, ciliegie, pesche (comprese le pesche noci), prugne e prugnole, fresche ­ albicocche: ­ ­ alla rinfusa o in imballaggio aperto: ­ ­ ­ dal 1° settembre al 30 giugno ­ ­ ­ dal 1° luglio al 31 agosto: ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18) ­ ­ in altro imballaggio: ­ ­ ­ dal 1° settembre al 30 giugno ­ ­ ­ dal 1° luglio al 31 agosto: ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18) ­ ciliegie: ­ ­ dal 1° settembre al 19 maggio ­ ­ dal 20 maggio al 31 agosto: ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18) ­ prugne e prugnole: ­ ­ alla rinfusa o in imballaggio aperto: ­ ­ ­ prugne: ­ ­ ­ ­ dal 1° ottobre al 30 giugno ­ ­ ­ ­ dal 1° luglio al 30 settembre: ­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18) ­ ­ ­ prugnole ­ ­ in altro imballaggio: ­ ­ ­ prugne: ­ ­ ­ ­ dal 1° ottobre al 30 giugno ­ ­ ­ ­ dal 1° luglio al 30 settembre:

0808.1022 0808.1031 0808.1032 0808.20 0808.2011

0808.2021 0808.2022 0808.2031 0808.2032 0809 0809.10 0809.1011 0809.1018 0809.1091 0809.1098 0809.20 0809.2010 0809.2011 0809.40 0809.4012 0809.4013 0809.4015 0809.4092

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

Disposizioni particolari

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

1501

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

0809.4093

­ ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18) ­ ­ ­ prugnole Altre frutta fresche ­ fragole: ­ ­ dal 1° settembre al 14 maggio ­ ­ dal 15 maggio al 31 agosto: ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 19) ­ lamponi, more di rovo o di gelso e more-lamponi: ­ ­ lamponi: ­ ­ ­ dal 15 settembre al 31 maggio ­ ­ ­ dal 1° giugno al 14 settembre: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 19) ­ ­ more di rovo o di gelso: ­ ­ ­ dal 1° novembre al 30 giugno ­ ­ ­ dal 1° luglio al 31 ottobre: ­ ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 19) ­ ­ more-lamponi ­ mirtilli rossi, mirtilli neri e altre frutta del genere Vaccinium ­ kiwi ­ durian ­ altri: ­ ­ frutta tropicali Frutta, anche cotte in acqua o al vapore, congelate, anche con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ altre: ­ ­ frutta tropicali: ­ ­ ­ carambole ­ ­ ­ altre Frutta temporaneamente conservate (per esempio, con anidride solforosa o in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte a assicurarne temporaneamente la conservazione), ma non atte per l'alimentazione nello stato in cui sono presentate ­ altre: ­ ­ frutta tropicali Frutta secche diverse da quelle delle voci da 0801 a 0806; miscugli di frutta secche o di frutta a guscio di questo capitolo ­ albicocche ­ prugne: ­ ­ intiere ­ ­ altre ­ mele ­ altre frutta: ­ ­ pere:

0809.4095 0810 0810.10 0810.1010 0810.1011 0810.20 0810.2010 0810.2011 0810.2020 0810.2021 0810.2030 0810.4000 0810.5000 0810.6000 0810.90 0810.9092 0811 0811.90 0811.9021 0811.9029 0812

0812.90 0812.9010 0813 0813.1000 0813.20 0813.2010 0813.2090 0813.3000 0813.40

1502

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

0.00

0.00 0.00 0.00 29.00

Disposizioni particolari

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

0813.4011 0813.4019

­ ­ ­ intiere ­ ­ ­ altre ­ ­ altre: ­ ­ ­ frutta a nocciolo, altre, intiere: ­ ­ ­ ­ altre Scorze di agrumi o di meloni (comprese quelle di cocomeri), fresche, congelate, presentate in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte a assicurarne temporaneamente la conservazione, oppure secche Scorze di agrumi o di meloni (comprese quelle di cocomeri), fresche, congelate, presentate in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte a assicurarne temporaneamente la conservazione, oppure secche Mate Pepe (del genere Piper); pimenti (del genere Capsicum o del genere Pimenta), essiccati o tritati o polverizzati ­ pepe: ­ ­ non tritato né polverizzato ­ ­ tritato o polverizzato ­ pimenti, essiccati o tritati o polverizzati: ­ ­ non lavorati ­ ­ altri Vaniglia Vaniglia Cannella e fiori di cinnamomo ­ non tritati né polverizzati: ­ ­ cannella (Cinnamomum zeylanicum Blume) ­ ­ altri ­ tritati o polverizzati Garofani (antofilli, chiodi e steli) Garofani (antofilli, chiodi e steli) Noci moscate, macis, amomi e cardamomi ­ noci moscate: ­ ­ non lavorate ­ ­ altre ­ macis: ­ ­ non lavorato ­ ­ altro ­ amomi e cardamomi: ­ ­ non lavorati ­ ­ altri Semi di anice, di badiana, di finocchio, di coriandolo, di cumino, di carvi; bacche di ginepro ­ semi di anice o di badiana ­ semi di coriandolo

0813.4089 0814

0814.0000

0903.0000 0904

0904.1100 0904.1200 0904.20 0904.2010 0904.2090 0905 0905.0000 0906 0906.1100 0906.1900 0906.2000 0907 0907.0000 0908 0908.10 0908.1010 0908.1090 0908.20 0908.2010 0908.2090 0908.30 0908.3010 0908.3090 0909 0909.1000 0909.2000

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

Disposizioni particolari

7.60 0.00 0.00

0.00

0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

1503

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

0909.3000 0909.4000 0909.5000 0910

­ semi di cumino ­ semi di carvi ­ semi di finocchio; bacche di ginepro Zenzero, zafferano, curcuma, timo, foglie di alloro, curry e altre spezie ­ zenzero ­ zafferano ­ curcuma ­ altre spezie: ­ ­ miscugli previsti nella nota 1 b) di questo capitolo ­ ­ altre Cereali Frumento (grano) e frumento segalato ­ altri: ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri Orzo ­ altro: ­ ­ altro Avena ­ altra: ­ ­ altra Granoturco ­ ­ altro: ­ ­ ­ altro Sorgo a grani ­ altro: ­ ­ altro Grano saraceno, miglio e scagliola; altri cereali ­ grano saraceno: ­ ­ altro: ­ ­ ­ altro ­ miglio: ­ ­ altro: ­ ­ ­ altro ­ scagliola: ­ ­ altra: ­ ­ ­ altra ­ altri cereali: ­ ­ triticale: ­ ­ ­ altro: ­ ­ ­ ­ altro ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ per l'alimentazione umana: ­ ­ ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ ­ ­ «wild rice» (Zizania aquatica) ­ ­ ­ ­ altri

0910.1000 0910.2000 0910.3000 0910.9100 0910.9900 10 1001 1001.90 1001.9080 1003 1003.0090 1004 1004.0090 1005 1005.9090 1007 1007.0090 1008 1008.10 1008.1090 1008.20 1008.2090 1008.30 1008.3090 1008.90 1008.9038

1008.9052 1008.9099

1504

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00

0.00

0.00 0.00

Disposizioni particolari

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

11

Prodotti della macinazione; malto; amidi e fecole; inulina; glutine di frumento Farine di frumento (grano) o di frumento segalato ­ altre Farine di cereali diversi dal frumento (grano) o dal frumento segalato ­ farina di segala: ­ ­ altra ­ farina di granoturco: ­ ­ altra ­ altre: ­ ­ di triticale: ­ ­ ­ altre ­ ­ altre: ­ ­ ­ altre Amidi e fecole; inulina ­ amidi e fecole: ­ ­ ­ per fabbricare la birra ­ ­ ­ altro ­ ­ amido di granoturco: ­ ­ ­ per fabbricare la birra ­ ­ ­ altro ­ ­ fecola di patate: ­ ­ ­ per fabbricare la birra ­ ­ ­ altra ­ inulina: ­ ­ per fabbricare la birra ­ ­ altra Semi e frutti oleosi; semi, sementi e frutti diversi; piante industriali o medicinali; paglie e foraggi Arachidi non tostate né altrimenti cotte, anche sgusciate o frantumate ­ con guscio: ­ ­ altre: ­ ­ ­ per l'alimentazione umana ­ ­ ­ altre ­ sgusciate, anche frantumate: ­ ­ altre: ­ ­ ­ per l'alimentazione umana ­ ­ ­ altre Semi, frutti e spore da sementa ­ semi di barbabietole da zucchero: ­ ­ altri ­ semi di piante foraggere: ­ ­ di erba medica ­ ­ di fienarola o gramigna dei prati del Kentucky (Poa pratensis L.)

­ ­ di loglio (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.)

1101 1101.0090 1102 1102.10 1102.1090 1102.20 1102.2090 1102.90 1102.9018 1102.9069 1108 1108.1110 1108.1190 1108.12 1108.1210 1108.1290 1108.13 1108.1310 1108.1390 1108.20 1108.2010 1108.2090 12 1202 1202.10 1202.1091 1202.1099 1202.20 1202.2091 1202.2099 1209 1209.10 1209.1090 1209.2100 1209.2400 1209.2500

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

Disposizioni particolari

0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

5.00 5.00 3.00 5.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

1505

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

1209.29

­ ­ ­ ­ ­

1209.2919 1209.2960 1209.2980 1209.2990 1209.3000 1209.9100 1209.99 1209.9999 1210 1210.1000 1210.2000 1211

1211.2000 1211.3000 1211.4000 1211.9000 1212

1212.20 1212.2090 1212.91 1212.9190 1212.99 1212.9919 1212.9921 1212.9929 1212.9999

1506

­ ­ ­ ­ ­

altri: ­ di vecce e di lupino: ­ ­ altri ­ di fléolo (coda di topo) ­ di erba mazzolina, di avena bionda, di fromentale, di cimmino e di altri semi di piante erbacee ­ ­ ­ altri ­ semi di piante erbacee utilizzate principalmente per i loro fiori ­ altri: ­ ­ semi di ortaggi ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ altri Coni di luppolo freschi o secchi, anche tritati, macinati o in forma di pellets; luppolina ­ coni di luppolo, non tritati né macinati né in forma di pellets ­ coni di luppolo, tritati o macinati, anche in forma di pellets; luppolina Piante, parti di piante, semi e frutti, delle specie utilizzate principalmente in profumeria, in medicina o nella preparazione di insetticidi, antiparassitari o simili, freschi o secchi, anche tagliati, frantumati o polverizzati ­ radici di ginseng ­ coca (foglie di) ­ paglia di papavero ­ altri Carrube, alghe, barbabietole da zucchero e canne da zucchero, fresche, refrigerate, congelate o secche, anche polverizzate; noccioli e mandorle di frutti e altri prodotti vegetali (comprese le radici di cicoria non torrefatte della varietà Cichorium intybus sativum), impiegati principalmente nell'alimentazione umana, non nominati né compresi altrove ­ alghe: ­ ­ altre ­ altri: ­ ­ barbabietole da zucchero: ­ ­ ­ altre ­ ­ altri: ­ ­ ­ radici di cicoria, essiccate: ­ ­ ­ ­ altre ­ ­ ­ carrube, compresi i semi di carrube: ­ ­ ­ ­ semi di carrube ­ ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ altri

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

Disposizioni particolari

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

1214

Navoni-rutabaga, barbabietole da foraggio, radici da foraggio, fieno, erba medica, trifoglio, lupinella, cavoli da foraggio, lupino, vecce e simili prodotti da foraggio, anche agglomerati in forma di pellets ­ farina e agglomerati in forma di pellets, di erba medica: ­ ­ altri ­ altri: ­ ­ altri Gomme, resine ed altri succhi ed estratti vegetali Gomma lacca; gomme, resine, gommoresine e oleoresine (ad esempio balsami), naturali ­ altri: ­ ­ balsami naturali ­ ­ altri Succhi ed estratti vegetali; sostanze pectiche, pectinati e pectati; agar-agar e altre mucillagini e ispessenti derivati da vegetali, anche modificati ­ succhi ed estratti vegetali: ­ ­ oppio

1214.10 1214.1090 1214.90 1214.9090 13 1301 1301.90 1301.9010 1301.9080 1302

1302.1100

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

Disposizioni particolari

0.00 0.00

0.00 0.00

0.00

III

Grassi e oli, animali o vegetali; prodotti della loro scissione; grassi alimentari lavorati; cere di origine animale o vegetale 1504 Grassi e oli e loro frazioni, di pesci o di mammiferi marini, anche raffinati, ma non modificati chimicamente ­ oli di fegato di pesci e loro frazioni: 1504.10 ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri: 0.00 ex1504.1098 ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici ex1504.1099 ­ ­ ­ ­ altri

0.00

­ grassi e oli di pesci e loro frazioni, diversi dagli oli di fegato: ­ ­ altri: ex1504.2091 ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici

0.00

ex1504.2099 ­ ­ ­ altri

0.00

1504.20

1504.30

­ grassi e oli di mammiferi marini e loro frazioni: ­ ­ altri: ex1504.3091 ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici

0.00

ex1504.3099 ­ ­ ­ altri

0.00

1505 1505.0019

Grasso di lana e sostanze grasse derivate, compresa la lanolina ­ grasso di lana greggio: ­ ­ altro

per usi tecnici per usi tecnici

per usi tecnici per usi tecnici

per usi tecnici per usi tecnici

0.00

1507

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

­ altri: ­ ­ altri Altri grassi e oli animali e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente ­ altri: ex1506.0091 ­ ­ in cisterne o fusti metallici 1505.0099 1506

ex1506.0099 ­ ­ altri Olio di oliva e sue frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente ­ vergini: 1509.10 ­ ­ altri: ex1509.1091 ­ ­ ­ in recipienti di vetro di capacità non eccedente 2 l ex1509.1099 ­ ­ ­ altri

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

Disposizioni particolari

0.00

0.00 0.00

per usi tecnici per usi tecnici

1509

0.00

per usi tecnici per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

0.00 0.00

per usi tecnici per usi tecnici

0.00

­ altri: ­ ­ frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello dell'olio di palma: ­ ­ ­ altre: ex1511.9018 ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici

per usi tecnici

0.00

ex1511.9019 ­ ­ ­ ­ altre

0.00

­ ­ altri: ­ ­ ­ altri: ex1511.9098 ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici

per usi tecnici per usi tecnici

0.00

ex1511.9099 ­ ­ ­ ­ altri

0.00

­ altri: ­ ­ altri: ex1509.9091 ­ ­ ­ in recipienti di vetro di capacità non eccedente 2 l 1510 Altri oli e loro frazioni, ottenuti esclusivamente dalle olive, anche raffinati, ma non modificati chimicamente e miscele di tali oli o frazioni con gli oli o le frazioni della voce 1509 ­ altri: ex1510.0091 ­ ­ greggi

0.00

1509.90

ex1510.0099 ­ ­ altri 1511

Olio di palma e sue frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente ­ olio greggio: 1511.10 ex1511.1090 ­ ­ altro 1511.90

1508

per usi tecnici per usi tecnici

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Oli di girasole, di cartamo o di cotone e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente ­ oli di girasole o di cartamo e loro frazioni: 1512.11 ­ ­ oli greggi: ex1512.1190 ­ ­ ­ altri

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

Disposizioni particolari

1512

0.00

0.00

0.00

per la fabbricazione industriale di prodotti della voce di tariffa 2103.9000 per l'alimentazione umana in bottiglie non eccedenti 2 l, per il consumo diretto: contingente doganale annuo di 200 t per usi tecnici

­ olio di cotone e sue frazioni: ­ ­ olio greggio, anche depurato del gossipolo: 1512.21 ex1512.2190 ­ ­ ­ altro

0.00

­ ­ altri: ­ ­ ­ altri: ex1512.2991 ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici

per usi tecnici

0.00

ex1512.2999 ­ ­ ­ ­ altri

0.00

per usi tecnici per usi tecnici

Oli di cocco (olio di copra), di palmisti o di babassù e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente ­ olio di cocco (olio di copra) e sue frazioni: 1513.11 ­ ­ olio greggio: ex1513.1190 ­ ­ ­ altro

0.00

­ ­ altri: ­ ­ ­ frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello dell'olio di cocco (olio di copra): ­ ­ ­ ­ altre: ex1513.1918 ­ ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

1512.29

1513

1513.19

1509

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

Disposizioni particolari

ex1513.1919 ­ ­ ­ ­ ­ altre

0.00

­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ altri: ex1513.1998 ­ ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici

per usi tecnici

0.00

ex1513.1999 ­ ­ ­ ­ ­ altri

0.00

­ oli di palmisti o di babassù e loro frazioni: ­ ­ oli greggi: 1513.21 ex1513.2190 ­ ­ ­ altri

per usi tecnici per usi tecnici

0.00

­ ­ altri: ­ ­ ­ frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello degli oli di palmisti o di babassù: ­ ­ ­ ­ altre: ex1513.2918 ­ ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici

per usi tecnici

0.00

ex1513.2919 ­ ­ ­ ­ ­ altre

0.00

­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ altri: ex1513.2998 ­ ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici

per usi tecnici per usi tecnici

0.00

ex1513.2999 ­ ­ ­ ­ ­ altri

0.00

1513.29

per usi tecnici per usi tecnici

1515

Altri grassi e oli vegetali (compreso l'olio di ioioba) e loro frazioni, fissi, anche raffinati, ma non modificati chimicamente ­ olio di granturco e sue frazioni: 1515.29 ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri: ex1515.2991 ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici

0.00

ex1515.2999 ­ ­ ­ ­ altri

0.00

­ olio di ricino e sue frazioni: ­ ­ altri: ex1515.3091 ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici

0.00

ex1515.3099 ­ ­ ­ altri

0.00

­ olio di sesamo e sue frazioni: ­ ­ olio greggio: ex1515.5019 ­ ­ ­ altro

0.00

­ ­ altri: ­ ­ ­ altri: ex1515.5091 ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici

per usi tecnici

0.00

ex1515.5099 ­ ­ ­ ­ altri

0.00

per usi tecnici per usi tecnici

1515.30

1515.50

1510

per usi tecnici per usi tecnici per usi tecnici per usi tecnici

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

1515.90

Designazione delle merci

­ ­ ­ ex1515.9013 ­

altri: ­ olio di germi di cereali: ­ ­ altro: ­ ­ ­ greggio

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

Disposizioni particolari

0.00

­ ­ ­ ­ altro: ex1515.9018 ­ ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici

per usi tecnici

0.00

ex1515.9019 ­ ­ ­ ­ ­ altro

0.00

­ ­ olio di ioioba e sue frazioni: ­ ­ ­ altri: ex1515.9028 ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici

per usi tecnici per usi tecnici

0.00

­ ­ olio di tung (di abrasin) e sue frazioni: ­ ­ ­ altri: ex1515.9038 ­ ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici

per usi tecnici

0.00

ex1515.9039 ­ ­ ­ ­ altri

0.00

­ ­ altri: ­ ­ ­ altri: ex1515.9099 ­ ­ ­ ­ altri

per usi tecnici per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, parzialmente o totalmente idrogenati, interesterificati, riesterificati o elaidinizzati, anche raffinati, ma non altrimenti preparati 1516.20 ­ grassi e oli vegetali e loro frazioni: ­ ­ altri: ­ ­ ­ in cisterne o fusti metallici: ex1516.2093 ­ ­ ­ ­ altri

0.00

­ ­ ­ altri: ex1516.2098 ­ ­ ­ ­ altri

per usi tecnici

0.00

per usi tecnici

1516

1517

1517.90 1517.9020 1518

Margarina; miscele o preparazioni alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o di frazioni di differenti grassi o oli di questo capitolo, diversi dai grassi e dagli oli alimentari e loro frazioni della voce 1516 ­ altri: ­ ­ miscele e preparazioni commestibili delle specie impiegate come oli per sformare e separare Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, cotti, ossidati, disidratati, solforati, soffiati, standolizzati o altrimenti modificati chimicamente, esclusi quelli della voce 1516; miscugli o preparazioni non alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o di frazioni di differenti grassi o oli di questo capitolo, non nominati né compresi altrove ­ miscele non alimentari di oli vegetali:

0.00

1511

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

ex1518.0019 ­ ­ altre 1518.0089 IV 16 1601

1601.0021 1601.0031 1601.0049 1602 1602.10 1602.1010 1602.20 1602.2010 1602.31 1602.3110 1602.32 1602.3210 1602.39 1602.3910 1602.41 1602.4111 1602.50 1602.5011 1602.5091

1512

­ olio di soia, epossidato: ­ ­ altro

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

0.00 0.00

Prodotti delle industrie alimentari; bevande, liquidi alcolici ed aceti; tabacchi e succedanei del tabacco lavorati Preparazioni di carni, di pesci o di crostacei, di molluschi o di altri invertebrati acquatici Salsicce, salsicciotti e prodotti simili, di carne, di frattaglie o di sangue; preparazioni alimentari a base di tali prodotti ­ altri: ­ ­ di animali delle voci 0101-0104, escluse quelle di cinghiale: ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente 110.00 doganale (n. cont. 6) ­ ­ di volatili della voce 0105: ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente 15.00 doganale (n. cont. 6) ­ ­ altri 110.00 Altre preparazioni e conserve di carni, di frattaglie o di sangue ­ preparazioni omogeneizzate: ­ ­ importate nei limiti del contingente 42.50 doganale (n. cont. 5) ­ di fegato di qualsiasi animale: ­ ­ a base di fegato d'oca 0.00 ­ di volatili della voce 0105: ­ ­ di tacchina: ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente 25.00 doganale (n. cont. 6) ­ ­ di gallina: ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente 25.00 doganale (n. cont. 6) ­ ­ altre: ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente 25.00 doganale (n. cont. 6) ­ della specie suina: ­ ­ prosciutti e loro pezzi: ­ ­ ­ prosciutto in scatola: ­ ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente 52.00 doganale (n. cont. 6) ­ della specie bovina: ­ ­ corned beef, in recipienti ermeticamente chiusi: ­ ­ ­ importato nei limiti del contingente 90.00 doganale (n. cont. 5) ­ ­ altre: ­ ­ ­ importate nei limiti del contingente 40.00 doganale (n. cont. 5)

Disposizioni particolari

per usi tecnici

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

17 1702

Zuccheri e prodotti a base di zuccheri Altri zuccheri, compresi il lattosio, il maltosio, il glucosio e il fruttosio (levulosio), chimicamente puri, allo stato solido; sciroppi di zuccheri senza aggiunta di aromatizzanti o di coloranti; succedanei del miele, anche mescolati con miele naturale; zuccheri e melassi, caramellati ­ zucchero e sciroppo d'acero: ­ ­ allo stato di sciroppo Cacao e sue preparazioni Cacao in grani interi o infranti, greggio o torrefatto Cacao in grani interi o infranti, greggio o torrefatto Gusci, pellicole (bucce) e altri residui di cacao ­ altri Preparazioni di ortaggi o di legumi, di frutta o di altre parti di piante Ortaggi o legumi, frutta e altre parti commestibili di piante, preparati o conservati nell'aceto o nell'acido acetico ­ altri: ­ ­ frutta: ­ ­ ­ tropicali Pomodori preparati o conservati, ma non nell'aceto o nell'acido acetico ­ pomodori, interi o in pezzi: ­ ­ in recipienti eccedenti 5 kg ­ ­ in recipienti non eccedenti 5 kg Funghi e tartufi, preparati o conservati, ma non nell'aceto o nell'acido acetico ­ funghi del genere Agaricus ­ tartufi ­ altri Altri ortaggi o legumi preparati o conservati, ma non nell'aceto o nell'acido acetico, congelati, diversi dai prodotti della voce 2006 ­ altri ortaggi o legumi e miscugli di ortaggi o legumi: ­ ­ in recipienti eccedenti 5 kg: ­ ­ ­ olive Altri ortaggi o legumi preparati o conservati, ma non nell'aceto o nell'acido acetico, non congelati, diversi dai prodotti della voce 2006 ­ olive: ­ ­ in recipienti eccedenti 5 kg ­ ­ altre

1702.20 1702.2020 18 1801 1801.0000 1802 1802.0090 20 2001 2001.90 2001.9011 2002 2002.10 2002.1010 2002.1020 2003 2003.1000 2003.2000 2003.9000 2004 2004.90 2004.9012 2005 2005.70 2005.7010 2005.7090

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

Disposizioni particolari

0.00

0.00 0.00

0.00

2.50 4.50 0.00 0.00 0.00

0.00

0.00 0.00

1513

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

Ortaggi e legumi, frutta, scorze di frutta e altre parti di piante, confettate allo zucchero (sgocciolate, diacciate o cristallizzate) ­ frutta tropicali, scorze di frutta tropicali 2006.0010 2008 Frutta e altre parti commestibili di piante, altrimenti preparate o conservate, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o di alcole, non nominate né comprese altrove ­ frutta a guscio, arachidi e altri semi, anche mescolati tra loro: ­ ­ arachidi: 2008.11 2008.1190 ­ ­ ­ altre ­ ­ altri, compresi i miscugli: 2008.19 2008.1910 ­ ­ ­ frutta tropicali 2008.2000 ­ ananassi ­ agrumi: 2008.30 2008.3010 ­ ­ polpa, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ altre, compresi i miscugli, esclusi quelli della sottovoce 2008.19: 2008.92 ­ ­ miscugli: ­ ­ ­ di frutta tropicali 2008.9211 2008.99 ­ ­ altre: ­ ­ ­ polpa, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: ­ ­ ­ ­ di frutta tropicali 2008.9911 ­ ­ ­ altre: ­ ­ ­ ­ altre frutta: 2008.9996 ­ ­ ­ ­ ­ frutta tropicali 2009 Succhi di frutta (compresi i mosti d'uva) o di ortaggi o legumi, non fermentati, senza aggiunta di alcole, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ succhi d'arancia: 2009.11 ­ ­ congelati: ex2009.1110 ­ ­ ­ senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ex2009.1120 ­ ­ ­ con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ ­ altri: 2009.19 2009.1930 ­ ­ ­ senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ succhi di pompelmo o di pomelo: 2009.29 ­ ­ altri: ­ ­ ­ senza aggiunta di zuccheri o di altri 2009.2910 dolcificanti ­ succhi di altri agrumi: 2009.31 ­ ­ d'un valore Brix non eccedente 20: ­ ­ ­ senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: 2009.3111 ­ ­ ­ ­ succo di limone, greggio (anche stabilizzato)

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

Disposizioni particolari

2006

1514

0.00

0.00 0.00 8.00 5.50

0.00

0.00 0.00

0.00 35.00 0.00

0.00

0.00

concentrato concentrato

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

2009.39

­ ­ altri: ­ ­ ­ senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: ­ ­ ­ ­ agro-cotto ­ ­ ­ ­ altri ­ succhi di ananasso: ­ ­ d'un valore Brix non eccedente 20: ­ ­ ­ senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ ­ ­ con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ ­ altri: ­ ­ ­ senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ ­ ­ con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ­ succhi di pomodoro ­ succhi di uva (compresi i mosti di uva): ­ ­ altri: ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 22) ­ succhi di altre frutta o di altri ortaggi o legumi: ­ ­ succhi di ortaggi o legumi ­ ­ altri: ­ ­ ­ senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: ­ ­ ­ ­ di frutta tropicali ­ ­ ­ ­ altri ­ ­ ­ con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: ­ ­ ­ ­ di frutta tropicali ­ miscugli di succhi: ­ ­ succhi di ortaggi o legumi: ­ ­ ­ contenenti succhi di frutta a granella: ­ ­ ­ ­ importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 21) ­ ­ altri: ­ ­ ­ altri, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: ­ ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ ­ a base di frutta tropicali ­ ­ ­ altri, con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: ­ ­ ­ ­ altri: ­ ­ ­ ­ ­ a base di frutta tropicali Bevande, liquidi alcolici ed aceti Vini di uve fresche, compresi i vini arricchiti d'alcole; mosti di uva diversi da quelli della voce 2009 ­ altri vini; mosti di uva la cui fermentazione è stata impedita o fermata con l'aggiunta di alcole:

2009.3911 2009.3919 2009.41 2009.4110 2009.4120 2009.49 2009.4910 2009.4920 2009.5000 2009.69 2009.6910 2009.80 2009.8010

2009.8081 2009.8089 2009.8098 2009.90 2009.9011

2009.9061

2009.9098 22 2204

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

Disposizioni particolari

0.00 6.00 3.00 7.00 3.00 7.00 0.00 50.00

10.00

0.00 0.00 0.00

16.00

0.00

0.00

1515

Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina

Voce di tariffa

Designazione delle merci

2204.29 2204.2950 2207

­ ­ altri: ­ ­ ­ vini dolci, specialità e mistelle Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico di 80 % vol o più; alcole etilico e acquaviti, denaturati, di qualsiasi titolo ­ alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico di 80 % vol o più Residui e cascami delle industrie alimentari; alimenti preparati per gli animali Panelli e altri residui solidi, anche macinati o agglomerati in forma di pellets, dell'estrazione di grassi o oli vegetali, diversi da quelli delle voci 2304 o 2305 ­ di semi di lino: ­ ­ altri Tabacchi e succedanei del tabacco lavorati Tabacchi greggi o non lavorati; cascami di tabacco ­ tabacchi non scostolati: ­ ­ per la fabbricazione industriale di sigari, sigarette, tabacco da fumo, tabacco da masticare, tabacco in rotoli e di tabacco da fiuto ­ tabacchi parzialmente o totalmente scostolati: ­ ­ per la fabbricazione industriale di sigari, sigarette, tabacco da fumo, tabacco da masticare, tabacco in rotoli e di tabacco da fiuto ­ cascami di tabacco: ­ ­ per la fabbricazione industriale di sigari, sigarette, tabacco da fumo, tabacco da masticare, tabacco in rotoli e di tabacco da fiuto

2207.1000 23 2306

2306.20 2306.2090 24 2401 2401.10 2401.1010

2401.20 2401.2010

2401.30 2401.3010

1516

Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.

meno fr.

10.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

Disposizioni particolari