Termine di referendum: 17 gennaio 2019

Legge federale sull'Istituto svizzero di diritto comparato (LISDC) del 28 settembre 2018

L'Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l'articolo 64 capoversi 1 e 3 della Costituzione federale1; visto il messaggio del Consiglio federale del 31 gennaio 20182, decreta:

Sezione 1: Istituto e scopo Art. 1

Nome, forma giuridica e sede

La Confederazione gestisce l'«Istituto svizzero di diritto comparato» (Istituto) in forma di istituto federale di diritto pubblico dotato di personalità giuridica, ma privo di contabilità propria.

1

2

L'Istituto è iscritto nel registro di commercio.

3

Ha sede a Ecublens (VD), nel campus dell'Università di Losanna.

Art. 2

Scopo e statuto

L'Istituto è un centro di documentazione e di ricerca in materia di diritto comparato, diritto estero e diritto internazionale.

1

È un centro di ricerca ai sensi degli articoli 5 e 17 della legge federale del 14 dicembre 20123 sulla promozione della ricerca e dell'innovazione.

2

1 2 3

RS 101 FF 2018 771 RS 420.1

2017-2508

5071

Istituto svizzero di diritto comparato. LF

FF 2018

Sezione 2: Compiti e indipendenza Art. 3 1

Compiti

L'Istituto ha i seguenti compiti: a.

predispone per le autorità federali i documenti e gli studi necessari all'elaborazione di atti normativi e alla conclusione di trattati internazionali;

b.

partecipa agli sforzi internazionali di avvicinamento o unificazione del diritto;

c.

fornisce informazioni e pareri giuridici ai tribunali e alle autorità cantonali;

d.

conduce ricerche scientifiche proprie, sostiene e coordina progetti di ricerca nelle scuole universitarie svizzere e offre ai ricercatori in Svizzera un adeguato centro di ricerca.

Gestisce una biblioteca specializzata e una documentazione sul diritto estero e sul diritto internazionale.

2

Il Consiglio federale può assegnare ulteriori compiti all'Istituto, sempre che siano correlati ai compiti di cui ai capoversi 1 e 2 e non ne pregiudichino l'adempimento.

3

Art. 4

Collaborazione con le facoltà di diritto e con altre istituzioni

Per adempiere i suoi compiti, l'Istituto collabora con le facoltà di diritto e le sezioni giuridiche delle scuole universitarie svizzere, nonché con altre istituzioni, organizzazioni e biblioteche in Svizzera e all'estero.

Art. 5

Indipendenza scientifica

L'indipendenza scientifica dell'Istituto è garantita. Sotto questo profilo l'Istituto non sottostà alle direttive né del Consiglio federale né del Dipartimento competente.

Sezione 3: Organizzazione Art. 6

Organi dell'Istituto

Gli organi dell'Istituto sono: a.

il consiglio d'Istituto;

b.

la direzione.

Art. 7 1

Consiglio d'Istituto: funzione, composizione, nomina e organizzazione

Il consiglio d'Istituto è l'organo direttivo supremo dell'Istituto.

Esso si compone di al massimo nove membri, rappresentanti segnatamente la formazione e la ricerca, le autorità giudiziarie e l'Amministrazione federale; un membro rappresenta il Cantone d'ubicazione.

2

5072

Istituto svizzero di diritto comparato. LF

FF 2018

Il Consiglio federale nomina i membri del consiglio d'Istituto e ne designa il presidente.

3

I candidati alla nomina nel consiglio d'Istituto devono dichiarare al Consiglio federale le loro relazioni d'interesse.

4

La durata del mandato è di quattro anni al massimo. Il Consiglio federale può rieleggere i membri per due volte. Può destituirli in qualsiasi momento dall'incarico per motivi gravi.

5

Il direttore dell'Istituto partecipa alle sedute del consiglio d'Istituto con voto consultivo; possono essere chiamati a partecipare altri collaboratori dell'Istituto.

6

Art. 8

Consiglio d'Istituto: condizioni contrattuali e obblighi dei membri

Il Consiglio federale fissa gli onorari e le altre condizioni contrattuali dei membri del consiglio d'Istituto. Il rapporto contrattuale tra i membri del consiglio d'Istituto e l'Istituto sottostà al diritto pubblico. In via complementare si applicano per analogia le disposizioni del Codice delle obbligazioni4.

1

I membri del consiglio d'Istituto adempiono i propri compiti e obblighi con la massima diligenza e tutelano in buona fede gli interessi dell'Istituto.

2

Sono tenuti a serbare il segreto d'ufficio sia durante il mandato sia dopo la sua cessazione.

3

I membri comunicano senza indugio al consiglio d'Istituto eventuali cambiamenti nelle loro relazioni d'interesse. Il consiglio d'Istituto ne informa il Consiglio federale nell'ambito del rapporto annuale.

4

Se una relazione d'interesse è incompatibile con l'appartenenza al consiglio d'Istituto e il membro in questione persiste nel mantenerla, il consiglio d'Istituto chiede al Consiglio federale di revocarlo.

5

Art. 9

Consiglio d'Istituto: compiti

Il consiglio d'Istituto ha i seguenti compiti:

4

a.

provvede all'attuazione degli obiettivi strategici stabiliti dal Consiglio federale, al quale riferisce annualmente sull'adempimento degli stessi;

b.

pianifica e determina nelle linee fondamentali l'attività dell'Istituto e ne definisce il programma di ricerca e di lavoro;

c.

decide se accettare importanti mandati di ricerca;

d.

prende i provvedimenti necessari per salvaguardare gli interessi dell'Istituto e prevenire conflitti di interessi;

e.

emana il regolamento d'organizzazione;

f.

emana un regolamento sull'accettazione di mezzi finanziari di terzi;

g.

fissa le condizioni generali per la prestazione di servizi;

RS 220

5073

Istituto svizzero di diritto comparato. LF

FF 2018

h.

sottopone il rapporto annuale al Consiglio federale per approvazione e chiede il discarico; il rapporto annuale illustra gli sviluppi organizzativi e operativi nonché i cambiamenti nelle relazioni d'interesse dei membri del consiglio d'Istituto;

i.

decide in merito alla costituzione, alla modifica e alla risoluzione del rapporto di lavoro del direttore; la costituzione e la risoluzione sono subordinate all'approvazione del Consiglio federale;

j.

decide, su proposta del direttore, in merito alla costituzione, alla modifica e alla risoluzione del rapporto di lavoro degli altri membri della direzione;

k.

fissa i principi relativi agli acquisti della biblioteca;

l.

esercita la vigilanza sulla direzione;

m. provvede a istituire sistemi adeguati di controllo interno e di gestione dei rischi.

Art. 10

Comitato scientifico

Il consiglio d'Istituto può istituire un comitato scientifico con funzione consultiva che assista la direzione nelle questioni scientifiche.

1

Nel comitato scientifico sono rappresentate, per quanto possibile, tutte le facoltà svizzere di diritto; vi sono rappresentate anche facoltà estere di diritto.

2

Il regolamento interno del comitato scientifico richiede l'approvazione del consiglio d'Istituto.

3

Art. 11

Direzione: funzione e composizione

1

La direzione è l'organo operativo dell'Istituto.

2

Essa si compone di un direttore e di al massimo due direttori supplenti.

Art. 12

Direzione: compiti

La direzione ha i compiti seguenti: a.

gestisce gli affari;

b.

emana decisioni, in particolare sugli emolumenti;

c.

elabora le basi per le decisioni del consiglio d'Istituto e prepara gli affari del comitato scientifico; sottopone al consiglio d'Istituto le proposte di nomina dei membri del comitato scientifico;

d.

riferisce almeno una volta all'anno al consiglio d'Istituto e lo informa senza indugio in caso di avvenimenti particolari;

e.

rappresenta l'Istituto verso l'esterno;

f.

decide in merito alla costituzione, alla modifica e alla risoluzione del rapporto di lavoro del personale dell'Istituto; è fatto salvo l'articolo 9 lettere i e j;

5074

Istituto svizzero di diritto comparato. LF

g.

FF 2018

adempie tutti i compiti che la presente legge non attribuisce a un altro organo.

Sezione 4: Personale Art. 13

Condizioni d'impiego

Ai membri della direzione e al personale rimanente si applica la legge del 24 marzo 20005 sul personale federale (LPers).

Art. 14

Cassa pensioni

I membri della direzione e il personale rimanente sono assicurati presso la cassa pensioni della Confederazione (PUBLICA) conformemente agli articoli 32a­32m LPers6.

Sezione 5: Finanziamento ed emolumenti, beni mobili e immobili Art. 15

Finanziamento dell'esercizio

Le spese d'esercizio dell'Istituto sono a carico della Confederazione.

Art. 16

Mezzi finanziari di terzi

L'Istituto può accettare o procurarsi mezzi finanziari di terzi, purché ciò sia compatibile con la sua indipendenza, i suoi compiti e i suoi obiettivi.

1

2

Sono mezzi finanziari di terzi in particolare: a.

le liberalità di terzi;

b.

i contributi da programmi di ricerca.

Art. 17

Emolumenti

Il Consiglio federale emana per l'Istituto un'ordinanza sugli emolumenti conformemente all'articolo 46a della legge del 21 marzo 19977 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione.

1

Prevede emolumenti ridotti per la fornitura di informazioni e pareri giuridici ai tribunali e alle autorità cantonali.

2

Per le organizzazioni internazionali l'emolumento può essere ridotto se il parere giuridico è d'interesse pubblico.

3

5 6 7

RS 172.220.1 RS 172.220.1 RS 172.010

5075

Istituto svizzero di diritto comparato. LF

Art. 18

FF 2018

Beni mobili

La Confederazione concede all'Istituto l'usufrutto dei beni mobili di cui questo è in possesso al momento dell'entrata in vigore della presente legge, in particolare le biblioteche e le loro installazioni.

1

2

Può concedere all'Istituto l'usufrutto di altri beni mobili.

I beni mobili acquisiti in seguito dall'Istituto sono per legge di proprietà della Confederazione. L'Istituto li riceve in usufrutto dalla Confederazione.

3

L'Istituto assicura i beni mobili affidatigli dalla Confederazione o da terzi soltanto se previsto da un contratto con la Confederazione. La Confederazione può assumere la copertura dei rischi per i beni mobili affidati all'Istituto da essa stessa o da terzi.

4

I dettagli relativi all'usufrutto e gli obblighi assicurativi sono disciplinati in un contratto di diritto pubblico tra la Confederazione e l'Istituto.

5

Il fondo di documentazione di cui l'Istituto è in possesso in virtù della Convenzione del 1° luglio 19978 tra l'Istituto e la Fondazione Jean Monnet pour l'Europe e facente parte del Centro di documentazione europeo, resta di proprietà della Fondazione.

6

Art. 19

Immobile

L'Istituto utilizza l'immobile messogli a disposizione dal Cantone di Vaud in virtù della Convenzione del 15 agosto 19799 tra la Confederazione e il Cantone di Vaud e del Protocollo aggiuntivo del 14 maggio/5 giugno 199710, di cui il Cantone assicura la manutenzione.

1

Nei limiti dei crediti stanziati, la Confederazione può versare un contributo adeguato a un eventuale ampliamento dell'immobile. Il contributo non può eccedere il 50 per cento dei relativi costi.

2

Sezione 6: Salvaguardia degli interessi della Confederazione Art. 20

Obiettivi strategici

Il Consiglio federale fissa ogni quattro anni gli obiettivi strategici dell'Istituto nell'ambito dei compiti di cui all'articolo 3 e nel rispetto dell'indipendenza scientifica dell'Istituto.

Art. 21

Vigilanza della Confederazione

Fatta salva la sua indipendenza scientifica, l'Istituto sottostà alla vigilanza del Consiglio federale. Quest'ultimo esercita la vigilanza in particolare: 1

8 9 10

Il testo della Convenzione può essere consultato presso l'Istituto.

Il testo della Convenzione può essere consultato presso l'Istituto.

Il testo del Protocollo aggiuntivo può essere consultato presso l'Istituto.

5076

Istituto svizzero di diritto comparato. LF

FF 2018

a.

nominando e revocando i membri e il presidente del consiglio d'Istituto;

b.

approvando il rapporto annuale e dando discarico al consiglio d'Istituto;

c.

approvando la costituzione e la risoluzione del rapporto di lavoro del direttore;

d.

controllando il rispetto della presente legge e l'uso appropriato dei mezzi finanziari e riferendo in merito all'Assemblea federale nell'ambito del consuntivo.

Per assolvere il suo compito di vigilanza, il Consiglio federale ha il diritto di visionare tutti i documenti relativi all'attività dell'Istituto e di richiedere in qualsiasi momento informazioni sulle sue attività.

2

Sezione 7: Prestazioni commerciali Art. 22 1

2

L'Istituto può fornire prestazioni commerciali a terzi se queste: a.

sono strettamente correlate ai suoi compiti principali;

b.

non pregiudicano l'adempimento dei suoi compiti; e

c.

non richiedono considerevoli risorse materiali o di personale supplementari.

Esso può in particolare redigere pareri giuridici.

Per le sue prestazioni commerciali, l'Istituto fissa prezzi che consentono almeno di coprire i costi. Il sovvenzionamento trasversale delle prestazioni commerciali non è consentito.

3

Per quanto riguarda le sue prestazioni commerciali, l'Istituto ha gli stessi diritti e obblighi degli offerenti privati.

4

L'Istituto è soggetto a imposizione per gli utili risultanti dalle prestazioni commerciali.

5

Sezione 8: Disposizioni finali Art. 23

Abrogazione e modifica di altri atti normativi

La legge federale del 6 ottobre 197811 sull'Istituto svizzero di diritto comparato è abrogata.

1

11

RU 1979 56, 1997 896, 2006 2197

5077

Istituto svizzero di diritto comparato. LF

FF 2018

La legge del 17 giugno 200512 sul Tribunale amministrativo federale è modificata come segue: 2

Art. 33 lett. b n. 1013 Il ricorso è ammissibile contro le decisioni: b.

Art. 24

del Consiglio federale concernenti: 10. la revoca di un membro del consiglio d'Istituto dell'Istituto svizzero di diritto comparato secondo la legge federale del 28 settembre 201814 sull'Istituto svizzero di diritto comparato; Referendum ed entrata in vigore

1

La presente legge sottostà a referendum facoltativo.

2

Il Consiglio federale ne determina l'entrata in vigore.

Consiglio degli Stati, 28 settembre 2018

Consiglio nazionale, 28 settembre 2018

La presidente: Karin Keller-Sutter La segretaria: Martina Buol

Il presidente: Dominique de Buman Il segretario: Pierre-Hervé Freléchoz

Data della pubblicazione: 9 ottobre 201815 Termine di referendum: 17 gennaio 2019

12 13 14 15

RS 173.32 Il numero definitivo della presente disposizione sarà stabilito dalla Cancelleria federale in vista dell'entrata in vigore.

RS ...; FF 2018 5071 FF 2018 5071

5078