Traduzione1
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina Concluso a Reykjavik il 24 giugno 2010
Art. 1
Campo di applicazione
1. Il presente Accordo sul commercio di prodotti agricoli tra la Confederazione Svizzera (di seguito denominata «Svizzera») e l'Ucraina, di seguito denominate collettivamente «Parti», è concluso facendo seguito all'Accordo di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e l'Ucraina (di seguito denominato «Accordo di libero scambio»), firmato il 24 giugno 2010, in particolare ai sensi dell'articolo 2.1 di tale Accordo. Il presente Accordo costituisce una parte degli strumenti con cui si istituisce una zona di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e l'Ucraina.
2. Il presente Accordo si applica anche al Principato del Liechtenstein fino a quando il Trattato di unione doganale concluso il 29 marzo 19232 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein rimane in vigore.
Art. 2
Campo di applicazione
Il presente Accordo si applica alle misure adottate o mantenute dalle Parti in relazione ai prodotti agricoli: (a) classificati nei capitoli da 1 a 24 del Sistema armonizzato di designazione e codificazione delle merci3 (in seguito denominato «SA») e non compresi negli Allegati II o III dell'Accordo di libero scambio; e (b) contemplati nell'Allegato I dell'Accordo di libero scambio.
Art. 3
Concessioni tariffarie
L'Ucraina accorda concessioni tariffarie per i prodotti agricoli originari della Svizzera specificati nell'Allegato I. La Svizzera accorda concessioni tariffarie per i prodotti agricoli originari dell'Ucraina specificati nell'Allegato II.
Art. 4
Regole di origine e procedure doganali
1. Le regole di origine e le disposizioni sulla cooperazione in ambito doganale specificate nel Protocollo sulle Regole di origine relativo all'Accordo di libero scambio si applicano al presente Accordo, fatto salvo quanto disposto nel para-
1 2 3
Dal testo originale inglese.
RS 0.631.112.514 RS 0.632.11
2010-2791
1455
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
grafo 2. In tale Protocollo, ogni riferimento agli «Stati dell'AELS» va inteso come riferito alla Svizzera.
2. Ai fini del presente Accordo, gli articoli 3 e 4 del Protocollo sulle Regole di origine relativo all'Accordo di libero scambio si applicano mutatis mutandis consentendo unicamente il cumulo bilaterale tra le Parti.
Art. 5
Dialogo
Le Parti esaminano qualsiasi difficoltà che potrebbe insorgere nel commercio reciproco di prodotti agricoli, sforzandosi di trovare soluzioni adeguate.
Art. 6
Ulteriore liberalizzazione
Le Parti si adoperano per promuovere una progressiva liberalizzazione del commercio reciproco di prodotti agricoli, tenendo conto della struttura delle loro relazioni commerciali in questo ambito, delle particolari sensibilità di tali prodotti e dello sviluppo della politica agricola di ciascuna Parte. Su richiesta di qualsiasi Parte, le Parti si consultano al fine di raggiungere tale obiettivo, includendo la possibilità di migliorare l'accesso ai mercati mediante la riduzione o l'eliminazione di dazi su prodotti agricoli e di ampliare la portata dei prodotti agricoli contemplati dal presente Accordo.
Art. 7
Disposizioni dell'Accordo di libero scambio
Le seguenti disposizioni dell'Accordo di libero scambio si applicano tra le Parti al presente Accordo: gli articoli 1.4 (Applicazione territoriale), 1.5 (Governo centrale, regionale e locale), 1.6 (Trasparenza), 2.6 (Restrizioni alle importazioni e alle esportazioni), 2.8 (Misure sanitarie e fitosanitarie), 2.9 (Regolamenti tecnici), 2.12 (Imprese commerciali di Stato), 2.16 (Misure di salvaguardia bilaterali), 2.17 (Eccezioni generali), 2.18 (Eccezioni in materia di sicurezza), e il capitolo 9 (Composizione delle controversie). Essi sono integrati nel presente Accordo e ne divengono parte integrante, mutatis mutandis.
Art. 8
Misure di salvaguardia agricole
1. Le misure di salvaguardia relative ai prodotti agricoli vengono adottate conformemente alle condizioni definite al paragrafo 1 dell'articolo 2.16 dell'Accordo di libero scambio.
2. Una misura di salvaguardia non può essere adottata per un periodo superiore a un anno e può consistere: (a) in un aumento del dazio all'importazione del prodotto in questione fino a un livello non superiore all'aliquota di dazio applicata alla NPF nel momento in cui la misura è adottata; o (b) nell'introduzione di un contingente tariffario per scambi preferenziali basato sul volume degli scambi comprovato dei cinque anni precedenti, fatti salvi gli aumenti imprevisti dei volumi di importazione che hanno resa necessaria l'introduzione della misura di salvaguardia.
1456
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
3. Prima di adottare una misura di salvaguardia, una Parte informa per scritto l'altra Parte della misura che intende adottare. Entro 60 giorni da tale notifica, la Parte notificante fornisce tutte le informazioni rilevanti sulla misura di salvaguardia. Su richiesta, tale Parte si consulta con la Parte interessata in merito alle condizioni di applicazione della misura.
Art. 9
Entrata in vigore e relazione tra il presente Accordo e l'Accordo di libero scambio
1. Il presente Accordo entra in vigore simultaneamente all'entrata in vigore dell'Accordo di libero scambio tra la Svizzera e l'Ucraina. Esso rimane in vigore fino a quando le Parti rimangono Parti all'Accordo di libero scambio.
2. Il Depositario dell'Accordo di libero scambio riceve per conoscenza un esemplare del presente Accordo e tutti gli strumenti di ratifica, accettazione o approvazione del presente Accordo.
In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo, hanno firmato il presente Accordo.
Fatto a Reykjavik, il 24 giugno 2010, in due esemplari originali in lingua inglese.
(Seguono le firme)
1457
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Allegato I
Di cui all'articolo 3 Concessioni tariffarie dell'Ucraina alla Svizzera 1. I dazi doganali sulle importazioni in Ucraina di prodotti originari della Svizzera, elencati nella tabella alla categoria «0», saranno aboliti il 1° gennaio 2012.
2. I dazi doganali sulle importazioni in Ucraina di prodotti originari della Svizzera, elencati nella tabella alla categoria «3», saranno eliminati progressivamente secondo il seguente calendario:
il 1° gennaio 2012 sono portati al 75 per cento del dazio di base,
il 1° gennaio 2013 sono portati al 50 per cento del dazio di base,
il 1° gennaio 2014 sono portati al 25 per cento del dazio di base,
il 1° gennaio 2015 saranno eliminati i dazi rimanenti.
3. I dazi doganali sulle importazioni in Ucraina di prodotti originari della Svizzera, elencati nella tabella alla categoria «5», saranno eliminati progressivamente secondo il seguente calendario:
il 1° gennaio 2012 sono portati all'83 per cento del dazio di base,
il 1° gennaio 2013 sono portati al 67 per cento del dazio di base,
il 1° gennaio 2014 sono portati al 50 per cento del dazio di base,
il 1° gennaio 2015 sono portati al 34 per cento del dazio di base,
il 1° gennaio 2016 sono portati al 17 per cento del dazio di base,
il 1° gennaio 2017 saranno eliminati i dazi rimanenti.
4. I dazi doganali sulle importazioni in Ucraina di prodotti originari della Svizzera, elencati nella tabella alla categoria «7», saranno eliminati progressivamente secondo il seguente calendario:
il 1° gennaio 2012 sono portati all'87 per cento del dazio di base,
il 1° gennaio 2013 sono portati al 75 per cento del dazio di base,
il 1° gennaio 2014 sono portati al 62 per cento del dazio di base,
il 1° gennaio 2015 sono portati al 50 per cento del dazio di base,
il 1° gennaio 2016 sono portati al 37 per cento del dazio di base,
il 1° gennaio 2017 sono portati al 25 per cento del dazio di base,
il 1° gennaio 2018 sono portati al 12 per cento del dazio di base,
il 1° gennaio 2019 saranno eliminati i dazi rimanenti.
1458
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
101901100 101901900 101903000 101909000 102900500 102902100 102902900 102904100 102904900 102905100 102905900 102906100 102906900 102907100 102907900 102909000 103911000 103919000 103921100
103921900 103929000 104103000 104108000 104201000 104209000 105120000 105192000 105199000 105940090 105991000 105992000 105993000 105995000 106110090 106120090 106191000 106199090 106200090 106310090 106320090 106391090 106399090 106900090 210191000 210192000 210193000 210194000 210196000 210197000 210198100 210201000
210209000
Boneless
For slaughter Other Asses Mules and hinnies Of a weight not exceeding 80 kg For slaughter Other For slaughter Other For slaughter Other For slaughter Other For slaughter Other Other Domestic species Other Sows having farrowed at least once, of a weight of not less than 160 kg Other Other Lambs (up to a year old) Other Pure-bred breeding animals Other Turkeys Geese Ducks and guinea fowls Other Ducks Geese Turkeys Guinea fowls Other Other Domestic rabbits Other Other Other Other Other Other Other Bacon sides or spencers Three-quarter sides or middles Fore-ends and cuts thereof Loins and cuts thereof Fore-ends and cuts thereof Loins and cuts thereof Boneless With bone in
Import duty, % or /unit
Dismantling period
5 5 5 5 5 5 5 5 15 5 5 5 5 5 5 5 5 5 8
5 5 5 5 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
8 8 2 2 2 2 2 2 2 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 15
7 7 5 5 5 5 5 5 5 7 7 7 7 7 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 7 7 7 7 7 7 7 go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys
15
1459
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
406201000
406303100
Glarus herb cheese (known as Schabziger) made from skimmed milk and mixed with finely ground herbs In the manufacture of which no cheeses other than Emmentaler, Gruyere and Appenzell have been used and which may contain, as an addition, Glarus herb cheese (known as Schabziger); put up for retail sale, of a fat content by weight in the dry matter not exceeding 56 % Not exceeding 48 %
406303900
Exceeding 48 %
10
406309000
Of a fat content, by weight, exceeding 36 %
10
406900100
For processing
10
406901300 406901500 406901700
Emmentaler Gruyere, Sbrinz Bergkase, Appenzell
10 10 10
406901800
10
406902500
Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d'Or and Tete de Moine Glarus herb cheese (known as Schabziger) made from skimmed milk and mixed with finely ground herbs Tilsit
406902700
Butterkase
10
406905000
Cheese of sheep's milk or buffalo milk in containers containing brine, or in sheep or goatskin bottles Other
10
406301000
406901900
406906900 406907600 406907900 406909300 406909910 406909990 504000000 506100000 506900000 511991090 511993100 511993900 601101000 601102000 601103000
1460
Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø Esrom, Italico, Kernhem, SaintNectaire, Saint-Paulin, Taleggio Exceeding 72 % Cheese of cow's milk in containers containing brine Other Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked Ossein and bones treated with acid Other Other Raw Other Hyacinths Narcissi Tulips
Import duty, % or /unit
Dismantling period
10
5
10
go to 5 % in 5 ys
10
go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys 7 5 go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys 7
10 10
10
go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys
5
go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys go to 5 % in 5 ys 7
20 20 5 5 5 5 5 5
7 7 0 5 5 5 5 5
10 10 10 10 10
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
601104000 601109000 601201000 601203000 601209000 602101000 602109000 602201000 602209000 602300000 602401000 602409000 602901000 602902000 602903000 602904100 602904500 602904900 602905100 602905900 602907000
602909100 602909900 603110010 603110090 603120010 603120090 603130010 603130090 603140010 603140090 603191010 603191090 603199010 603199090 603900000 604101000 604109000 604912000 604914000 604919000 604991010 604991090 604999010 604999090 701100000 701901000 701905000 701909000 703101100 703101900 703109000 703200000 703900000
Gladioli Other Chicory plants and roots Orchids, hyacinths, narcissi and tulips Other Of vines Other Vine slips, grafted or rooted Other Rhododendrons and azaleas, grafted or not Neither budded nor grafted Budded or grafted Mushroom spawn Pineapple plants Vegetable and strawberry plants Forest trees Rooted cuttings and young plants Other Perennial plants Other Rooted cuttings and young plants, excluding cacti Flowering plants with buds or flowers, excluding cacti Other From 1 June till 31 October From 1 November to 31 May From 1 June till 31 October From 1 November to 31 May From 1 June till 31 October From 1 November to 31 May From 1 June till 31 October From 1 November to 31 May From 1 June till 31 October From 1 November to 31 May From 1 June till 31 October From 1 November to 31 May Other Reindeer moss Other Christmas trees Conifer branches Other From 1 November till 30 April From 1 May till 31 October From 1 November till 30 April From 1 May till 31 October Seed For the manufacture of starch New, From 1 January till 30 June Other Sets Other Shallots Garlic Leeks and Other alliaceous vegetables
Import duty, % or /unit
Dismantling period
5 5 5 5 5 5 5 5 5 20 5 5 10 10 10 15 15 15 15 15 15
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
15
5
15 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 5 10 10 10 10 10 5 10 5 10 2 10 10 10 10 10 10 10 20
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
1461
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
704100000 704200000 704901000 704909000 705110000 705190000 705210000
705290000 706100000 706901000 706903000 706909000 707009000 708100000 708200000 708900000 709200000 709300000 709400000 709510000
709591000 709593000 709595000 709599000 709601000 709609100
709609500
709609900 709700000
709901000
709902000 709903100 709903900 709904000 709905000 709906000 709907000 709908000 709909000 710100000 710210000 710220000 710290000 710300000
710801000 710805100 710805900 710806100 710806900
1462
Cauliflowers and headed broccoli Brussels sprouts White cabbages and red cabbages Other Cabbage lettuce (head lettuce) Other Witloof chicory (Cichorium intybus var.
foliosum) Other Carrots and turnips Celeriac (rooted celery or German celery) Horseradish (Cochlearia armoracia) Other Gherkins Peas (Pisum sativum) Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.)
Other leguminous vegetables Asparagus Aubergines (egg plants) Celery other than celeriac Fresh or chilled mushrooms of the genus «Agaricus» Chanterelles Flap mushrooms Truffles Other Sweet peppers Of the genus Capsicum, for the manufacture of capsicin or capsicum oleoresin dyes For the industrial manufacture of essential oils or resinoids Other Spinach,New Zealand spinach and orache spinach(garden spinach) Salad vegetables, other than lettuce (Lactuca sativa) and chicory (Cichorium spp.)
Chard (or white beet) and cardoons For uses other than the production of oil Other Capers Fennel Sweet corn Courgettes Globe artichokes Other Potatoes Peas (Pisum sativum) Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.)
Other Spinach,New Zealand spinach and orache spinach(garden spinach) Olives Sweet peppers Other Of the genus Agaricus Other
Import duty, % or /unit
Dismantling period
10 20 20 20 20 20 20
5 5 5 5 5 5 5
20 20 20 20 20 10 20 20 20 20 20 20 20
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
20 20 20 10 20 17
5 5 5 5 5 5
20
5
15 15
5 5
10
5
10 10 10 10 20 20 20 20 20 15 10 10 10 20
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
10 15 15 15 15
5 5 5 5 5
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
710807000 710808000 710808500 710809500 710900000 711201000 711209000 711400000 711590000 711901000
711905000 711907000 711908000 711909000 712200000 712310000 712320000 712330000 712390000 712900500
712901100 712901900 712903000 712905000 712909000 713109000 713200000 713310000
713320000
713331000 713339000 713390000 713400000 713500000
713900000 714201000 714901100
714901900 801210000 801220000 801310090 801320090 802111090 802119090 802121090 802129090 802210090
Tomatoes Globe artichokes Asparagus Other Mixtures of vegetables For uses other than the production of oil Other Cucumbers and gherkins Other: Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, excluding sweet peppers Onions Capers Other Mixtures of vegetables Onions Mushrooms of the genus Agaricus Wood ears (Auricularia spp.)
Jelly fungi (Tremella spp.)
Other Potatoes whether or not cut or sliced but not further prepared Hybrids for sowing Other Tomatoes Carrots Other Other Chickpeas (garbanzos) Beans of the species Vigna mungo (L.) Hepper or Vigna radiata (L.) Wilczek: Small red (Adzuki) beans (Phaseolus or Vigna angularis) For sowing Other Other Lentils Broad beans (Vicia faba var. major) and horse beans (Vicia faba var. equine, Vicia faba var.
minor) Other Fresh, whole, intended for human consumption Of a kind used for human consumption, in immediate packings of a net content not exceeding 28 kg, either fresh and whole or without skin and frozen, whether or not sliced Other In shell Shelled Other Other Other Other Other Other Other
Import duty, % or /unit
Dismantling period
15 15 7 15 10 5 5 20 20 20
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
20 5 20 20 15 5 5 5 5 20
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
20 10 20 20 20 5 10 15
5 5 5 5 5 5 5 5
20
5
5 5 10 10 20
5 5 5 5 5
20 20 20
5 5 5
20 10 10 10 5 5 5 5 5 5
5 7 7 7 5 5 5 5 5 5
1463
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
802310000 802320000 802400000 802500000 802600000 802902000 802905000 802908590 804100000 804201000 804209000 804300000 804400000 806109000 807110090 807190090 808101000
808201000
808205010 808205090 808209000 809301000 809309000 809400500 809409000 810100000 810201000 810209000 810401000
810403000 810405000
810409000 810600000 810903000
810904000 810905000 810906000 810907000 810909500 811101100
811101900 811109000 811201100
811201900 811203100 811203900 811205100 811205900 811209000
1464
In shell Shelled Chestnuts (Castanea spp.)
Pistachios Macadamia nuts Areca (or betel), cola and pecans Pine nuts Other Dates Fresh Dried Pineapples Avocados Other From 1 April till 30 November From 1 April till 30 November Cider apples, in bulk, from 16 September to 15 December Perry pears, in bulk, from 1 August to 31 December From 1 December till 31 March From 1 April till 30 November Quinces Nectarines Other Plums Sloes Strawberries Raspberries Other Cowberries, foxberries or mountain cranberries (fruit of the species Vaccinium vitis-idaea) Fruit of the species Vaccinium myrtillus Fruit of the species Vaccinium macrocarpon and Vaccinium corymbosum Other Durians Tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums Passion fruit, carambola and pitahaya Blackcurrants Redcurrants Other Other With a sugar content exceeding 13 % by weight Other Other With a sugar content exceeding 13 % by weight Other Raspberries Blackcurrants Redcurrants Mulberries and blackberries, loganberry Other
Import duty, % or /unit
Dismantling period
10 10 5 5 15 15 15 15 3 3 3 3 3 10 20 20 10
7 7 5 5 7 7 7 7 3 3 3 3 3 7 7 7 7
10
3
5 10 10 5 5 5 5 17 20 20 20
3 3 3 5 5 5 5 7 7 7 7
20 20
7 7
20 10 10
7 0 0
10 20 20 20 10 10
0 7 7 7 5 5
10 10 10
5 5 5
10 10 10 10 10 10
5 5 5 5 5 5
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
811901100 811901900 811903100 811903900 811905000 811907000
811907500 811908000 811908500 811909500 812902000 812903000 812904000 812907000
812909800 813401000 813403000 813405000 813406000 813407000 813409500 813501200 813501500 813501900 813503100 813503900 813509100 813509900 814000000 903000000 1001100090 1001901000 1001909900 1002000000 1003001000 1003009000 1004000000 1005900000 1006101000 1006102100 1006102300 1006102500 1006102700 1006109200
Tropical fruit and tropical nuts Other Tropical fruit and tropical nuts Other Fruit of the species Vaccinium myrtillus Fruit of the species Vaccinium myrtilloides and Vaccinium angustifolium Sour cherries (Prunus cerasus) Other Tropical fruit and tropical nuts Other Oranges Papaws (papayas) Fruit of the species Vaccinium myrtillus Guavas, mangoes, mangosteens, tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit,sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya and tropical nuts Other Peaches, including nectarines Pears Papaws (papayas) Tamarinds Cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya Other Of papaws (papayas), tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya Other Containing prunes Of tropical nuts Other Not containing prunes or figs Other Peel of citrus fruit or melons (including watermelons), fresh, frozen, dried or provisionally preserved in brine, in sulphur water or in other preservative solutions Mate Other Spelt for sowing Other Rye Seed Other Oats Other: For sowing Round grain Medium grain Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 Of a length/width ratio equal to or greater than 3 Round grain
Import duty, % or /unit
Dismantling period
10 10 10 10 10 10
5 5 5 5 5 5
10 10 10 10 20 20 20 20
5 5 5 5 7 7 7 7
20 12 12 12 12 12
7 5 5 5 5 5
12 5
5 5
5 5 5 5 5 5 20
5 5 5 5 5 5 5
5 10 10 10 20 5 5 5 10 5 5 5 5
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
5
5
5
5
1465
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
1006109400 1006109600
Medium grain Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 Of a length/width ratio equal to or greater than 3 Round grain Medium grain Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 Of a length/width ratio equal to or greater than 3 Round grain husked [brown] rice (excl. parboiled) Medium grain Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 Of a length/width ratio equal to or greater than 3 Round grain Medium grain Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 Of a length/width ratio equal to or greater than 3 Round grain Medium grain Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 Of a length/width ratio equal to or greater than 3 Round grain Medium grain Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 Of a length/width ratio equal to or greater than 3 Round grain Medium grain Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3 Of a length/width ratio equal to or greater than 3 Broken rice Hybrids for sowing Other Buckwheat Millet Canary seed Triticale Wild, rice, grain of Zizania aquatica, used for food Other Of durum wheat Of common wheat and spelt Meslin flour Rye flour Of a fat content not exceeding 1.5 % by weight
1006109800 1006201100 1006201300 1006201500 1006201700 1006209200 1006209400 1006209600 1006209800 1006302100 1006302300 1006302500 1006302700 1006304200 1006304400 1006304600 1006304800 1006306100 1006306300 1006306500 1006306700 1006309200 1006309400 1006309600 1006309800 1006400000 1007001000 1007009000 1008100000 1008200000 1008300000 1008901000 1008909010 1008909090 1101001100 1101001500 1101009000 1102100000 1102201000
1466
Import duty, % or /unit
Dismantling period
5 5
5 5
5
5
5 5 5
5 5 5
5
5
5 5 5
5 5 5
5
5
5 5 5
5 5 5
5
5
5 5 5
5 5 5
5
5
5 5 5
5 5 5
5
5
5 5 5
5 5 5
5
5
5 2 2 20 20 5 20 1
5 3 3 7 7 3 7 0
20 15 15 15 20 20
7 7 7 7 7 7
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
1102209000 1102901000 1102903000 1102905000 1102909000 1103111000 1103119000 1103131000 1103139000 1103191000 1103193000 1103194000 1103195000 1103199000 1103201000 1103202000 1103203000 1103204000 1103205000 1103206000 1103209000 1104121000 1104129000 1104191000 1104193000 1104195000 1104196100 1104196900 1104199100 1104199900 1104222000 1104223000
Other Other: Barley flour Oat flour Other Durum wheat Common wheat and spelt Of a fat content not exceeding 1.5 % by weight Other Of rye Of barley Of oats Of rice Other Of rye Of barley Of oats Of maize Of rice Of wheat Of other cereals Rolled Flaked Of wheat Of rye Of maize Rolled barley grains Flaked Flaked rice Other Hulled (shelled or husked) Hulled and sliced or kibbled («Grutze» or «grutten») Pearled Not otherwise worked than kibbled Other Hulled and sliced or kibbled («Grutze» or «grutten») Pearled Not otherwise worked than kibbled Other Hulled (shelled or husked) Hulled and sliced or kibbled («Grutze» or «grutten») Pearled Not otherwise worked than kibbled Other Of wheat Other Pearled Of wheat Of rye Other Of wheat Of rye Other
1104225000 1104229000 1104229800 1104231000 1104233000 1104239000 1104239900 1104290100 1104290300 1104290500 1104290700 1104290900 1104291100 1104291800 1104293000 1104295100 1104295500 1104295900 1104298100 1104298500 1104298900
Import duty, % or /unit
Dismantling period
20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 10 20 20 20 20 20 20 10 20 20
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
20 20 20 20
7 7 7 7
20 20 20 20 20
7 7 7 7 7
20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
1467
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
1104301000 1104309000 1106100000
Of wheat Of other cereals Of the dried leguminous vegetables of heading 07.13 Denatured Other Of bananas Other In the form of flour Other In the form of flour Other Roasted Maize (corn) starch Other Inulin Wheat gluten, whether or not dried Other Other Other Copra Other Shelled; in grey and white striped shell For sowing Other For sowing Other For sowing Other For sowing Other For sowing Hemp seeds, whether or not broken (excl. for sowing) Other Other Goats: Hop cones, neither ground nor powdered nor in the form of pellets Hop cones, ground, powdered or in the form of pellets, with higher lupulin content; lupulin Other Seaweeds and other algae Locust beans Not decorticated, crushed or ground Other Other Cereal straw and husks, unprepared, whether or not chopped, ground, pressed or in the form of pellets Lucerne (alfalfa) meal and pellets Mangolds, swedes and other fodder roots Other Other Poultry fat Other Other
1106201000 1106209000 1106301000 1106309000 1107101100 1107101900 1107109100 1107109900 1107200000 1108120000 1108199000 1108200000 1109000000 1202101090 1202109090 1202200090 1203000000 1204009000 1206009100 1207201000 1207209000 1207401000 1207409000 1207501000 1207509000 1207911000 1207919000 1207991500 1207999100 1207999700 1208900000 1209100000 1210100000 1210201000 1210209000 1212200000 1212993000 1212994100 1212994900 1212997000 1213000000 1214100000 1214901000 1214909000 1501001900 1501009000 1502001090 1502009000
1468
Import duty, % or /unit
Dismantling period
20 20 20
7 7 7
20 20 10 10 10 10 10 10 10 10 15 20 15 5 5 5 5 5 10 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 20
7 7 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 3 3 3 3 5 5 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 5 7
20
7
20 15 15 15 15 15 20
7 5 5 5 5 5 5
5 5 5 20 20 12 12
5 5 5 7 7 7 7
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
1503001100 1503001900 1503003000
For industrial uses Other Tallow oil for industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption Other Wool grease, crude Other Other animal fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption Other For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption Other Virgin lampante olive oil Other Other Crude oils Other Sunflower-seed oil Safflower oil For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption Sunflower-seed oil Safflower oil For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption Other For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption Other For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption Other For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption Other For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption Other For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption Other Crude oil
1503009000 1505001000 1505009000 1506000000 1508101000 1508109000 1508901000 1508909000 1509101000 1509109000 1509900000 1510001000 1510009000 1512119100 1512119900 1512191000 1512199010 1512199090 1512211000 1512219000 1512291000 1512299000 1514111000 1514119000 1514191000 1514199000 1514911000 1514919000 1514991000 1514999000 1515110000
Import duty, % or /unit
Dismantling period
20 20 20
7 7 7
20 10 10 10
7 5 5 5
5
5
10 5
5 5
10 10 10 10 10 20 20 20 10
5 5 5 5 5 5 7 7 7
30 20 10
7 7 7
10 10
7 7
10 5
7 5
5 5
5 5
5 5
5 5
5 5
5 5
5 20
5 7
1469
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
1515191000
For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption Other For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption Other For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption Other For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption Other For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption Other Tobacco-seed oil and its fractions: Crude oil: For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption Other For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption Other For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption Solid, in immediate packings of a net content of 1 kg or less Solid, other; fluid For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption Solid, in immediate packings of a net content of 1 kg or less Solid, other; fluid Other Other Olive oils Palm oil Palm kernel oil Palm kernel olein Hydrogenated palm kernel stearin Other Colza, linseed, rape seed, sunflower seed, illipe, karite, makore, touloucouna or babassu oils, for technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption In packing not exceeding 20 kg
1515199000 1515211000 1515219000 1515291000 1515299000 1515501100 1515501900 1515509100 1515509900 1515901110 1515901190 1515902100 1515902900 1515903100 1515903900 1515904000 1515905100 1515905900 1515906000 1515909100 1515909900 1516101090 1516109090 1516209110 1516209120 1516209131 1516209132 1516209133 1516209190 1516209500
1516209611
1470
Import duty, % or /unit
Dismantling period
5
7
20 20
7 7
20 5
7 7
15 5
7 5
10 5
5 5
5 10 5 5
5 5 5 5
5 5
5 5
5 5
5 5
5
5
5 5
5 5
5
5
5 20 20 10 5 5 5 5 20 20
5 7 7 7 7 7 7 7 7 7
5
7
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
1516209615 1516209690 1516209821
Other Other Palm kernel oil, refined,bleached & deodorised for technical or industrial use Palm kernel olein, refined,bleached & deodorised for technical or industrial use Palm kernel stearin, refined,bleached & deodorised for technical or industrial use Other Crude Other Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidised, dehydrated, sulphurised, blown, polymerised by heat in vacuum or in inert gas or otherwise chemically modified, excluding those of heading 15.16 Inedible mixtures or preparations of animal or of animal and vegetable fats and oils and their fractions Other Containing by weight 99 % or more lactose, expressed as anhydrous lactose, calculated on the dry matter Maple sugar in solid form, containing added flavouring or colouring matter Other Isoglucose In the form of white crystalline powder, whether or not agglomerated In the form of white crystalline powder, whether or not agglomerated Isoglucose Isoglucose Inulin syrup Isoglucose Maltodextrine and maltodextrinesyrup Artificial honey, whether or not mixed with natural honey In the form of powder, whether or not agglomerated Inulin syrup, obtained directly by hydrolysis of inulin or oligofructoses, containing in the dry state >= 10 % but <= 50 % by weight of fructose in free form or as sucrose Cane molasses Other Cocoa shells, husks, skins and other cocoa waste Containing more than 20 % by weight of sausages and the like, of meat and meat offal of any kind, including fats of any kind or origin Cucumbers and gherkins Mango chutney
1516209822 1516209823 1516209890 1518003100 1518003900 1518009100
1518009500 1518009900 1702110000 1702201000 1702209000 1702301000 1702305100 1702309100 1702401000 1702601000 1702608000 1702903000 1702905000 1702906000 1702907500 1702908000
1703100000 1703900000 1802000000 1902203000 2001100000 2001901000
Import duty, % or /unit
Dismantling period
5 20 5
7 7 7
5
7
5
7
10 10 10 10
7 5 5 5
20
5
20 5
5 5
5
5
5 5 5
5 5 5
5
5
5 5 5 5 5 5
5 5 5 5 5 5
5
5
5
5
10 10 5 20
5 5 5 7
10 17
5 5
1471
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
2001902000
Fruit of the genus Capsicum other than sweet peppers or pimentos Mushrooms Olives Sweet peppers or primentos Tropical fruit and tropical nuts Onions Other Other Truffles Other Packaged in containers 1 kg or greater not intended for retail sale Other Packaged in containers 1 kg or greater not intended for retail sale Other Sauerkraut, capers and olives Peas «Pisum sativum» and immature beans «Phaseolus spp.», prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen Onions, cooked, not otherwise prepared Other Homogenised vegetables Thin slices, fried or baked, whether or not salted or flavoured, in airtight packings, suitable for immediate consumption Other Peas (Pisum sativum) Beans, shelled Other Asparagus In immediate packings of a net content not exceeding 5 kg Other Bamboo shoots, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen) Fruit of the genus Capsicum other than sweet peppers or pimentos Capers Globe artichokes Carrots Mixtures of vegetables Sauerkraut Other Ginger Cherries Tropical fruit and tropical nuts Tropical fruit and tropical nuts Other Roasted Other Tropical nuts; mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit
2001905000 2001906500 2001907000 2001909100 2001909300 2001909900 2003103000 2003200000 2003900000 2004101010 2004101090 2004109910 2004109990 2004903000 2004905000 2004909100 2004909800 2005100000 2005202000 2005208000 2005400000 2005510000 2005590000 2005600000 2005701000 2005709000 2005910000 2005991000 2005992000 2005993000 2005994000 2005995000 2005996000 2005999000 2006001000 2006003100 2006003500 2006009100 2008119400 2008119600 2008119800 2008191100
1472
Import duty, % or /unit
Dismantling period
17
5
17 17 17 17 17 17 10 10 10 5
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
15 5
5 5
15 15 15
5 5 5
15 15 15 12
5 5 5 5
12 12 15 15 15 10
5 5 5 5 5 5
10 10
5 5
7
5
10 7 10 7 10 10 20 20 20 20 10 10 10 10
5 5 5 5 5 5 7 7 7 7 5 5 5 5
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
2008199100
Tropical nuts; mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit Almonds and pistachios Other Other With a sugar content exceeding 17 % by weight Other With a sugar content exceeding 19 % by weight Other With a sugar content exceeding 17 % by weight Other With a sugar content exceeding 19 % by weight Other In immediate packings of a net content of 4.5 kg or more Other Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas Other Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas Other Grapefruit segments Mandarins, including tangerines and satsumas; clementines, wilkings and other similar citrus hybrids Other Grapefruit segments Mandarins including tangerines and satsumas; clementines, wilkings and other similar citrus hybrids Other In immediate packings of a net content of 4.5 kg or more Other Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas Other Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas Other With a sugar content exceeding 15 % by weight Other With a sugar content exceeding 13 % by weight Other With a sugar content exceeding 15 % by weight Other Not containing added sugar
2008199300 2008199500 2008199900 2008201100 2008201900 2008203100 2008203900 2008205100 2008205900 2008207100 2008207900 2008209010 2008209090 2008301100 2008301900 2008303100 2008303900 2008305100 2008305500 2008305900 2008307100 2008307500 2008307900 2008309010 2008309090 2008401100 2008401900 2008402100 2008402900 2008403100 2008403900 2008405100 2008405900 2008407100 2008407900 2008409000
Import duty, % or /unit
Dismantling period
10
5
10 10 10 10
5 5 5 5
10 10
5 5
10 10
5 5
10 10
5 5
10 2
5 0
10 15
5 5
15 15
5 5
15 15 15
5 5 5
15 15 15
5 5 5
15 2
5 0
15 15
5 5
15 15
5 5
15 15
5 5
15 15
5 5
15 15
5 5
15 15
5 5
1473
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
2008501100
Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas Other Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas Other With a sugar content exceeding 15 % by weight Other With a sugar content exceeding 13 % by weight Other With a sugar content exceeding 15 % by weight Other Of 5 kg or more Of 4.5 kg or more but less than 5 kg Of less than 4.5 kg Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas Other Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas Exceeding 1 kg Not exceeding 1 kg Of 4.5 kg or more Of less than 4.5 kg Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas Other Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas Other With a sugar content exceeding 15 % by weight Other With a sugar content exceeding 13 % by weight Other With a sugar content exceeding 15 % by weight Other Of 5 kg or more Of less than 5 kg Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas Other Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas Other Containing added sugar, in immediate packings of a net content exceeding 1 kg Containing added sugar, in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg Not containing added sugar
2008501900 2008503100 2008503900 2008505100 2008505900 2008506100 2008506900 2008507100 2008507900 2008509200 2008509400 2008509900 2008601100 2008601900 2008603100 2008605000 2008606000 2008607000 2008609000 2008701100 2008701900 2008703100 2008703900 2008705100 2008705900 2008706100 2008706900 2008707100 2008707900 2008709200 2008709800 2008801100 2008801900 2008803100 2008803900 2008805000 2008807000 2008809000
1474
Import duty, % or /unit
Dismantling period
15
5
15 15
5 5
15 15
5 5
15 15
5 5
15 15
5 5
15 15 15 15 10
5 5 5 5 5
10 10
5 5
10 10 10 10 15
5 5 5 5 5
15 15
5 5
15 15
5 5
15 15
5 5
15 15
5 5
15 15 15 10
5 5 5 5
10 10
5 5
10 10
5 5
10
5
10
5
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
2008921200
Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Other Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Other Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Other Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Other Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Other Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Other Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Other Purée, concentrated purée, frozen or preserved by aseptic way, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg, for producing juices, nectars and beverages Other Other Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Other Of tropical fruit (including mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) Other Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11.85 % mas Other With a sugar content exceeding 13 % by weight Other Passion fruit and guavas Other Passion fruit and guavas Other Tropical fruit Other
2008921400 2008921600 2008921800 2008923200 2008923400 2008923600 2008923800 2008925100 2008925900 2008927200 2008927400 2008927600 2008927800 2008929210
2008929290 2008929300 2008929400 2008929600 2008929700 2008929800 2008991100 2008991900 2008992100 2008992300 2008992400 2008992800 2008993100 2008993400 2008993600 2008993700
Import duty, % or /unit
Dismantling period
15
5
15 15
5 5
15 15
5 5
15 15
5 5
15 15
5 5
15 15
5 5
15 15
5 5
15 2
5 0
15 15 15
5 5 5
15 15
5 5
15 15
5 5
15 15
5 5
15 15 15 15 15 15 15
5 5 5 5 5 5 5
1475
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
2008993800 2008994000 2008994100 2008994300 2008994500 2008994600 2008994700
2008994900 2008995100 2008996100 2008996200
2008996700 2008997200 2008997800 2008999100
2008999910
2008999920
2008999990 2009111100
2009111900 2009119100
2009119910 2009119920
2009119990 2009120010
2009120090 2009191100
1476
Tropical fruit Other Ginger Grapes Plums and prunes Passion fruit, guavas and tamarinds Mangoes, mangosteens, papaws (papayas), cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya Other Ginger Passion fruit and guavas Mangoes, mangosteens, papaws (papayas), tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya Other Of 5 kg or more Of less than 5 kg Yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants, containing 5 % or more by weight of starch Purée, concentrated purée of tropical fruits, frozen or preserved by aseptic way, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg, for producing juices, nectars and beverages Purée, concentrated purée of banana, kiwi, cactus, acerola, rambutan, frozen or preserved by aseptic way, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg, for producing juices, nectars and beverages Other Of a value not exceeding 30 Euro per 100 kg net weight Other Of a value not exceeding 30 Euro per 100 kg net weight and with an added sugar content exceeding 30 % by weight Concentrated Natural (unreduced), not containing added sugar, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg, of a value exceeding 30 Euro per 100 kg net weight Other Natural (unreduced), not containing added sugar, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg, of a value exceeding 30 Euro per 100 kg net weight Other Of a value not exceeding 30 Euro per 100 kg net weight
Import duty, % or /unit
Dismantling period
15 15 15 15 15 15 15
5 5 5 5 5 5 5
15 15 15 15
5 5 5 5
15 15 15 15
5 5 5 5
2
0
2
0
15 2
5 3
2 2
3 3
2 2
3 3
2 2
3 3
2 5
3 5
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
2009191900 2009199100
Other Of a value not exceeding 30 Euro per 100 kg net weight and with an added sugar content exceeding 30 % by weight Concentrated Other Natural (unreduced), not containing added sugar, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg, of a value exceeding 30 Euro per 100 kg net weight Other Of a value not exceeding 30 Euro per 100 kg net weight Other Of a value not exceeding 30 Euro per 100 kg net weight and with an added sugar content exceeding 30 % by weight Concentrated Other With an added sugar content Natural (unreduced), not containing added sugar, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg, of a value exceeding 30 Euro per 100 kg net weight Other Containing added sugar Not containing added sugar Containing added sugar Not containing added sugar Of a value not exceeding 30 Euro per 100 kg net weight Other Containing added sugar Concentrated Other With an added sugar content exceeding 30 % by weight With an added sugar content not exceeding 30 % by weight Not containing added sugar With an added sugar exceeding 30 % by weight With an added sugar not exceeding 30 % by weight Not containing added sugar Of a value exceeding 30 Euro per 100 kg net weight Containing added sugar Natural (unreduced), not containing added sugar, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg, of a value exceeding 30 Euro per 100 kg net weight Other Of a value not exceeding 30 Euro per 100 kg net weight Other
2009199810 2009199890 2009210010
2009210090 2009291100 2009291900 2009299100 2009299910 2009299990 2009311100 2009311910
2009311990 2009315100 2009315900 2009319100 2009319900 2009391100 2009391900 2009393100 2009393910 2009393990 2009395100 2009395500 2009395900 2009399100 2009399500 2009399900 2009411000 2009419100 2009419910
2009419990 2009491100 2009491900
Import duty, % or /unit
Dismantling period
2 5
3 5
2 5 2
3 5 3
5 5
5 5
2 5
3 5
2 5 5 2
3 5 5 3
5 5 5 5 5 5
5 5 5 5 5 5
2 5 2 5 5
3 5 3 5 5
5
5
5 5
5 5
5
5
5 10
5 5
10 2
5 3
10 10
5 5
2
3
1477
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
2009493000
Of a value exceeding 30 Euro per 100 kg net weight containing added sugar With an added sugar exceeding 30 % by weight With an added sugar not exceeding 30 % by weight Concentrated Other Containing added sugar Other Of a value exceeding 18 Euro per 100 kg net weight Of a value not exceeding 18 Euro per 100 kg net weight Of a value not exceeding 22 Euro per 100 kg net weight Other Concentrated Other Concentrated Other Other Of a value exceeding 18 Euro per 100 kg net weight Containing added sugar Not containing added sugar Of a value not exceeding 22 Euro per 100 kg net weight Other Of a value not exceeding 18 Euro per 100 kg net weight With an added sugar exceeding 30 % by weight With an added sugar not exceeding 30 % by weight Not containing added sugar Of a value not exceeding Euro 22 per 100 kg net weight Other Juices of passion fruit Other Other Tropical fruit juice Other Of a value not exceeding Euro 18 per 100 kg net weight with an added sugar With an added sugar content exceeding 30 % by weight With an added sugar content not exceeding 30 % by weight Not containing added sugar Cherry juice Tropical fruit juice Other
2009499100 2009499300 2009499910 2009499990 2009501000 2009509000 2009611000 2009619000 2009691100 2009691900 2009695100 2009695900 2009697100 2009697900 2009699000 2009711000 2009719100 2009719900 2009791100 2009791900 2009793000 2009799100 2009799300 2009799900 2009801100 2009801900 2009803410 2009803490 2009803500 2009803600 2009803800 2009805000 2009806100 2009806300 2009806900 2009807100 2009807300 2009807900
1478
Import duty, % or /unit
Dismantling period
10
5
10
5
10
5
2 10 10 10 10
3 5 5 5 5
10
5
10
5
2 2 10 2 10 10 10
3 3 5 3 5 5 5
10 10 10
5 5 5
10 10
5 5
10
5
10
5
10 10
5 5
10 2 8 2 8 2 10
5 0 5 0 5 0 5
10
5
10
5
10 10 10 10
5 5 5 5
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
2009808510
Juice of guavas, jackfruit, passion fruit, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 30 per 100 kg, containing > 30 % added sugar (excl. mixtures or containing spirit) Other Other Tropical fruit juice Other Concentrated Other Cherry juice Concentrated Natural (unreduced), not containing added sugar, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg, of a value exceeding 30 Euro per 100 kg net weight Other Concentrated Natural Banana juice (unreduced), not containing added sugar, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg, of a value exceeding 30 Euro per 100 kg net weight Other Of a value not exceeding Euro 22 per 100 kg net weight Other Of a value not exceeding Euro 30 per 100 kg net weight Other Of a value not exceeding Euro 18 per 100 kg net weight, with an added sugar content exceeding 30 % by weight Other Containing added sugar Concentrated Natural (unreduced), not containing added sugar, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg Other Containing added sugar Concentrated Mixtures of tropical fruit juice, natural (unreduced), not containing added sugar, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg Mixtures of citrus fruit juice, natural (unreduced), not containing added sugar, packaged in containers of a net content exceeding 190 kg Other With an added sugar content exceeding 30 % by weight
2009808590 2009808600 2009808800 2009808900 2009809510 2009809590 2009809600 2009809710 2009809720
2009809790 2009809910 2009809920
2009809990 2009901100 2009901900 2009902100 2009902900 2009903100 2009903900 2009904100 2009904910 2009904920 2009904990 2009905100 2009905910 2009905920
2009905930
2009905990 2009907100
Import duty, % or /unit
Dismantling period
8
5
10 10 10 10 2 10 10 2 2
5 5 5 5 0 5 5 0 0
10 2 2
5 0 0
10 10
5 5
10 10
5 5
2 10
3 5
10 10 2 2
5 5 3 3
10 10 2 2
5 5 3 3
2
3
10 10
5 5
1479
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
2009907300
With an added sugar content not exceeding 30 % by weight Concentrated Other Mixtures of juices of tropical fruit Other Mixtures of juices of tropical fruit Other Concentrated Other Concentrated Other Isoglucose syrups lactose syrup Glucose syrup and maltodextrine syrup Champagne Other Asti spumante Other Wine other than that referred to in subheading 2204 10 in bottles with mushroom stoppers held in place by ties or fastenings; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of not less than 1 bar but less than 3 bar at 20*C Alsace Bordeaux Bourgogne (Burgundy) Val de Loire (Loire Valley) Mosel-Saar-Ruwer Pfalz Rheinhessen Tokay Lazio (Latium) Toscana (Tuscany) Trentino, Alto Adige and Friuli Veneto Quality white wines of the «vinho verde» category, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 13 % vol (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine) Penedés Rioja Valencia Other Goats: Bourgogne (Burgundy) Beaujolais Côtes du Rhône Languedoc-Roussillon Val de Loire (Loire Valley) Piemonte (Piedmont) Toscana (Tuscany) Trentino and Alto Adige Veneto Dão, Bairrada and Douro
2009907910 2009907990 2009909200 2009909400 2009909500 2009909600 2009909710 2009909790 2009909810 2009909890 2106903000 2106905100 2106905500 2204101100 2204101900 2204109100 2204109900 2204211000
2204211100 2204211200 2204211300 2204211700 2204211800 2204211900 2204212200 2204212300 2204212400 2204212600 2204212700 2204212800 2204213200
2204213400 2204213600 2204213700 2204213800 2204214200 2204214300 2204214400 2204214600 2204214700 2204214800 2204216200 2204216600 2204216700 2204216800 2204216900
1480
Import duty, % or /unit
Dismantling period
10
5
2 10 10 10 10 10 2 10 2 10 5 5 5 1,5 /litre 1,5 /litre 1,5 /litre 1,5 /litre 0,3 /litre
3 5 5 5 5 5 3 5 3 5 7 7 7 7 7 7 7 7
0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
Import duty, % or /unit
Dismantling period
2204217100 2204217400 2204217600 2204217700 2204217800 2204217900 2204218000 2204218100 2204218200 2204218300 2204218400 2204218500 2204218700 2204218800 2204218900 2204219100 2204219200 2204219400 2204219500 2204219600 2204219800 2204219900
0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre 0,3 /litre
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
2204291000
0,4 /litre
7
2204291100 2204291200 2204291300 2204291700 2204291800 2204294200 2204294300 2204294400 2204294600 2204294700 2204294800 2204295800 2204296200 2204296400 2204296500 2204297100 2204297200 2204297500 2204297700 2204297800 2204298200 2204298300 2204298400 2204298700 2204298800 2204298900 2204299100
0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Navarra Penedés Rioja Valdepeñas Other White Other Tokay Other Other White Other Marsala Samos and Muscat de Lemnos Port Madeira and Setubal muscatel Sherry Other Port Madeira, sherry and Setubal muscatel Other Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 22 % vol Wine other than that referred to in subheading 2204 10 in bottles with mushroom stoppers held in place by ties or fastenings; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of not less than 1 bar but less than 3 bar at 20*C Tokay Bordeaux Bourgogne (Burgundy) Val de Loire (Loire Valley) Other Bordeaux Bourgogne (Burgundy) Beaujolais Côtes-du-Rhône Languedoc-Roussillon Val de Loire (Loire Valley) Other Sicilia (Sicily) Veneto Other Puglia (Apuglia) Sicilia (Sicily) Other Tokay Other Other: White Other Marsala Samos and Muscat de Lemnos Port Madeira and Setubal muscatel
1481
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
Import duty, % or /unit
Dismantling period
2204299200 2204299400 2204299500 2204299600 2204299800 2204299900
0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre 0,4 /litre
7 7 7 7 7 7
2204301000
10
5
2204309200 2204309400 2204309600 2204309800 2206001000 2206003100 2206003900 2206005100 2206005900 2206008100 2206008900 2207100010 2302101000
10 10 10 10 0,1 /litre 0,1 /litre 0,1 /litre 0,1 /litre 0,1 /litre 0,1 /litre 0,1 /litre 10 20
5 5 5 5 3 3 3 3 3 3 3 0 7
2302109000 2302301000
20 20
7 7
2302309000 2302400200
20 20
7 7
2302400800 2302401000
20 20
7 7
2302409000 2302500000 2303101100 2303101900 2303109000 2303201000 2303209000 2303300000 2306900500 2306901100
20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
2306901900
20
7
1482
Sherry Other Port Madeira, sherry and Setubal muscatel Other Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 22 % vol In fermentation or with fermentation arrested otherwise than by the addition of alcohol Concentrated Other Concentrated Other Piquette Cider and perry Other Cider and perry Other Cider and perry Other For medical use and pharmaceutical production With a starch content not exceeding 35 % by weight Other Of which the starch content does not exceed 28 % by weight, and of which the proportion that passes through a sieve with an aperture of 0.2 mm does not exceed 10 % by weight or alternatively the proportion that passes through the sieve has an ash content, calculated on the dry product, equal to or more than 1.5 % by weight Other With a starch content not exceeding 35 % by weight Other Of which the starch content does not exceed 28 % by weight, and of which the proportion that passes through a sieve with an aperture of 0.2 mm does not exceed 10 % by weight or alternatively the proportion that passes through the sieve has an ash content, calculated on the dry product, equal to or more than 1.5 % by weight Other Of leguminous plants Exceeding 40 % by weight Not exceeding 40 % by weight Other Beet-pulp having a dry matter content of: Other Brewing or distilling dregs and waste Of maize (corn) germ Containing 3 % or less by weight of olive oil Containing more than 3 % by weight of olive oil
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
2306909000 2307001100
Other Having a total alcoholic strength by mass not exceeding 7.9 % mas and a dry matter content not less than 25 % by weight Other Argol Grape marc, of a kind used in animal feeding, whether or not in the form of pellets, having a total alcoholic strength of <= 4,3 % mas and a dry matter content of <= 40 % by weight Other Acorns and horse-chestnuts; pomace or marc of fruit, other than grapes Other Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products Containing not less than 50 % but less than 75 % by weight of milk products Containing not less than 75 % by weight of milk products Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products Containing not less than 50 % by weight of milk products Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products Containing not less than 50 % by weight of milk products Containing no starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing milk products Other Products referred to in additional note 5 to this chapter Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products Containing not less than 50 % but less than 75 % by weight of milk products Containing not less than 75 % by weight of milk products Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products
2307001900 2307009000 2308001100
2308001900 2308004000 2308009000 2309101100 2309101300 2309101500 2309101900 2309103100 2309103300 2309103900 2309105100 2309105300 2309105900 2309107000 2309109000 2309902000 2309903100 2309903300 2309903500 2309903900 2309904100
Import duty, % or /unit
Dismantling period
20 20
7 7
20 20 20
7 7 7
20 20
7 7
20 5
7 5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5 10
5 5
10
5
10
5
10
5
10
5
10
5
1483
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
2309904300
2401203000 2401204100 2401204900 2401205000 2401206000 2401207000 2401208000 2401209000 2401300000 2402100000 2402201000
Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products Containing not less than 50 % by weight of milk products Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products Containing not less than 50 % by weight of milk products Containing no starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing milk products Beet-pulp with added molasses Containing by weight 49 % or more of choline chloride, on organic or inorganic base Premixtures Other Flue-cured Virginia type Light air-cured Burley type (including Burley hybrids) Light air-cured Maryland type Kentucky type Other Light air-cured tobacco Sun-cured Oriental type tobacco Dark air-cured tobacco Flue-cured tobacco Other tobacco Flue-cured Virginia type Light air-cured Burley type (including Burley hybrids) Light air-cured Maryland type Kentucky type Other Light air-cured tobacco Sun-cured Oriental type tobacco Dark air-cured tobacco Flue-cured tobacco Other Tobacco refuse Cigars, cheroots and cigarillos, containing tobacco Containing cloves
2402209010
Cigarettes without filters from tobacco
2402209020
Cigarettes with filters from tobacco
2402900000 2403101000
Other In immediate packings of a net content not exceeding 500 g Other «Homogenised» or «reconstituted» tobacco Chewing tobacco and snuff
2309904900 2309905100 2309905300 2309905900 2309907000 2309909100 2309909500 2309909910 2309909990 2401101000 2401102000 2401103000 2401104100 2401104900 2401105000 2401106000 2401107000 2401108000 2401109000 2401201000 2401202000
2403109000 2403910000 2403991000
1484
Import duty, % or /unit
Dismantling period
10
5
10
5
10
5
10
5
10
5
10
5
10 10
5 5
2 10 1 1
5 5 0 0
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 1,5 /1000ps 1,5 /1000ps 1,5 /1000ps 20 20
0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 7
20 1,8 /kg 1,8 /kg
5 5 5
7 7 7 5
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
2403999000 2905441100
Other Containing 2 % or less by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content] Other Other Glycerol (1,2,3-trioksipropan) Not deterpenated Deterpenated Terpenic essential oils of citrus fruit, incl. concretes and absolutes (excl. those of seet and bitter orange and lemon), of lime and bergamotu Terpeneless essential oils of citrus fruit, incl. concretes and absolutes (excl. those of sweet and bitter orange and lemon), of lime and bergamotu Not deterpenated Deterpenated Not deterpenated Deterpenated Not deterpenated Deterpenated Not deterpenated Of geranium; Of vetiver; Of jasmine Of lavanda Other Resinoids Terpenic by-products of the deterpenation of essential oils Of liquorice and hops Other Other Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 0,5 % Containing no milkfats, sucrose, isoglucose, glucose or starch or containing, by weight, less than 1,5 % milkfat, 5 % sucrose or isoglucose, 5 % glucose or starch Other Other For the manufacture of regenerated textile fibres For industrial uses other than the manufacture of foodstuffs or fodder Other Casein glues Other Unfit, or to be rendered unfit, for human consumption Other Unfit for human consumption as food or fit for processing for other purposes Other Unfit, or to be rendered unfit Dried (for example, in sheets, scales, flakes, powder) Other
2905441900 2905449900 2905450000 3301131000 3301139000 3301192010 3301198010 3301241000 3301249000 3301251000 3301259000 3301291100 3301293100 3301294100 3301297100 3301297900 3301299100 3301300000 3301901000 3301902100 3301903000 3301909000 3302101000 3302102100
3302102900 3302104000 3501101000 3501105000 3501109000 3501901000 3501909000 3502111000 3502119000 3502191000 3502199000 3502201000 3502209100 3502209900
Import duty, % or /unit
Dismantling period
1,8 /kg 5.5
5 5
5.5 5.5 5.5 6.5 6.5 6.5
5 5 5 7 7 7
6.5
7
6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
6.5 6.5 6.5 5
7 7 7 7
5
7
5 5 5 5
7 7 5 5
5 5 5 2
5 5 5 3
2 5
3 5
5 5 5
5 5 5
5
5
1485
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
3502902000
Unfit, or to be rendered unfit, for human consumption Other Albuminates and other albumin derivatives Gelatin and derivatives thereof Bone glue granuled and scalelike Other Peptones and their derivatives; other protein substances and their derivatives, not elsewhere specified or included; hide powder, whether or not chromed Dextrins Starches, esterified or etherified Other Containing, by weight, less than 25 % of starches or dextrins or other modified starches Containing, by weight, 25 % or more but less than 55 % of starches or dextrins or other modified starches Containing, by weight, 55 % or more but less than 80 % of starches or dextrins or other modified starches Containing, by weight, 80 % or more of starches or dextrins or other modified starches Containing by weight of such substances less than 55 % Containing by weight of such substances 55 % or more but less than 70 %.
Containing by weight of such substances 70 % or more but less than 83 %.
Containing by weight of such substances 83 % or more Stearic acid Oleic acid Tall oil fatty acids Distilled fatty acids Fatty acid distillate Other Industrial fatty alcohols Containing 2 % or less by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content Other Containing 2 % or less by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content Other Of reptiles Of swine Of goats or kids: Other Of lamb, the following: Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb, whole, with or without head, tail or paws Of fox, whole, with or without head, tail or paws
3502907000 3502909000 3503001000 3503008010 3503008090 3504000000 3505101000 3505105000 3505109000 3505201000 3505203000 3505205000 3505209000 3809101000 3809103000 3809105000 3809109000 3823110000 3823120000 3823130000 3823191000 3823193000 3823199000 3823700000 3824601100 3824601900 3824609100 3824609900 4103200000 4103300000 4103901000 4103909000 4301300000
4301600000
1486
Import duty, % or /unit
Dismantling period
5
5
5 5 10 6.5 5 5
5 5 5 5 5 0
5 5 5 5
5 5 5 5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
1 1 5 5 5 5 5 5
0 0 5 5 5 5 5 7
5 5
7 7
5 3 3 3 3 1
7 3 3 3 3 3
5
5
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
HS 2007 KN 2002
Description of goods
4301807010
Raw furskins, whole, with or without heads, tails or paws (excl. those of mink, lamb Astrachan, Caracul, Persian, Broadtail and similar, and Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan -, fox, marmots and of wild felines): seals, aims, with a chairman, tail, paws, or without them Heads, tails, paws and other pieces or cuttings, suitable for furriers' use Silkworm cocoons suitable for reeling Raw silk (not thrown) Silk waste (including cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garnetted stock): Yarn waste (including thread waste) Other Cotton, carded or combed Broken or scutched Other Tow Truehemp, rawor retted Other
4301900000 5001000000 5002000000 5003000000 5202100000 5202990000 5203000000 5301210000 5301290000 5301301000 5302100000 5302900000
Import duty, % or /unit
Dismantling period
5
5
5
5
2 2 1
0 0 0
1 1 5 1 1 1 1 2
0 0 7 0 0 0 0 0
1487
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Allegato II
Concessioni tariffarie della Svizzera Voce di tariffa
Designazione delle merci
I 02 0201
Animali vivi e prodotti del regno animale Carni e frattaglie commestibili Carni di animali della specie bovina, fresche o refrigerate in carcasse o mezzene:
0201.10 0201.1011 0201.1091 0201.20 0201.2011 0201.2091 0201.30 0201.3091 0202 0202.10 0202.1011 0202.1091 0202.20 0202.2011 0202.2091 0202.30 0202.3091 0204 0204.10
1488
di vitello: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) altre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) altri pezzi non disossati: di vitello: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) altri: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) disossati: altri: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) Carni di animali della specie bovina, congelate in carcasse o mezzene: di vitello: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) altre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) altri pezzi non disossati: di vitello: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) altri: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) disossati: altri: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) Carni di animali delle specie ovina o caprina, fresche, refrigerate o congelate carcasse e mezzene di agnello, fresche o refrigerate:
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
per per 100 kg lordo 100 kg lordo
85.00 9.00
9.00 9.00
9.00
85.00 9.00
9.00 9.00
9.00
Disposizioni particolari
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
0204.1010
importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) altre carni di animali della specie ovina, fresche o refrigerate: in carcasse o mezzene: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) carcasse e mezzene di agnello, congelate: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) altre carni di animali della specie ovina, congelate: in carcasse o mezzene: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) in altri pezzi non disossati: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) disossati: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) carni di animali della specie caprina: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 5) Carni e frattaglie commestibili, fresche, refrigerate o congelate, di volatili della voce 0105 di galli e galline: non tagliati in pezzi, freschi o refrigerati: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) non tagliati in pezzi, congelati: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) pezzi e frattaglie, congelati: petti: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) altri: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) di tacchini e di tacchine: non tagliati in pezzi, freschi o refrigerati: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) non tagliati in pezzi, congelati: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) pezzi e frattaglie, congelati: altri: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) di anatre, di oche o di faraone: non tagliati in pezzi, freschi o refrigerati: anatre:
0204.21 0204.2110 0204.30 0204.3010
0204.41 0204.4110 0204.42 0204.4210 0204.43 0204.4310 0204.50 0204.5010 0207 0207.11 0207.1110 0207.12 0207.1210 0207.14 0207.1481 0207.1491 0207.24 0207.2410 0207.25 0207.2510 0207.27 0207.2791 0207.32
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
Disposizioni particolari
20.00
20.00 20.00
20.00 20.00 20.00 40.00
6.00 22.00
22.00 22.00
6.00 6.00
15.00
1489
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) altri: importati nei limiti del contingente 0207.3291 doganale (n. cont. 6) 0207.33 non tagliati in pezzi, congelati: anatre: 0207.3311 importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) altri: 0207.3391 importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 6) fegati grassi, freschi o refrigerati 0207.3400 0210 Carni e frattaglie commestibili, salate o in salamoia, secche o affumicate; farine e polveri, commestibili, di carni o di frattaglie carni della specie suina: 0210.19 altre: di cinghiale 0210.1910 0407 Uova di volatili, in guscio, fresche, conservate o cotte importate nei limiti del contingente doganale 0407.0010 (n. cont. 9) 0408 Uova di volatili sgusciate e tuorli, freschi, essiccati, cotti in acqua o al vapore, modellati, congelati o altrimenti conservati, anche con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti altri: 0408.91 essiccati: ex0408.9110 importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 10)
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
0207.3211
Disposizioni particolari
6.00 6.00
22.00 15.00 8.00
0.00 47.00
239.00
altri: 0408.99 ex0408.9910 importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 11)
senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti
71.00
senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti
0409 0409.0000 05
19.00
1490
Miele naturale Miele naturale Altri prodotti di origine animale, non nominati né compresi altrove
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
0504
Budella, vesciche e stomaci di animali, interi o in pezzi, diversi da quelli di pesci, freschi, refrigerati, congelati, salati o in salamoia, secchi o affumicati abomasi altri Ossa (comprese quelle interne delle corna), gregge, sgrassate, semplicemente preparate (ma non tagliate in una forma determinata), acidulate o degelatinate; polveri e cascami di queste materie osseina e ossa acidulate altri Prodotti di origine animale, non nominati né compresi altrove; animali morti dei capitoli 1 o 3, non atti all'alimentazione umana sperma di tori: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 12) altri: prodotti di pesci o di crostacei, molluschi o di altri invertebrati acquatici; animali morti del capitolo 3: altri altri: altri
0504.0010 0504.0090 0506
0506.1000 0506.9000 0511 0511.10 0511.1010 0511.91 0511.9190 0511.99 0511.9980 II 06 0601
0601.10 0601.1090 0601.20
0601.2091 0601.2099 0603
0603.11 0603.1110 0603.12
Prodotti del regno vegetale Piante vive e prodotti della floricoltura Bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, allo stato di riposo vegetativo, in vegetazione o fioriti; piantimi, piante e radici di cicoria diverse dalle radici della voce 1212 bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, allo stato di riposo vegetativo: altri bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, in vegetazione o fioriti; piantimi, piante e radici di cicoria: altri: con boccioli o fiori altri Fiori e boccioli di fiori, recisi, per mazzi o per ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati freschi: rose: dal 1° maggio al 25 ottobre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13) garofani: dal 1° maggio al 25 ottobre:
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
Disposizioni particolari
0.00 0.00
0.00 0.00 per dose
per dose
0.00 per 100 kg per 100 kg lordo lordo
0.00 0.00
0.00
0.00 0.00
0.00
1491
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
0603.1210
importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13) orchidee: dal 1° maggio al 25 ottobre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13) crisantemi: dal 1° maggio al 25 ottobre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13) altri: dal 1° maggio al 25 ottobre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13): legnosi altri altri: essiccati, allo stato naturale altri (per esempio, imbianchiti, tinti, impregnati) Fogliame, foglie, rami e altre parti di piante, senza fiori né boccioli di fiori, e erbe, muschi e licheni, per mazzi o per ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati altri: altri: altri (per esempio, imbianchiti, tinti, impregnati) Ortaggi o legumi, piante, radici e tuberi, mangerecci Pomodori, freschi o refrigerati pomodori ciliegia (cherry): dal 21 ottobre al 30 aprile pomodori peretti (di forma allungata): dal 21 ottobre al 30 aprile altri pomodori, con diametro di 80 mm o più (pomodori carnosi): dal 21 ottobre al 30 aprile altri: dal 21 ottobre al 30 aprile Cipolle, scalogni, agli, porri e altri ortaggi agliacei, freschi o refrigerati cipolle e scalogni: cipolline da semina: dal 1° maggio al 30 giugno dal 1° luglio al 30 aprile: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altre cipolle e scalogni: cipolle mangerecce, bianche, con gambo verde (cipollotte): dal 31 ottobre al 31 marzo
0603.13 0603.1310 0603.14 0603.1410 0603.19
0603.1911 0603.1919 0603.90 0603.9010 0603.9090 0604
0604.99 0604.9990 07 0702 0702.0010 0702.0020 0702.0030 0702.0090 0703 0703.10 0703.1011 0703.1013
0703.1020
1492
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
0.00
20.00
20.00
20.00 20.00 0.00 0.00
0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
0.00
Disposizioni particolari
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
0703.1021
0703.1030 0703.1031 0703.1040 0703.1041
0703.1050 0703.1051
0703.1060 0703.1061 0703.1070 0703.1071 0703.1080 0703.2000 0703.90
0703.9010 0703.9011 0703.9020 0703.9021 0704 0704.10
Designazione delle merci
dal 1° aprile al 30 ottobre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cipolle mangerecce, bianche, piatte, con diametro non superiore a 35 mm: dal 31 ottobre al 31 marzo dal 1° aprile al 30 ottobre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) lampagioni: dal 16 maggio al 29 maggio dal 30 maggio al 15 maggio: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cipolle mangerecce, con un diametro di 70 mm o più: dal 16 maggio al 29 maggio dal 30 maggio al 15 maggio: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cipolle mangerecce, con diametro inferiore a 70 mm, varietà rossa e bianca, diverse da quelle delle voci 0703.1030/1039: dal 16 maggio al 29 maggio dal 30 maggio al 15 maggio: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altre cipolle mangerecce: dal 16 maggio al 29 maggio dal 30 maggio al 15 maggio: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) scalogni aglio porri e altri ortaggi agliacei: porro allungato (parte verde, al massimo, 1/6 della lunghezza del gambo, se tagliato solo bianco), da imballare in vaschette per la vendita: dal 16 febbraio alla fine di febbraio dal 1° marzo al 15 febbraio: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri porri: dal 16 febbraio alla fine di febbraio dal 1° marzo al 15 febbraio: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) Cavoli, cavolfiori, cavoli ricci, cavoli rapa e prodotti commestibili simili del genere Brassica, freschi o refrigerati cavolfiori e cavoli broccoli: cimone:
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
Disposizioni particolari
0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
5.00 5.00 5.00 5.00
1493
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
0704.1010
dal 1° dicembre al 30 aprile dal 1° maggio al 30 novembre: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) romanesco: dal 1° dicembre al 30 aprile dal 1° maggio al 30 novembre: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri: dal 1° dicembre al 30 aprile dal 1° maggio al 30 novembre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cavoletti di Bruxelles: dal 1° febbraio al 31 agosto dal 1° settembre al 31 gennaio: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri: cavoli rossi: dal 16 maggio al 29 maggio dal 30 maggio al 15 maggio: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cavoli bianchi: dal 2 maggio al 14 maggio dal 15 maggio al 1° maggio: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cavoli a punta: dal 16 marzo al 31 marzo dal 1° aprile al 15 marzo: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cavoli di Milano: dall'11 maggio al 24 maggio dal 25 maggio al 10 maggio: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) broccoli: dal 1° dicembre al 30 aprile dal 1° maggio al 30 novembre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cavoli cinesi: dal 2 marzo al 9 aprile dal 10 aprile al 1° marzo: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) pak-choi: dal 2 marzo al 9 aprile dal 10 aprile al 1° marzo: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)
0704.1011 0704.1020 0704.1021 0704.1090 0704.1091 0704.20 0704.2010 0704.2011 0704.90 0704.9011 0704.9018 0704.9020 0704.9021 0704.9030 0704.9031 0704.9040 0704.9041 0704.9050 0704.9051 0704.9060 0704.9061 0704.9063 0704.9064
1494
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 5.00 5.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 5.00 5.00 5.00 5.00
Disposizioni particolari
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
0704.9070 0704.9071 0704.9080 0704.9081 0704.9090 0705 0705.11 0705.1111 0705.1118 0705.1120 0705.1121 0705.1191 0705.1198 0705.19 0705.1910 0705.1911
0705.1920 0705.1921 0705.1930 0705.1931 0705.1940 0705.1941
Designazione delle merci
cavoli rapa: dal 16 dicembre al 14 marzo dal 15 marzo al 15 dicembre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cavoli ricci senza testa: dall'11 maggio al 24 maggio dal 25 maggio al 10 maggio: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri Lattughe (Lactuca sativa) e cicorie (Cichorium spp.), fresche o refrigerate lattughe: a cappuccio: lattuga iceberg, senza corona: dal 1° gennaio alla fine di febbraio dal 1° marzo al 31 dicembre: importata nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) batavia e altre lattughe iceberg: dal 1° gennaio alla fine di febbraio dal 1° marzo al 31 dicembre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altre: dall'11 dicembre alla fine di febbraio dal 1° marzo al 10 dicembre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altre: lattuga romana: dal 21 dicembre alla fine di febbraio dal 1° marzo al 20 dicembre: importata nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) lattughino: foglia di quercia: dal 21 dicembre alla fine di febbraio dal 1° marzo al 20 dicembre: importata nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) lollo, rosso: dal 21 dicembre alla fine di febbraio dal 1° marzo al 20 dicembre: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) lollo, diverso da quello rosso: dal 21 dicembre alla fine di febbraio dal 1° marzo al 20 dicembre: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15)
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
Disposizioni particolari
5.00 5.00 5.00 5.00 5.00
3.50 3.50 3.50 3.50 5.00 5.00
5.00 5.00
5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00
1495
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
0705.1950 0705.1951 0705.1990 0705.1991 0705.21 0705.2110 0705.2111 0708 0708.10 0708.1010 0708.1011 0708.1020 0708.1021 0708.20 0708.2010 0708.2021 0708.2028 0708.2031 0708.2038 0708.2041 0708.2048 0708.2091 0708.2098 0708.90
1496
Designazione delle merci
altro: dal 21 dicembre alla fine di febbraio dal 1° marzo al 20 dicembre: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altre: dal 21 dicembre al 14 febbraio dal 15 febbraio al 20 dicembre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) cicorie: witloof (Cichorium intybus var. foliosum): dal 21 maggio al 30 settembre dal 1° ottobre al 20 maggio: importata nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) Legumi da granella, anche sgranati, freschi o refrigerati piselli (Pisum sativum): taccole: dal 16 agosto al 19 maggio dal 20 maggio al 15 agosto: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri: dal 16 agosto al 19 maggio dal 20 maggio al 15 agosto: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.): da sgranare piattoni: dal 16 novembre al 14 giugno dal 15 giugno al 15 novembre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) fagiolini «long beans»: dal 16 novembre al 14 giugno dal 15 giugno al 15 novembre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) fagiolini extrafini (500 pezzi min. per kg): dal 16 novembre al 14 giugno dal 15 giugno al 15 novembre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri: dal 16 novembre al 14 giugno dal 15 giugno al 15 novembre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri legumi da granella: altri: per l'alimentazione umana:
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
5.00 5.00 5.00 5.00
3.50 3.50
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
Disposizioni particolari
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
0708.9080
dal 1° novembre al 31 maggio dal 1° giugno al 31 ottobre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri Altri ortaggi, freschi o refrigerati asparagi: asparagi verdi: dal 16 giugno al 30 aprile dal 1° maggio al 15 giugno: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri melanzane: dal 16 ottobre al 31 maggio dal 1° giugno al 15 ottobre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) sedano, esclusi i sedani-rapa: sedano coste verde: dal 1° gennaio al 30 aprile dal 1° maggio al 31 dicembre: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) sedano coste bianco: dal 1° gennaio al 30 aprile dal 1° maggio al 31 dicembre: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altro: dal 1° gennaio al 14 gennaio dal 15 gennaio al 31 dicembre: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) funghi e tartufi: funghi del tipo Agaricus altri pimenti del genere «Capsicum» o del genere «Pimenta»: peperoni: dal 1° novembre al 31 marzo dal 1° aprile al 31 ottobre altri spinaci, tetragonie (spinaci della Nuova Zelanda) e atreplici (bietoloni rossi o dei giardini): spinaci, tetragonie (spinaci della Nuova Zelanda): dal 16 dicembre al 14 febbraio dal 15 febbraio al 15 dicembre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri altri:
0708.9081 0708.9090 0709 0709.20 0709.2010 0709.2011 0709.2090 0709.30 0709.3010 0709.3011 0709.40 0709.4010 0709.4011 0709.4020 0709.4021 0709.4090 0709.4091 0709.5100 0709.5900 0709.60 0709.6011 0709.6012 0709.6090 0709.70
0709.7010 0709.7011 0709.7090 0709.90
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
Disposizioni particolari
0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 2.50 0.00 5.00
5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 0.00 0.00
0.00 0.00
8.60
5.00 5.00 3.50
1497
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
0709.9040 0709.9041 0709.9050 0709.9051 0709.9080 0709.9083 0709.9084 0709.9099 0711
0711.2000 0711.4000 0711.5100 0711.5900 0711.90 0711.9020 0712 0712.2000 0712.3100 0712.3900 0713 0713.10 0713.1019 0713.1099 0713.20 0713.2019 0713.2099
1498
Designazione delle merci
prezzemolo: dal 1° gennaio al 14 marzo dal 15 marzo al 31 dicembre: importato nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) zucchine, incluse le zucchine con fiore: dal 31 ottobre al 19 aprile dal 20 aprile al 30 ottobre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) crescione, dente di leone carciofi: dal 1° novembre al 31 maggio dal 1° giugno al 31 ottobre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 15) altri: altri Ortaggi o legumi temporaneamente conservati (per esempio, con anidride solforosa o in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la conservazione), ma non atti per l'alimentazione nello stato in cui sono presentati olive cetrioli e cetriolini funghi e tartufi: funghi del tipo Agaricus altri altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o di legumi: capperi Ortaggi o legumi, secchi, anche tagliati in pezzi o a fette oppure tritati o polverizzati, ma non altrimenti preparati cipolle funghi, orecchie di Giuda (Auricularia spp.), tremelle (Tremella spp.) e tartufi: funghi del tipo Agaricus altri Legumi da granella secchi, sgranati, anche decorticati o spezzati piselli (Pisum sativum): in grani intieri, non lavorati: altri altri: altri ceci: in grani intieri, non lavorati: altri altri: altri fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.):
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
5.00 5.00 5.00 5.00 3.50 0.00 5.00 3.50
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
Disposizioni particolari
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
0713.31
fagioli delle specie Vigna mungo (L.)
Hepper o Vigna radiata (L.) Wilczek: in grani intieri, non lavorati: altri altri: per fabbricare la birra altri fagioli «Adzuki» (Phaseolus o Vigna angularis): in grani intieri, non lavorati: altri altri: altri fagioli comuni (Phaseolus vulgaris): in grani intieri, non lavorati: altri altri: altri altri: in grani intieri, non lavorati: altri altri: altri lenticchie: in grani intieri, non lavorati: altre altre: altre fave (Vicia faba var. major) e favette (Vicia faba var. equina e Vicia faba var. minor): in grani intieri, non lavorati: da semina: favette (Vicia faba var. minor) altre altre altre: altre altri: in grani intieri, non lavorati: altri altri: altri Radici di manioca, d'arrow-root o di salep, topinambur, patate dolci e altre simili radici e tuberi a alto tenore di fecola o di inulina, freschi, refrigerati, congelati o essiccati, anche tagliati in pezzi o agglomerati in forma di pellets; midollo della palma a sago radici di manioca: altre patate dolci: altre altri: altri
0713.3119 0713.3192 0713.3199 0713.32 0713.3219 0713.3299 0713.33 0713.3319 0713.3399 0713.39 0713.3919 0713.3999 0713.40 0713.4019 0713.4099 0713.50
0713.5015 0713.5018 0713.5019 0713.5099 0713.90 0713.9019 0713.9099 0714
0714.10 0714.1090 0714.20 0714.2090 0714.90 0714.9090
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
Disposizioni particolari
0.00 0.00
4.50
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
1499
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
08
Frutta commestibili; scorze di agrumi o di meloni Noci di cocco, noci del Brasile e noci di acagiù, fresche o secche, anche sgusciate o decorticate noci di cocco: disseccate noci di acagiù: senza guscio Altre frutta a guscio, fresche o secche, anche sgusciate o decorticate mandorle: con guscio sgusciate noci comuni: con guscio: altre sgusciate: altre castagne e marroni (Castanea spp.)
pistacchi noci macadamia altre: frutta tropicali altre Datteri, fichi, ananassi, avocadi, guaiave, manghi e mangostani, freschi o secchi datteri fichi: freschi secchi ananassi avocadi guaiave, manghi e mangostani Agrumi, freschi o secchi pompelmi e pomeli limoni (Citrus limon, Citrus limonum) e limette (Citrus aurantifolia, citrus latifolia) altri Uve, fresche o secche secche Meloni (compresi i cocomeri) e papaie, freschi meloni (compresi i cocomeri): cocomeri altri papaie Mele, pere e cotogne, fresche mele: da sidro e da distillazione: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 20) altre mele: alla rinfusa o in imballaggio aperto:
0801 0801.1100 0801.3200 0802 0802.1100 0802.1200 0802.31 0802.3190 0802.32 0802.3290 0802.4000 0802.5000 0802.6000 0802.90 0802.9020 0802.9090 0804 0804.1000 0804.20 0804.2010 0804.2020 0804.3000 0804.4000 0804.5000 0805 0805.4000 0805.5000 0805.9000 0806 0806.2000 0807 0807.1100 0807.1900 0807.2000 0808 0808.10 0808.1011
1500
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00
Disposizioni particolari
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
0808.1021
dal 15 giugno al 14 luglio dal 15 luglio al 14 giugno: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 17) in altro imballaggio: dal 15 giugno al 14 luglio dal 15 luglio al 14 giugno: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 17) pere e cotogne: da sidro e da distillazione: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 20) altre pere e cotogne: alla rinfusa o in imballaggio aperto: dal 1° aprile al 30 giugno dal 1° luglio al 31 marzo: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 17) in altro imballaggio: dal 1° aprile al 30 giugno dal 1° luglio al 31 marzo: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 17) Albicocche, ciliegie, pesche (comprese le pesche noci), prugne e prugnole, fresche albicocche: alla rinfusa o in imballaggio aperto: dal 1° settembre al 30 giugno dal 1° luglio al 31 agosto: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18) in altro imballaggio: dal 1° settembre al 30 giugno dal 1° luglio al 31 agosto: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18) ciliegie: dal 1° settembre al 19 maggio dal 20 maggio al 31 agosto: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18) prugne e prugnole: alla rinfusa o in imballaggio aperto: prugne: dal 1° ottobre al 30 giugno dal 1° luglio al 30 settembre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18) prugnole in altro imballaggio: prugne: dal 1° ottobre al 30 giugno dal 1° luglio al 30 settembre:
0808.1022 0808.1031 0808.1032 0808.20 0808.2011
0808.2021 0808.2022 0808.2031 0808.2032 0809 0809.10 0809.1011 0809.1018 0809.1091 0809.1098 0809.20 0809.2010 0809.2011 0809.40 0809.4012 0809.4013 0809.4015 0809.4092
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
Disposizioni particolari
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
1501
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
0809.4093
importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 18) prugnole Altre frutta fresche fragole: dal 1° settembre al 14 maggio dal 15 maggio al 31 agosto: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 19) lamponi, more di rovo o di gelso e more-lamponi: lamponi: dal 15 settembre al 31 maggio dal 1° giugno al 14 settembre: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 19) more di rovo o di gelso: dal 1° novembre al 30 giugno dal 1° luglio al 31 ottobre: importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 19) more-lamponi mirtilli rossi, mirtilli neri e altre frutta del genere Vaccinium kiwi durian altri: frutta tropicali Frutta, anche cotte in acqua o al vapore, congelate, anche con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti altre: frutta tropicali: carambole altre Frutta temporaneamente conservate (per esempio, con anidride solforosa o in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte a assicurarne temporaneamente la conservazione), ma non atte per l'alimentazione nello stato in cui sono presentate altre: frutta tropicali Frutta secche diverse da quelle delle voci da 0801 a 0806; miscugli di frutta secche o di frutta a guscio di questo capitolo albicocche prugne: intiere altre mele altre frutta: pere:
0809.4095 0810 0810.10 0810.1010 0810.1011 0810.20 0810.2010 0810.2011 0810.2020 0810.2021 0810.2030 0810.4000 0810.5000 0810.6000 0810.90 0810.9092 0811 0811.90 0811.9021 0811.9029 0812
0812.90 0812.9010 0813 0813.1000 0813.20 0813.2010 0813.2090 0813.3000 0813.40
1502
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
0.00
0.00 0.00 0.00 29.00
Disposizioni particolari
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
0813.4011 0813.4019
intiere altre altre: frutta a nocciolo, altre, intiere: altre Scorze di agrumi o di meloni (comprese quelle di cocomeri), fresche, congelate, presentate in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte a assicurarne temporaneamente la conservazione, oppure secche Scorze di agrumi o di meloni (comprese quelle di cocomeri), fresche, congelate, presentate in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte a assicurarne temporaneamente la conservazione, oppure secche Mate Pepe (del genere Piper); pimenti (del genere Capsicum o del genere Pimenta), essiccati o tritati o polverizzati pepe: non tritato né polverizzato tritato o polverizzato pimenti, essiccati o tritati o polverizzati: non lavorati altri Vaniglia Vaniglia Cannella e fiori di cinnamomo non tritati né polverizzati: cannella (Cinnamomum zeylanicum Blume) altri tritati o polverizzati Garofani (antofilli, chiodi e steli) Garofani (antofilli, chiodi e steli) Noci moscate, macis, amomi e cardamomi noci moscate: non lavorate altre macis: non lavorato altro amomi e cardamomi: non lavorati altri Semi di anice, di badiana, di finocchio, di coriandolo, di cumino, di carvi; bacche di ginepro semi di anice o di badiana semi di coriandolo
0813.4089 0814
0814.0000
0903.0000 0904
0904.1100 0904.1200 0904.20 0904.2010 0904.2090 0905 0905.0000 0906 0906.1100 0906.1900 0906.2000 0907 0907.0000 0908 0908.10 0908.1010 0908.1090 0908.20 0908.2010 0908.2090 0908.30 0908.3010 0908.3090 0909 0909.1000 0909.2000
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
Disposizioni particolari
7.60 0.00 0.00
0.00
0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00
1503
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
0909.3000 0909.4000 0909.5000 0910
semi di cumino semi di carvi semi di finocchio; bacche di ginepro Zenzero, zafferano, curcuma, timo, foglie di alloro, curry e altre spezie zenzero zafferano curcuma altre spezie: miscugli previsti nella nota 1 b) di questo capitolo altre Cereali Frumento (grano) e frumento segalato altri: altri: altri Orzo altro: altro Avena altra: altra Granoturco altro: altro Sorgo a grani altro: altro Grano saraceno, miglio e scagliola; altri cereali grano saraceno: altro: altro miglio: altro: altro scagliola: altra: altra altri cereali: triticale: altro: altro altri: altri: per l'alimentazione umana: altri: «wild rice» (Zizania aquatica) altri
0910.1000 0910.2000 0910.3000 0910.9100 0910.9900 10 1001 1001.90 1001.9080 1003 1003.0090 1004 1004.0090 1005 1005.9090 1007 1007.0090 1008 1008.10 1008.1090 1008.20 1008.2090 1008.30 1008.3090 1008.90 1008.9038
1008.9052 1008.9099
1504
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
0.00
0.00 0.00
Disposizioni particolari
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
11
Prodotti della macinazione; malto; amidi e fecole; inulina; glutine di frumento Farine di frumento (grano) o di frumento segalato altre Farine di cereali diversi dal frumento (grano) o dal frumento segalato farina di segala: altra farina di granoturco: altra altre: di triticale: altre altre: altre Amidi e fecole; inulina amidi e fecole: per fabbricare la birra altro amido di granoturco: per fabbricare la birra altro fecola di patate: per fabbricare la birra altra inulina: per fabbricare la birra altra Semi e frutti oleosi; semi, sementi e frutti diversi; piante industriali o medicinali; paglie e foraggi Arachidi non tostate né altrimenti cotte, anche sgusciate o frantumate con guscio: altre: per l'alimentazione umana altre sgusciate, anche frantumate: altre: per l'alimentazione umana altre Semi, frutti e spore da sementa semi di barbabietole da zucchero: altri semi di piante foraggere: di erba medica di fienarola o gramigna dei prati del Kentucky (Poa pratensis L.)
di loglio (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.)
1101 1101.0090 1102 1102.10 1102.1090 1102.20 1102.2090 1102.90 1102.9018 1102.9069 1108 1108.1110 1108.1190 1108.12 1108.1210 1108.1290 1108.13 1108.1310 1108.1390 1108.20 1108.2010 1108.2090 12 1202 1202.10 1202.1091 1202.1099 1202.20 1202.2091 1202.2099 1209 1209.10 1209.1090 1209.2100 1209.2400 1209.2500
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
Disposizioni particolari
0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
5.00 5.00 3.00 5.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
1505
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
1209.29
1209.2919 1209.2960 1209.2980 1209.2990 1209.3000 1209.9100 1209.99 1209.9999 1210 1210.1000 1210.2000 1211
1211.2000 1211.3000 1211.4000 1211.9000 1212
1212.20 1212.2090 1212.91 1212.9190 1212.99 1212.9919 1212.9921 1212.9929 1212.9999
1506
altri: di vecce e di lupino: altri di fléolo (coda di topo) di erba mazzolina, di avena bionda, di fromentale, di cimmino e di altri semi di piante erbacee altri semi di piante erbacee utilizzate principalmente per i loro fiori altri: semi di ortaggi altri: altri: altri Coni di luppolo freschi o secchi, anche tritati, macinati o in forma di pellets; luppolina coni di luppolo, non tritati né macinati né in forma di pellets coni di luppolo, tritati o macinati, anche in forma di pellets; luppolina Piante, parti di piante, semi e frutti, delle specie utilizzate principalmente in profumeria, in medicina o nella preparazione di insetticidi, antiparassitari o simili, freschi o secchi, anche tagliati, frantumati o polverizzati radici di ginseng coca (foglie di) paglia di papavero altri Carrube, alghe, barbabietole da zucchero e canne da zucchero, fresche, refrigerate, congelate o secche, anche polverizzate; noccioli e mandorle di frutti e altri prodotti vegetali (comprese le radici di cicoria non torrefatte della varietà Cichorium intybus sativum), impiegati principalmente nell'alimentazione umana, non nominati né compresi altrove alghe: altre altri: barbabietole da zucchero: altre altri: radici di cicoria, essiccate: altre carrube, compresi i semi di carrube: semi di carrube altri: altri altri: altri
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
Disposizioni particolari
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
1214
Navoni-rutabaga, barbabietole da foraggio, radici da foraggio, fieno, erba medica, trifoglio, lupinella, cavoli da foraggio, lupino, vecce e simili prodotti da foraggio, anche agglomerati in forma di pellets farina e agglomerati in forma di pellets, di erba medica: altri altri: altri Gomme, resine ed altri succhi ed estratti vegetali Gomma lacca; gomme, resine, gommoresine e oleoresine (ad esempio balsami), naturali altri: balsami naturali altri Succhi ed estratti vegetali; sostanze pectiche, pectinati e pectati; agar-agar e altre mucillagini e ispessenti derivati da vegetali, anche modificati succhi ed estratti vegetali: oppio
1214.10 1214.1090 1214.90 1214.9090 13 1301 1301.90 1301.9010 1301.9080 1302
1302.1100
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
Disposizioni particolari
0.00 0.00
0.00 0.00
0.00
III
Grassi e oli, animali o vegetali; prodotti della loro scissione; grassi alimentari lavorati; cere di origine animale o vegetale 1504 Grassi e oli e loro frazioni, di pesci o di mammiferi marini, anche raffinati, ma non modificati chimicamente oli di fegato di pesci e loro frazioni: 1504.10 altri: altri: 0.00 ex1504.1098 in cisterne o fusti metallici ex1504.1099 altri
0.00
grassi e oli di pesci e loro frazioni, diversi dagli oli di fegato: altri: ex1504.2091 in cisterne o fusti metallici
0.00
ex1504.2099 altri
0.00
1504.20
1504.30
grassi e oli di mammiferi marini e loro frazioni: altri: ex1504.3091 in cisterne o fusti metallici
0.00
ex1504.3099 altri
0.00
1505 1505.0019
Grasso di lana e sostanze grasse derivate, compresa la lanolina grasso di lana greggio: altro
per usi tecnici per usi tecnici
per usi tecnici per usi tecnici
per usi tecnici per usi tecnici
0.00
1507
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
altri: altri Altri grassi e oli animali e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente altri: ex1506.0091 in cisterne o fusti metallici 1505.0099 1506
ex1506.0099 altri Olio di oliva e sue frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente vergini: 1509.10 altri: ex1509.1091 in recipienti di vetro di capacità non eccedente 2 l ex1509.1099 altri
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
Disposizioni particolari
0.00
0.00 0.00
per usi tecnici per usi tecnici
1509
0.00
per usi tecnici per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
0.00 0.00
per usi tecnici per usi tecnici
0.00
altri: frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello dell'olio di palma: altre: ex1511.9018 in cisterne o fusti metallici
per usi tecnici
0.00
ex1511.9019 altre
0.00
altri: altri: ex1511.9098 in cisterne o fusti metallici
per usi tecnici per usi tecnici
0.00
ex1511.9099 altri
0.00
altri: altri: ex1509.9091 in recipienti di vetro di capacità non eccedente 2 l 1510 Altri oli e loro frazioni, ottenuti esclusivamente dalle olive, anche raffinati, ma non modificati chimicamente e miscele di tali oli o frazioni con gli oli o le frazioni della voce 1509 altri: ex1510.0091 greggi
0.00
1509.90
ex1510.0099 altri 1511
Olio di palma e sue frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente olio greggio: 1511.10 ex1511.1090 altro 1511.90
1508
per usi tecnici per usi tecnici
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Oli di girasole, di cartamo o di cotone e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente oli di girasole o di cartamo e loro frazioni: 1512.11 oli greggi: ex1512.1190 altri
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
Disposizioni particolari
1512
0.00
0.00
0.00
per la fabbricazione industriale di prodotti della voce di tariffa 2103.9000 per l'alimentazione umana in bottiglie non eccedenti 2 l, per il consumo diretto: contingente doganale annuo di 200 t per usi tecnici
olio di cotone e sue frazioni: olio greggio, anche depurato del gossipolo: 1512.21 ex1512.2190 altro
0.00
altri: altri: ex1512.2991 in cisterne o fusti metallici
per usi tecnici
0.00
ex1512.2999 altri
0.00
per usi tecnici per usi tecnici
Oli di cocco (olio di copra), di palmisti o di babassù e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente olio di cocco (olio di copra) e sue frazioni: 1513.11 olio greggio: ex1513.1190 altro
0.00
altri: frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello dell'olio di cocco (olio di copra): altre: ex1513.1918 in cisterne o fusti metallici
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
1512.29
1513
1513.19
1509
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
Disposizioni particolari
ex1513.1919 altre
0.00
altri: altri: ex1513.1998 in cisterne o fusti metallici
per usi tecnici
0.00
ex1513.1999 altri
0.00
oli di palmisti o di babassù e loro frazioni: oli greggi: 1513.21 ex1513.2190 altri
per usi tecnici per usi tecnici
0.00
altri: frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello degli oli di palmisti o di babassù: altre: ex1513.2918 in cisterne o fusti metallici
per usi tecnici
0.00
ex1513.2919 altre
0.00
altri: altri: ex1513.2998 in cisterne o fusti metallici
per usi tecnici per usi tecnici
0.00
ex1513.2999 altri
0.00
1513.29
per usi tecnici per usi tecnici
1515
Altri grassi e oli vegetali (compreso l'olio di ioioba) e loro frazioni, fissi, anche raffinati, ma non modificati chimicamente olio di granturco e sue frazioni: 1515.29 altri: altri: ex1515.2991 in cisterne o fusti metallici
0.00
ex1515.2999 altri
0.00
olio di ricino e sue frazioni: altri: ex1515.3091 in cisterne o fusti metallici
0.00
ex1515.3099 altri
0.00
olio di sesamo e sue frazioni: olio greggio: ex1515.5019 altro
0.00
altri: altri: ex1515.5091 in cisterne o fusti metallici
per usi tecnici
0.00
ex1515.5099 altri
0.00
per usi tecnici per usi tecnici
1515.30
1515.50
1510
per usi tecnici per usi tecnici per usi tecnici per usi tecnici
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
1515.90
Designazione delle merci
ex1515.9013
altri: olio di germi di cereali: altro: greggio
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
Disposizioni particolari
0.00
altro: ex1515.9018 in cisterne o fusti metallici
per usi tecnici
0.00
ex1515.9019 altro
0.00
olio di ioioba e sue frazioni: altri: ex1515.9028 in cisterne o fusti metallici
per usi tecnici per usi tecnici
0.00
olio di tung (di abrasin) e sue frazioni: altri: ex1515.9038 in cisterne o fusti metallici
per usi tecnici
0.00
ex1515.9039 altri
0.00
altri: altri: ex1515.9099 altri
per usi tecnici per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, parzialmente o totalmente idrogenati, interesterificati, riesterificati o elaidinizzati, anche raffinati, ma non altrimenti preparati 1516.20 grassi e oli vegetali e loro frazioni: altri: in cisterne o fusti metallici: ex1516.2093 altri
0.00
altri: ex1516.2098 altri
per usi tecnici
0.00
per usi tecnici
1516
1517
1517.90 1517.9020 1518
Margarina; miscele o preparazioni alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o di frazioni di differenti grassi o oli di questo capitolo, diversi dai grassi e dagli oli alimentari e loro frazioni della voce 1516 altri: miscele e preparazioni commestibili delle specie impiegate come oli per sformare e separare Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, cotti, ossidati, disidratati, solforati, soffiati, standolizzati o altrimenti modificati chimicamente, esclusi quelli della voce 1516; miscugli o preparazioni non alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o di frazioni di differenti grassi o oli di questo capitolo, non nominati né compresi altrove miscele non alimentari di oli vegetali:
0.00
1511
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
ex1518.0019 altre 1518.0089 IV 16 1601
1601.0021 1601.0031 1601.0049 1602 1602.10 1602.1010 1602.20 1602.2010 1602.31 1602.3110 1602.32 1602.3210 1602.39 1602.3910 1602.41 1602.4111 1602.50 1602.5011 1602.5091
1512
olio di soia, epossidato: altro
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
0.00 0.00
Prodotti delle industrie alimentari; bevande, liquidi alcolici ed aceti; tabacchi e succedanei del tabacco lavorati Preparazioni di carni, di pesci o di crostacei, di molluschi o di altri invertebrati acquatici Salsicce, salsicciotti e prodotti simili, di carne, di frattaglie o di sangue; preparazioni alimentari a base di tali prodotti altri: di animali delle voci 0101-0104, escluse quelle di cinghiale: importati nei limiti del contingente 110.00 doganale (n. cont. 6) di volatili della voce 0105: importati nei limiti del contingente 15.00 doganale (n. cont. 6) altri 110.00 Altre preparazioni e conserve di carni, di frattaglie o di sangue preparazioni omogeneizzate: importate nei limiti del contingente 42.50 doganale (n. cont. 5) di fegato di qualsiasi animale: a base di fegato d'oca 0.00 di volatili della voce 0105: di tacchina: importate nei limiti del contingente 25.00 doganale (n. cont. 6) di gallina: importate nei limiti del contingente 25.00 doganale (n. cont. 6) altre: importate nei limiti del contingente 25.00 doganale (n. cont. 6) della specie suina: prosciutti e loro pezzi: prosciutto in scatola: importato nei limiti del contingente 52.00 doganale (n. cont. 6) della specie bovina: corned beef, in recipienti ermeticamente chiusi: importato nei limiti del contingente 90.00 doganale (n. cont. 5) altre: importate nei limiti del contingente 40.00 doganale (n. cont. 5)
Disposizioni particolari
per usi tecnici
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
17 1702
Zuccheri e prodotti a base di zuccheri Altri zuccheri, compresi il lattosio, il maltosio, il glucosio e il fruttosio (levulosio), chimicamente puri, allo stato solido; sciroppi di zuccheri senza aggiunta di aromatizzanti o di coloranti; succedanei del miele, anche mescolati con miele naturale; zuccheri e melassi, caramellati zucchero e sciroppo d'acero: allo stato di sciroppo Cacao e sue preparazioni Cacao in grani interi o infranti, greggio o torrefatto Cacao in grani interi o infranti, greggio o torrefatto Gusci, pellicole (bucce) e altri residui di cacao altri Preparazioni di ortaggi o di legumi, di frutta o di altre parti di piante Ortaggi o legumi, frutta e altre parti commestibili di piante, preparati o conservati nell'aceto o nell'acido acetico altri: frutta: tropicali Pomodori preparati o conservati, ma non nell'aceto o nell'acido acetico pomodori, interi o in pezzi: in recipienti eccedenti 5 kg in recipienti non eccedenti 5 kg Funghi e tartufi, preparati o conservati, ma non nell'aceto o nell'acido acetico funghi del genere Agaricus tartufi altri Altri ortaggi o legumi preparati o conservati, ma non nell'aceto o nell'acido acetico, congelati, diversi dai prodotti della voce 2006 altri ortaggi o legumi e miscugli di ortaggi o legumi: in recipienti eccedenti 5 kg: olive Altri ortaggi o legumi preparati o conservati, ma non nell'aceto o nell'acido acetico, non congelati, diversi dai prodotti della voce 2006 olive: in recipienti eccedenti 5 kg altre
1702.20 1702.2020 18 1801 1801.0000 1802 1802.0090 20 2001 2001.90 2001.9011 2002 2002.10 2002.1010 2002.1020 2003 2003.1000 2003.2000 2003.9000 2004 2004.90 2004.9012 2005 2005.70 2005.7010 2005.7090
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
Disposizioni particolari
0.00
0.00 0.00
0.00
2.50 4.50 0.00 0.00 0.00
0.00
0.00 0.00
1513
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
Ortaggi e legumi, frutta, scorze di frutta e altre parti di piante, confettate allo zucchero (sgocciolate, diacciate o cristallizzate) frutta tropicali, scorze di frutta tropicali 2006.0010 2008 Frutta e altre parti commestibili di piante, altrimenti preparate o conservate, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o di alcole, non nominate né comprese altrove frutta a guscio, arachidi e altri semi, anche mescolati tra loro: arachidi: 2008.11 2008.1190 altre altri, compresi i miscugli: 2008.19 2008.1910 frutta tropicali 2008.2000 ananassi agrumi: 2008.30 2008.3010 polpa, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti altre, compresi i miscugli, esclusi quelli della sottovoce 2008.19: 2008.92 miscugli: di frutta tropicali 2008.9211 2008.99 altre: polpa, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: di frutta tropicali 2008.9911 altre: altre frutta: 2008.9996 frutta tropicali 2009 Succhi di frutta (compresi i mosti d'uva) o di ortaggi o legumi, non fermentati, senza aggiunta di alcole, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti succhi d'arancia: 2009.11 congelati: ex2009.1110 senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ex2009.1120 con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti altri: 2009.19 2009.1930 senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti succhi di pompelmo o di pomelo: 2009.29 altri: senza aggiunta di zuccheri o di altri 2009.2910 dolcificanti succhi di altri agrumi: 2009.31 d'un valore Brix non eccedente 20: senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: 2009.3111 succo di limone, greggio (anche stabilizzato)
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
Disposizioni particolari
2006
1514
0.00
0.00 0.00 8.00 5.50
0.00
0.00 0.00
0.00 35.00 0.00
0.00
0.00
concentrato concentrato
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
2009.39
altri: senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: agro-cotto altri succhi di ananasso: d'un valore Brix non eccedente 20: senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti altri: senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti succhi di pomodoro succhi di uva (compresi i mosti di uva): altri: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 22) succhi di altre frutta o di altri ortaggi o legumi: succhi di ortaggi o legumi altri: senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: di frutta tropicali altri con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: di frutta tropicali miscugli di succhi: succhi di ortaggi o legumi: contenenti succhi di frutta a granella: importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 21) altri: altri, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: altri: a base di frutta tropicali altri, con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: altri: a base di frutta tropicali Bevande, liquidi alcolici ed aceti Vini di uve fresche, compresi i vini arricchiti d'alcole; mosti di uva diversi da quelli della voce 2009 altri vini; mosti di uva la cui fermentazione è stata impedita o fermata con l'aggiunta di alcole:
2009.3911 2009.3919 2009.41 2009.4110 2009.4120 2009.49 2009.4910 2009.4920 2009.5000 2009.69 2009.6910 2009.80 2009.8010
2009.8081 2009.8089 2009.8098 2009.90 2009.9011
2009.9061
2009.9098 22 2204
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
Disposizioni particolari
0.00 6.00 3.00 7.00 3.00 7.00 0.00 50.00
10.00
0.00 0.00 0.00
16.00
0.00
0.00
1515
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina
Voce di tariffa
Designazione delle merci
2204.29 2204.2950 2207
altri: vini dolci, specialità e mistelle Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico di 80 % vol o più; alcole etilico e acquaviti, denaturati, di qualsiasi titolo alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico di 80 % vol o più Residui e cascami delle industrie alimentari; alimenti preparati per gli animali Panelli e altri residui solidi, anche macinati o agglomerati in forma di pellets, dell'estrazione di grassi o oli vegetali, diversi da quelli delle voci 2304 o 2305 di semi di lino: altri Tabacchi e succedanei del tabacco lavorati Tabacchi greggi o non lavorati; cascami di tabacco tabacchi non scostolati: per la fabbricazione industriale di sigari, sigarette, tabacco da fumo, tabacco da masticare, tabacco in rotoli e di tabacco da fiuto tabacchi parzialmente o totalmente scostolati: per la fabbricazione industriale di sigari, sigarette, tabacco da fumo, tabacco da masticare, tabacco in rotoli e di tabacco da fiuto cascami di tabacco: per la fabbricazione industriale di sigari, sigarette, tabacco da fumo, tabacco da masticare, tabacco in rotoli e di tabacco da fiuto
2207.1000 23 2306
2306.20 2306.2090 24 2401 2401.10 2401.1010
2401.20 2401.2010
2401.30 2401.3010
1516
Aliquota Aliquota preferenpreferenziale ziale MFN applicata fr.
meno fr.
10.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
Disposizioni particolari