Pubblicazioni dei dipartimenti e d'altre amministrazioni della Confederazione

# S T #

Esecuzione della legge federale del 15 dicembre 1961 concernente la protezione dei nomi e degli emblemi dell'Organizzazione delle Nazioni Unite e d'altre organizzazioni intergovernative A contare dal 21 aprile 1981, il nome, la sigla, l'emblema e la bandiera dell' «Organisation mondiale du Tourisme», pubblicati in appresso, sono protetti conformemente alla legge succitata (RS 232.23): a. il nome in francese: in inglese:

Organisation Mondiale du Tourisme World Tourism Organization

b. la sigla in francese: in inglese:

OMT WTO

e. l'emblema Oa-HTC-CTO

la bandiera

21 aprile 1981

Ufficio federale della proprietà intellettuale

1135

Decisione che limita la velocità sulla N 2, nella regione di Lucerna

del 2 aprile 1981

// Dipartimento federale di giustizia e poliva, visti gli articoli 108 capoverso 1 e 110 capoverso 2 dell'ordinanza del 5 settembre 1979 1) sulla segnaletica stradale, decide:

Art. l a. Sulla N 2, in direzione sud, sono introdotte le seguenti limitazioni di velocità: - prima del ponte di Griieblischachen tra il km 90.800 e il km 91.250 100 km/h - dal ponte di Griieblischachen (km 91.250) al distributore di Kriens (km 96.600), attraverso le gallerie di Reussport e del Sonnenberg 80 km/h - dal distributore di Kriens (km 96.600) fino alla curva «Metzgerkurve» (km 99.280) 100 km/h - dalla curva «Metzgerkurve» (km 99.280) fino alla frontiera cantonale LU/NW (km 100.700) 80 km/h b. Sulla N 2, in direzione nord, sono introdotte le seguenti limitazioni di velocità: - dalla frontiera cantonale NW/LU (km 100.700) al ponte di Griesigen (km 98.800) 80 km/h - dal ponte di Griesigen (km 98.800) al raccordo di Lucerna-Sud (km 96.500) 100 km/h - dal raccordo di Lucerna-Sud (km 96.500) al ponte di Griieblischachen (km 91.250), attraverso le gallerie del Sonnenberg e di Reussport 80 km/h Art. 2 La presente decisione è impugnabile con ricorso al Consiglio federale conformemente all'articolo 72 lettera a della legge federale sulla procedura amministrativa 2 '.

11 2)

RS 741.21 RS 172.021

1136

1981-241

Limitazione della velocità sulle strade nazionali

Art. 3 La presente decisione entra in vigore scorso che sia il termine di ricorso (30 giorni dopo la data di pubblicazione nel Foglio federale). Un eventuale ricorso non avrà comunque effetto sospensivo (art. 55 cpv. 2 della legge federale sulla procedura amministrativa 1)).

2 aprile 1981

21

Dipartimento federale di giustizia e polizia: Furgler

RS 741.21

1137

Decisione concernente il disciplinamento della circolazione stradale militare del 20 febbraio 1981

L'Ufficio federale delle truppe di trasporto, visto l'articolo 2 capoverso 1 dell'ordinanza del Dipartimento militare federale del 21 gennaio 1975 1) sulla circolazione stradale militare, decide:

Sulle strade menzionate qui sotto, la circolazione per gli utenti militari della strada è disciplinata come segue e segnalata mediante segnali giallo-neri : 1.

Bure JU, piazza d'armi

1.1.

Perimetro delle caserme: - Divieto di circolazione per i veicoli cingolati.

Secondo piano segnaletico UFTT n. 106.01.

Il piano è depositato presso l'Intendenza della piazza d'armi di Bure.

Terreno d'esercizio: - Divieti di circolazione per i veicoli cingolati.

Secondo piano segnaletico UFTT n. 106.03.

Il piano è depositato presso l'Intendenza della piazza d'armi di Bure.

1.2.

2.2) 3. 2 > II

  1. Giusta gli articoli 44 e seguenti della legge federale del 20 dicembre 1968 3) sulla procedura amministrativa, ognuno di questi provvedimenti può essere impugnato con ricorso al Dipartimento militare federale entro 30 giorni dalla loro pubblicazione nel Foglio federale e nel Foglio ufficiale del Cantone interessato.

" RS 510.710.1 2) a)

Disciplinamenti della circolazione pubblicati nei Fogli ufficiali cantonali.

RS 172.021

1138

1981 -- 179

Disciplinamento della circolazione stradale militare 2.1 provvedimenti menzionati al numero I 1 figurano nei piani segnaletici che possono essere consultati, durante il termine di ricorso, presso l'ufficio di deposito sopraccitato e presso l'Ufficio federale delle truppe di trasporto, Blumenbergstrasse 39, 3000 Berna 25.

3. La presente decisione entra in vigore non appena saranno collocati i segnali corrispondenti.

20 febbraio 1981

Ufficio federale delle truppe di trasporto: II direttore, Stocker

1139

Decisione concernente la circolazione su strade della Confederazione del 20 febbraio 1981

U Ufficio federale delle truppe di trasporto,

visto l'articolo 2 capoverso 5 della legge federale del 19 dicembre 1958 1) sulla circolazione stradale; visti gli articoli 104 capoverso 4 e 111 capoverso 2 dell'ordinanza del 5 settembre 1979 2) sulla segnaletica stradale ; visto l'articolo 8 capoverso 3 dell'ordinanza del Dipartimento militare federale del 21 gennaio 1975 3) sulla circolazione stradale militare, decide:

Sulle strade e sui fondi del Dipartimento militare federale menzionati qui sotto, la circolazione è disciplinata e segnalata come segue: 1.

Acquarossa TI, accantonamenti della truppa

Parcheggio, entrata dalla strada cantonale, in direzione della strada cantonale : - Divieto di accesso.

2.

Altdorf, fabbrica federale di munizioni

2.1.

Parcheggio est, entrata dalla strada del S. Gottardo: - Scansare a désira l'ostacolo.

Parcheggio est, slrada di accesso: - Divieto di parcheggio.

Parcheggio est, biforcazione dalla strada d'accesso al parcheggio: - Divieto di parcheggio ; fanno eccezione i veicoli del personale della fabbrica di munizioni di Altdorf. Il divieto vale soltanlo nei giorni feriali dalle 06.00 alle 18.00.

2.2.

2.3.

3.

Bellinzona, parco automobilistico dell'esercito

11

RS 741.01 " RS 741.21 3) RS 510.710.1

1140

1981 -- 180

Circolazione su strade della Confederazione - Scansare a destra l'ostacolo.

Secondo piano segnaletico UFTT n. 311.01.

Il piano è depositato presso la Direzione d'esercizio del parco automobilistico dell'esercito di Bellinzona.

4.

Bremgarten AG, piazza d'armi

4.1.

Parcheggi lungo la Militärstrasse, all'altezza. degli stabili delle caserme: - Divieto di parcheggio con eccezioni.

Depositi di legname a Au, a destra e a sinistra della Friedhofstrasse: - Divieti generali di circolazione nelle due direzioni con eccezioni.

Secondo piano segnaletico aggiornato UFTT n. 111.01.

11 piano è depositato presso l'Intendenza della piazza, d'armi di Bremgarten.

4.2.

5.

Brenzikofen, magazzini di sussistenza dell'esercito

Accesso al parcheggio : - Divieto generale di circolazione nelle due direzioni; fanno eccezione i veicoli del personale e dei visitatori.

6.

Brienzwiler, piazzale presso la stazione

Accesso dalla strada cantonale: - Divieto generale di circolazione nelle due direzioni; fanno eccezione i veicoli della Confederazione.

7.

Brugg, arsenale federale

7.1.

Strada tra l'appartamento del custode dell'arsenale e il magazzino del servizio antincendio, dietro lo stabile dell'officina: - Divieto generale di circolazione nelle due direzioni; fanno eccezione i veicoli del personale dell'arsenale.

Passaggio fra lo stabile dell'officina e l'arsenale 7 nonché il piazzale a nord dell'arsenale 7: - Divieto generale di circolazione nelle due direzioni; fanno eccezione i veicoli della Confederazione e del personale.

7.2.

8.

Brunnen, baracche del materiale

Piazzali lungo la Rosengartenstrasse: - Divieto di parcheggio; fanno eccezione i veicoli della Confederazione.

1141

Circolazione su strade della Confederazione

9.

Bure JU, piazza d'armi

9.1.

Perimetro delle caserme: - Divieti generali di circolazione nelle due direzioni con eccezioni.

Secondo piano segnaletico UFTT n. 106.01.

Il piano è depositato presso l'Intendenza della piazza, d'armi di Bure.

9.2.

Area S auto e area stazione: - Divieto generale di circolazione con eccezioni.

Secondo piano segnaletico UFTT n. 106.02.

Il piano è depositato presso l'Intendenza della piazza d'armi di Bure.

9.3.

Terreno d'esercizio: - Divieti generali di circolazione nelle due direzioni con eccezioni.

Secondo piano segnaletico UFTT n. 106.03.

II piano è depositato presso l'Intendenza della piazza d'armi di Bure.

10.

Drognens FR, piazza d'armi Accesso ovest al vecchio ponte sopra la linea ferroviaria FFS : - Lasciar passare i veicoli provenienti in senso inverso. '

11.

Hinwil, parco automobilistico dell'esercito

11.1.

Pista di collaudo: - Accesso vietato ai pedoni.

Secondo piano segnaletico, aggiornato, UFTT n. 306.01.

Il piano è depositato presso la Direzione d'esercizio del parco automobilistico dell'esercito di Hinwil.

Strada d'accesso e area: - Divieto di parcheggio con eccezione.

Secondo piano segnaletico UFTT n. 306.02.

11.2.

1142

Circolazione su strade della Confederazione 11 piano è depositato presso la Direzione d'esercizio del parco automobilistico dell'esercito di Hinwil.

12.

Interlaken, arsenale federale Piazzale lungo la Wychelstrasse : - Divieto d'accesso.

Secondo piano segnaletico UFTT n. 229.02.

Il piano è depositato presso la Direzione d'esercizio dell'arsenale di Interlaken.

13.

Interlaken, officina dell'aerodromo Uscita sulla Bönigenstrasse : - Dare precedenza.

14.

14.1.

Isone TI, piazza d'armi Strada d'accesso, all'altezza della cosiddetta «piazza di giro»: - Divieto generale di circolazione nelle due direzioni; fanno eccezione gli autorizzati.

Alpe del Tiglio, accesso alla zona del bersaglio semovente (Zielbahn) : - Divieto generale di circolazione; fanno eccezione gli autorizzati.

14.2.

15.

Kloten, piazza d'armi Perimetro della caserma: - Divieti generali di circolazione in ambo le direzioni.

Secondo il piano segnaletico UFTT n. 104.09.

Il piano è depositato presso l'Intendenza della piazza d'armi di Kloten.

16.

16.1.

Maienfeld SG, piazza d'armi St. Luzisteig Posteggi presso la cantina militare: - Limitazione di parcheggio ; vi possono parcheggiare solo gli ospiti della cantina e gli istruttori.

1143

Circolazione su strade della Confederazione 16.2.

16.3.

Parcheggio davanti al padiglione multiuso li (Mehrzweckhalle): - Divieto di parcheggio, fanno eccezione i veicoli militari e quelli degli istruttori.

Parcheggio e piazza d'istruzione dirimpetto al padiglione multiuso I: - Divieto di parcheggio (temporaneo), fanno eccezione i veicoli civili della truppa, risp. quelli militari.

17.

Matten, aerodromo di Interlaken

17.1.

Piazzale alla Rugenstrasse : - Divieto di parcheggio.

Piazzali presso il magazzino dell'olio: - Divieto di parcheggio.

Entrata sull'area di sgombro: - Divieto di parcheggio.

Uscita dall'area di sgombro : Divieto d'accesso.

Divieto di parcheggio.

Segnaletica STOP.

17.2.

17.3.

17.4.

17.4.1.

17.4.2.

17.4.3.

18.

Moosseedorf, piazza di tiro Sand

Piazzale dell'edificio adibito ai servizi di sussistenza (Verpflegungsgebäude) : - Divieto di parcheggio.

Secondo il piano segnaletico aggiornato UFTT n. 119.04.

Il piano è depositato presso l'Intendenza della piazza d'armi di Worblaufen.

19.

Moudon, piazza d'armi

19.1.

Perimetro della caserma: - Divieti generali di circolazione nelle due direzioni con eccezioni.

Secondo piano segnaletico UFTT n. 156.01.

Il piano è depositato presso l'Intendenza della piazza d'armi di Moudon.

Strada d'accesso: - Divieto generale di circolazione nei due sensi con eccezione.

Secondo piani segnaletici UFTT n. 156.02 e 03.

19.2.

1144

Circolazione su strade della Confederazione II piano è depositato presso l'Intendenza della piazza d'armi di Moudon.

19.3.

Terreno d'esercizio: - Divieto generale di circolazione nei due sensi con eccezione.

Secondo piano segnaletico UFTT n. 156.04.

11 piano è depositato presso l'Intendenza della piazza d'armi di Moudon.

20.

Othmarsingen, parco automobilistico dell'esercito Uscita dal parcheggio del personale : - Dare precedenza.

21.

Rivera TI, piazza d'armi del Monte Ceneri Vie d'accesso allo stand di tiro: - Divieto d'accesso.

Secondo piano segnaletico UFTT n. 126.10.

Il piano è depositato presso l'Intendenza della piazza d'armi del Monte Ceneri.

22.

Rüti presso Riggisberg, Bergbaus Parcheggio a ovest del Berghaus : - Limitazione di parcheggio; vi possono parcheggiare solo gli ospiti del Berghaus.

23.

St. Margrethen SG, opera A 5850 Strada d'accesso: - Divieto generale di circolazione nelle due direzioni; fa eccezione il servizio a domicilio.

24.

Seewen SZ, arsenale federale Uscita sulla Franzosenstrasse : - Dare precedenza.

25.

Spiez, centro AC Infrastruttura per l'istruzione e laboratorio: - Divieto generale di circolazione nei due sensi con eccezione.

Secondo piano segnaletico UFTT n. 875.02.

Il piano è depositato presso l'Intendenza del centro AC di Spiez.

1145

Circolazione su strade della Confederazione 26.

Steffisburg, direzione dei parchi automobilistici dell'esercito Accesso dal «Regiebrücke» e parcheggi : - Divieto d'accesso.

Secondo piano segnaletico UFTT n. 303.07.

Il piano è depositato presso la Direzione dei parchi automobilistici dell'esercito, Thun.

27.

Thun, fabbrica federale di munizioni

27.1.

Strada dal magazzino Wengergut al «Aaresteg»: - Divieto di circolazione per autoveicoli, motoveicoli e ciclomotori.

Piccolo sottopassaggio dal deposito delle locomotive alla Fabrikstrasse : - Divieto di circolazione per autoveicoli; fanno eccezione gli elettromobili con una larghezza massima di 1,40 m.

Piazzale davanti al padiglione UG.

Sottopassaggio presso lo stabile della direzione: - Divieto di circolazione in ambo le direzioni ; fa eccezione il traffico interno dell'azienda.

Sottopassaggio che conduce all'area delle officine di costruzione: - Divieto di circolazione per autoveicoli e motoveicoli.

Strada lungo lo stabile 764: - Divieto di parcheggio.

27.2.

27.3.

27.4.

27.5.

27.6.

28.

Thun, piazza d'armi

Posteggi lungo la Rütlistrasse : - Divieto di parcheggio; fanno eccezione i veicoli del personale degli stabilimenti militari di Thun. Il divieto vige solo nei giorni feriali dalle 06.00 alle 18.00.

29.

Walenstadt, piazza d'armi

29.1.

Perimetro della caserma: - Divieti generali di circolazione nelle due direzioni.

1146

Circolazione su strade della Confederazione Secondo il piano segnaletico UFTT n. 122.05.

Il piano è depositato presso l'Intendenza della piazza, d'armi di Walenstadt.

Settore degli impianti di tiro: - Divieti generali di circolazione nelle due direzioni con eccezioni.

Secondo piano segnaletico UFTT n. 122.06.

Il piano è depositato presso l'Intendenza della piazza d'armi di Walenstadt.

29.2.

II ' Le decisioni concernenti la circolazione stradale qui sotto menzionate sono modificate come segue: 1. Ordinanza DMF del 7 aprile 1971 *> concernente il disciplinamento della circolazione sulla piazza d'armi di Bremgarten AG.

Numero I 8, limitazione di parcheggio Abrogato 2. Risoluzione DMF dell'8 febbraio 1974 2) concernente la circolazione su strade della Confederazione.

Numero 18 Kloten perimetro della caserma Abrogato 3. Risoluzione STT del 10 ottobre 19773' concernente la circolazione su strade della Confederazione.

Numero I 3 Kloten piazza d'armi Abrogato

III 1. Giusta gli articoli 44 e seguenti della legge federale del 20 dicembre 1968 4) sulla procedura amministrativa, ognuno di questi provvedimenti può es" FF 1971 I 527 FF 1974 I 586 FF 1977 III 546

2) 3)

,

'> RS 172.021

1147

Circolazione su strade della Confederazione sere impugnato con ricorso al Dipartimento militare federale entro 30 giorni dalla loro pubblicazione nel Foglio federale.

2. I provvedimenti menzionati ai numeri I 3, 4, 9, 11, 12, 15, 18, 19, 21, 25, 26 e 29 figurano nei piani segnaletici che possono essere consultati, durante il termine di ricorso, presso gli uffici di deposito sopraccitati e presso l'Ufficio federale delle truppe di trasporto, Blumenbergstrasse 39, 3000 Berna 25.

3. La presente decisione entra in vigore non appena saranno collocati i segnali corrispondenti.

20 febbraio 1981

1148

Ufficio federale delle truppe di trasporto: II direttore, Stocker

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

Pubblicazioni dei dipartimenti e d'altre amministrazioni della Confederazione

In

Bundesblatt

Dans

Feuille fédérale

In

Foglio federale

Jahr

1981

Année Anno Band

1

Volume Volume Heft

15

Cahier Numero Geschäftsnummer

---

Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum

21.04.1981

Date Data Seite

1135-1148

Page Pagina Ref. No

10 113 467

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert.

Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses.

Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.