Pubblicazioni dei dipartimenti e d'altre amministrazioni della Confederazione

# S T #

Approvazione di tariffe d'istituti d'assicurazione privati (art. 46 cpv. 3 della legge sulla sorveglianza degli assicuratori del 23 giugno 1978 [RS 961.01, LSA]) L'Ufficio federale delle assicurazioni private ha approvato le tariffe seguenti, che concernono contratti d'assicurazione in corso: Decisioni del 24 settembre 1981 Tariffe sottoposte in comune dagli istituti d'assicurazione che esercitano l'assicurazione di responsabilità civile degli autoveicoli (art. 37 cpv. 2 LSA), per l'assicurazione di responsabilità civile degli autoveicoli concernente - il calcolo retrospettivo globale dei gruppi di conteggio 1: automobili 2: motoveicoli 3: altri autoveicoli - i premi 1982 dei gruppi di conteggio 1: automobili 3: altri autoveicoli Indicazione dei rimedi giuridici Questa comunicazione vale per gli assicurati come notificazione della decisione. Gli assicurati che hanno diritto di ricorrere in virtù dell'articolo 48 della legge federale del 20 dicembre 1968 (RS 172.021) sulla procedura amministrativa possono impugnare le decisioni d'approvazione delle tariffe mediante un ricorso presentato al Dipartimento federale di giustizia e polizia, 3003 Berna. Il ricorso deve essere proposto in due esemplari entro i successivi trenta giorni dopo questa pubblicazione e deve contenere le conclusioni nonché i motivi. Durante questo termine, la decisione d'approvazione della tariffa può essere consultata presso l'Ufficio federale delle assicurazioni private, Bundesrain 20, 3003 Berna.

6 ottobre 1981

11

Foglio federale 1981, Voi. III

Ufficio federale delle assicurazioni private

161

Correzione

81.034 Messaggio concernente un credito quadro per il promovimento delle imprese di trasporto concessionarie del 20 maggio 1981 Messaggio Numero 231.1, quarto capoverso, ultimo periodo Invece di: . . . che sono previsti dal Consiglio federale nel modo seguente: Leggasi: . . ., i cui importi massimi sono previsti dall'Esecutivo nel modo seguente: Disegno di decreto federale Articolo 2 capoverso 1 Invece di: Nei bilanci di previsione degli anni 1982 e 1983 sono iscritti i crediti di pagamento, rispettivamente di 87 e 88 milioni di franchi.

1

Leggasi: 1 Nei bilanci di previsione degli anni 1982 e 1983 sono iscritti crediti di pagamento ammontanti al massimo a 87 milioni di franchi per il 1982 e a 88 milioni di franchi per il 1983.

28 settembre 1981

162

Cancelleria federale

Schema che serve ad informare il Segretariato delle norme circa i regolamenti tecnici e le norme, come anche circa sistemi di determinazione della conformità e di certificazione giusta l'ordinanza concernente l'applicazione del Codice delle norme del GATT del 3 agosto 1981

Visti gli articoli 3 e 4 dell'ordinanza del Consiglio federale dell'8 luglio 1981 1) concernente l'applicazione del Codice delle norme del GATT, il Segretariato delle norme (UFEE) chiede agli organismi federali di normalizzazione di fornirgli delle informazioni circa preparativi e progetti attenenti ai regolamenti tecnici, alle norme, nonché ai sistemi di determinazione della conformità e di certificazione, secondo lo schema qui di seguito: 1. Definizione o titolo del regolamento tecnico, della norma o del sistema di determinazione della conformità e di certificazione previsti; 2. Breve descrizione del contenuto e dell'obiettivo del progetto, nonché dei motivi della sua elaborazione.

3. Prodotti in questione (se possibile con l'indicazione delle voci di tariffa); 4. Quali sono i regolamenti, le norme, e i sistemi di determinazione della conformità o di certificazione esistenti che vengono all'occorrenza completati o sostituiti dal progetto?

5. Sono già in vigore o in corso d'elaborazione, a livello internazionale, delle norme e dei sistemi di determinazione della conformità e di certificazione pertinenti (quali, titolo, fonte)?

6. Il progetto è conforme ai regolamenti tecnici stranieri o alle pertinenti norme e ai sistemi di determinazione della conformità o di certificazione internazionali ?

In caso affermativo, a quali In caso negativo, in quale misura e per quale motivo 7. Termine previsto per l'elaborazione e la messa in vigore (dovrà essere accordato un termine di almeno 10 settimane per le eventuali osservazioni).

8. Dove sarà annunciato il progetto? Dove sarà pubblicata la versione definitiva del regolamento tecnico, della norma o del sistema di determinazione della conformità rispettivamente di certificazione?

9. Chi ha partecipato all'elaborazione del progetto?

10. Organismo competente, persona responsabile e agente di collocamento.

11

RU 1981 967

1981 -- 629

163

Codice delle norme del GATT 11. Allegati: testo del progetto (se possibile in tedesco e in francese), nonché ove occorra, documentazione supplementare.

3 agosto 1981

164

Ufficio federale dell'economia esterna: Segretariato delle norme

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

Pubblicazioni dei dipartimenti e d'altre amministrazioni della Confederazione

In

Bundesblatt

Dans

Feuille fédérale

In

Foglio federale

Jahr

1981

Année Anno Band

3

Volume Volume Heft

39

Cahier Numero Geschäftsnummer

---

Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum

06.10.1981

Date Data Seite

161-164

Page Pagina Ref. No

10 113 597

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert.

Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses.

Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.