# S T #

Pubblicazioni dei dipartimenti e degli uffici

Ingegneri geometri patentati II titolo di ingegnere geometra patentato è stato conferito, sulla base del pertinente esame tenutosi in Berna, ai candidati seguenti: Bielser Stéphane, da Pratteln, in Ginevra Bovay Fabrice, da Chanéaz, in Paudex Breu Rico, da Oberegg, in Küblis Dunant Samuel, da Ginevra, in Chêne-Bourg Genoud Jacques, da Chatel-St-Denis, in La Tour-de-Treme Gort Monika, da Pfäfers-Vättis, in Domat/Ems Haffner Paul, da Basilea e Altnau, in Basilea Hirsiger René, da Worb, in Missy Jörimann Reto, da Tamins, in Neuenhof von Arx Frank, da Stüsslingen, in Berna 25 settembre 1990

2061

546

Dipartimento federale di giustizia e polizia

Approvazione di tariffe d'istituti d'assicurazione privati (art. 46 cpv. 3 della legge del 23 giugno 1978 sulla sorveglianza degli assicuratori [RS 961.01], LSA) L'Ufficio federale delle assicurazioni private ha approvato le tariffe seguenti, che concernono contratti d'assicurazione in corso: Decisione dell'I 1 ottobre 1990 Tariffe sottoposte in comune dagli istituti d'assicurazione che esercitano l'assicurazione di responsabilità civile degli autoveicoli (art. 37 cpv. 2 LSA), per l'assicurazione di responsabilità civile degli autoveicoli, concernenti - il calcolo retrospettivo globale 1989 dei gruppi di conteggio 1 automobili 2 motoveicoli 3 altri autoveicoli - l'aliquota delle spese d'amministrazione del 24,4 per cento nello schema di calcolo dei premi 1991 dei gruppi di conteggio 1 automobili ' 2 motoveicoli 3 altri autoveìcoli - i premi 1991 immutati rispetto alle tariffe 1990 dei gruppi di conteggio 1 automobili 2 motoveicoli 3 altri autoveicoli Indicazione concernente i rimedi giuridici Questa comunicazione vale per gli assicurati come notificazione della decisione.

Gli assicurati che hanno diritto di ricorrere in virtù dell'articolo 48 della legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (RS 172.021) possono impugnare le decisioni d'approvazione delle tariffe mediante un ricorso presentato al Dipartimento federale di giustizia e polizia, 3003 Berna. Il ricorso deve essere proposto in due esemplari entro trenta giorni dalla presente pubblicazione e deve contenere le conclusioni nonché i motivi. Durante questo termine, la decisione d'approvazione della tariffa può essere consultata presso l'Ufficio federale delle assicurazioni private, Gutenbergstrasse 50, 3003 Berna.

16 ottobre 1990

Ufficio federale delle assicurazioni private

547

Permessi concernenti la durata del lavoro rilasciati

Lavoro diurno a due squadre Motivi: esecuzione d'ordinazioni urgenti, orario d'esercizio economicamente necessario (art. 23, cpv. 1, LL) - Nuova Spiral Tools SA, 6814 Lamone reparti rettifiche, spiralatura, affilaggio 16 u, 4 d 19 novembre 1990 al 20 novembre 1993 (rinnovamento) (u = uomini, d = donne, g = giovani) Rimedi giuridici Le presenti decisioni possono, conformemente all'articolo 55 capoverso 2 LL e all'articolo 44 segg. PA, essere impugnate davanti al Dipartimento dell'economia pubblica mediante ricorso amministrativo entro 30 giorni dalla loro pubblicazione. L'atto di ricorso dev'essere depositato in duplice esemplare. Esso deve contenere le conclusioni, i motivi, l'indicazione dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante.

Chiunque è legittimato a ricorrere può, entro il termine di ricorso, prendere visione presso l'Ufficio federale dell'industria, delle arti e mestieri e del lavoro, Divisione della protezione dei lavoratori e del diritto del lavoro, Gurtengasse 3, 3003 Berna, dei permessi e della loro motivazione, previo accordo telefonico (tei. 031 61 29 45 / 28 58) .

16 ottobre 1990

.

Ufficio federale dell'industria, delle arti e mestieri e del lavoro Divisione della protezione dei lavoratori e del diritto del lavoro

548

Gesuche für Rundfunk-Versuche 32. Nachtrag vom 16. Oktober 1990

Demandes de concessions pour des essais locaux de radiodiffusion 32e supplément du 16 octobre 1990

Domande per prove locali di radiodiffusione 32° supplemento del 16 ottobre 1990

A.

Gesuche Demandes Domande

  1. Besondere Rundfunkdienste Prestations particulières de radiodiffusion Prestazioni particolari di radiodiffusione B.

Einsichtnahme und Äusserungsrecht Droit de consulter les dossiers et de se prononcer Esame della documentazione e diritto di pronunciarsi

  1. Einsichtnahme in Gesuchsunterlagen Consultation des dossiers Esame della documentazione relativa alla domanda 2. Äusserungsrecht Droit de se prononcer Diritto di pronunciarsi Diese Veröffentlichung nach Artikel 30 Absatz l der Verordnung über lokale Rundfunk-Versuche (RVO) ist aufgrund der Angaben der Gesuchsteller zusammengestellt.

La présente publication répond à l'article 30, 1er alinéa, de l'ordonnance sur les essais locaux de radiodiffusion (OER) et réunit les indications fournies par les requérants.

La presente pubblicazione è redatta, conformemente all'articolo 30 capoverso 1 dell'ordinanza sulle prove locali di radiodiffusione (OPR) in base ai dati forniti dai richiedenti.

1990-615

549

  1. Gesuche Demandes Domande 1.

Besondere Rundfunkdienste Prestations particulières de radiodiffusion Prestazioni particolari di radiodiffusione

Demande n° 1074 Info Saxon

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

Requérant: Ciné-vidéo-club de Saxon et environs Activités dans le domaine des médias: aucune Siège de l'organisateur: Saxon Canton se trouvant dans la zone d'arrosage: Valais Description de la zone d'arrosage: commune de Saxon Organisation: association Budget probable des investissements: Coûts d'exploitation probables et annuels: 10000 francs Financement prévu: le financement des installations se fera par subvention communale et par souscription.

Récapitulation de la demande (texte du requérant) La vocation d'«Info Saxon» est à caractère informatif. Le but visé est de faire savoir aux Saxonnains ce qui se passe dans la commune. Nos informations seront surtout axées sur les plans sportif, culturel et social.

Ce nouveau service à la clientèle diffusé sous forme de texte, sera mis à disposition de toutes les sociétés locales, ainsi que des services publiques (pompiers, police, etc...). Les pages écran défileront en permanence. Chaque société disposera d'une page qui sera mise à jour chaque semaine.

«Info Saxon» bénéficiera d'un nouveau canal.

La commune de Saxon a mandaté le Ciné-vidéo-club de Saxon et environs pour organiser et gérer «Info Saxon».

550

B. Einsichtnahme und Äusserungsrecht Droit de consulter les dossiers et de se prononcer Esame della documentazione e diritto di pronunciarsi 1.

Einsichtnahme in Gesuchsunterlagen In die Gesuchsunterlagen kann beim Radio- und Fernsehdienst Generalsekretariat EVED (GS EVED) Bahnhofplatz l OB, 2. Stock 3003 Bern Einsicht genommen werden.

2.

Äusserungsrecht Aufgrund von Artikel 30 Absatz 4 der Verordnung vom 7. Juni 1982') über lokale Rundfunk-Versuche (RVO) kann sich jedermann, der im vorgesehenen Versorgungsgebiet eines Gesuchstellers Wohnsitz oder Sitz hat, innert 30 Tagen nach dieser Veröffentlichung im Bundesblatt schriftlich zum Gesuch bzw. den Gesuchen äussern.

Allfällige Äusserungen sind einzureichen an: Generalsekretariat EVED 3003 Bern

1.

Consultation des dossiers Les documents remis à l'appui de la demande peuvent être consultés à l'adresse ci-après: Secrétariat général du DFTCE Service de la radio et de la télévision Bahnhofplatz 10B, 2e étage 3003 Berne

2.

Droit de se prononcer Conformément à l'article 30, 4e alinéa, de l'ordonnance du 7 juin 19821' sur les essais locaux de radio-diffusion (OER), quiconque est domicilié ou

') SR/RS 784.401

551

a son siège dans la zone de diffusion peut, dans les trente jours à compter de la publication dans la Feuille fédérale, se prononcer par écrit sur les demandes.

Les interventions seront adressées au Secrétariat général du DFTCE 3003 Berne

1.

Esame della documentazione relativa alla domanda Può essere esaminata la documentazione presso il Servizio Radio e Televisione Segretariato generale DFTCE (SG DFTCE) Bahnhofplatz 10B, 2° piano 3003 Berna

2.

Diritto di pronunciarsi L'articolo 30 capoverso 4 dell'ordinanza del 7 giugno 1982') sulle prove locali di radiodiffusione (OPR), prevede che chiunque sia domiciliato o abbia la sede nella zona destinataria possa pronunciarsi per scritto sulla domanda, risp. sulle domande, entro trenta giorni dalla pubblicazione nel Foglio federale.

Eventuali osservazioni saranno inoltrate al: Segretariato generale DFTCE 3003 Berna

16. Oktober 1990

Eidgenössisches Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement

16 octobre 1990

Département fédéral des transports, des communications et de l'énergie

16 ottobre 1990

Dipartimento federale dei trasporti, delle comunicazioni e delle energie

9007

" RS 784.401

552

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

Pubblicazioni dei dipartimenti e degli uffici

In

Bundesblatt

Dans

Feuille fédérale

In

Foglio federale

Jahr

1990

Année Anno Band

3

Volume Volume Heft

41

Cahier Numero Geschäftsnummer

---

Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum

06.10.1990

Date Data Seite

546-552

Page Pagina Ref. No

10 116 469

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert.

Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses.

Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.