366

# S T #

3936

Bericht des

Bundesrates an die Bundesversammlung über das Volksbegehren betreffend Bundesratswahl durch das Volk.

(Vorn 18. September 1939.)

Herr Präsident!

Hochgeehrte Herren!

Die sozialdemokratische Partei der Schweiz hat am 29. Juli 1989 ein Volksbegehren betreffend Bundesratswahl durch das Volk eingereicht. Es trug nach seinen Angaben 148 971 Unterschriften.

Das Volksbegehren lautet wie folgt: «Die unterzeichneten stimmberechtigten Schweizerbürger stellen hiermit gemäss Art. 121 der Bundesverfassung und gemäss dem Bundesgesetz vom 27. Januar 1892 über das Verfahren bei Volksbegehren und Abstimmungen betreffend Eevision der Bundesverfassung folgendes Begehren: Die Art. 95 und 96 der Bundesverfassung werden durch folgende Bestimmungen ersetzt: Art. 95. Die oberste vollziehende und leitende Behörde der Eidgenossenschaft ist ein Bundesrat, der aus neun Mitgliedern besteht.

Die Mitglieder des Bundesrates werden von den stimmberechtigten Schweizerbürgern jeweils am Tage der Nationalratswahlen auf die Dauer von vier Jahren, mit Amtsantritt am folgenden 1. Januar, gewählt.

Wahlfähig ist jeder in den Nationalrat wählbare Schweizerbürger, der von mindestens 80,000 Stimmberechtigten unterschriftlich zur Wahl vorgeschlagen wird. Es darf jedoch aus keinem Kanton mehr als ein Bundesrat gewählt werden. Die Wahl erfolgt in einem die ganze Schweiz umfassenden Wahlkreis.

Art. 96. Bei der Wahl des Bundesrates sind die politischen Eichtungen und die Sprachgebiete der Schweiz angemessen zu berücksichtigen. Wenigstens drei Mitglieder müssen den französisch, italienisch und romanisch spre-

367

chenden Teilen, wenigstens fünf den deutsch sprechenden Teilen der Schweiz, angehören.

Ersatzwahlen sind, falls die Gesamterneuerung nicht innert sechs Monaten bevorsteht, unverzüglich durchzuführen.

Art. 96Ms. Die Bundesgesetzgebung trifft die nähern Bestimmungen!

über die Ausführung der in Art. 95 und 96 aufgestellten Grundsätze.

«Les citoyens suisses soussignés déposent, conformément à l'art. 121 de< la constitution fédérale et à la loi fédérale du 27 janvier 1892 concernant le mode de procéder pour les demandes d'initiative populaire et les votationsrelatives à la revision de la constitution fédérale, l'initiative suivante: Les articles 95 et 96 de la Constitution fédérale sont remplacés par lesdispositions suivantes : Art. 95. L'autorité directoriale et executive supérieure de la Confédération est exercée par un Conseil fédéral composé de neuf membres.

Les membres du Conseil fédéral sont élus le même jour que ceux du Conseil national, pour une durée de quatre ans, par les citoyens suisses ayant le droit de vote; ils entrent en fonctions le 1er janvier suivant.

Peut être élu tout citoyen suisse éligible au Conseil national dont l'élection est proposée par la signature d'au moins 30,000 citoyens ayant le droit de vote.

On ne pourra toutefois choisir plus d'un membre du Conseil fédéral dans le même canton. L'ensemble de la Suisse forme un seul arrondissement électoralArt. 96. En élisant le Conseil fédéral on doit tenir compte équitablement des tendances politiques et des régions linguistiques de la Suisse. Trois membres du Conseil fédéral au moins doivent appartenir aux régions de langue française, italienne ou romane de la Suisse, cinq au moins aux régions de langueallemande.

En cas de vacance, il doit être procédé sans retard à une élection complémentaire, à moins que le renouvellement intégral ne doive avoir lieu dans l'espace de six mois.

Art. 96bls. La législation fédérale édicté les dispositions de détail pour l'application des principes mentionnés aux articles 95 et 96.

«I sottoscritti cittadini elettori svizzeri presentano, in base ali'art. 121 della Costituzione federale ed in conformità della legge del 27 gennaio 1892; concernente il modo di procedere nelle iniziative popolari e votazioni concernenti la revisione della Costituzione federale, la seguente richiesta: Gli articoli 95 e 96 della Costituzione federale sono sostituiti dalle seguenti disposizioni :

368 Art. 95. L'autorità direttiva ed esecutiva suprema della Confederazione è esercitata da un Consiglio Federale composto di nove membri.

I membri del Consiglio Federale sono eletti lo stesso giorno in cui vengono eletti quelli del Consiglio Nazionale, per una durata di quattro anni, dai cittadini svizzeri aventi diritto; essi entrano in funzione il primo gennaio seguente.

Può essere eletto ogni cittadino svizzero eleggibile al Consiglio Nazionale la cui candidatura è proposta con le firme di almeno 30,000 cittadini aventi diritto di voto. Non si potrà tuttavia eleggere più di un membro del Consiglio Federale in uno stesso cantone. La Svizzera nel suo complesso forma un unico circondario elettorale.

Art. 96. Nella elezione del Consiglio Federale devono tenersi in equa considerazione le tendenze politiche e le regioni linguistiche della Svizzera.

Tre membri del Consiglio Federale almeno devono appartenere alle regioni di lingua francese, italiana e romancia della Svizzera. Cinque almeno alle regioni di lingua tedesca.

In caso di vacanza di seggi devesi procedere senza ritardo ad una elezione complementare, a meno che il rinnovo integrale non debba avvenire entro il termine di sei mesi.

Art. 96bla. La legislazione federale detta le disposizioni particolari per l'applicazione dei principi menzionati agli articoli 95 e 96.

Die im Auftrage des Bundesrates vom eidgenössischen statistischen Amt nach Massgabe des Bundesgesetzes vom 27. Januar 1892 über das Verfahren bei Volksbegehren und Abstimmungen betreffend Eevision der Bundesverfassung vorgenommene Prüfung der Unterschriften hat folgendes Eesultat ergeben: GUItige Eingelangte Ungültige Kantone Unterschriften Unterschriften Unterschriften Zürich . . .

36199 36790 591 Bern. . . .

46500 34 46466 Luzern. . .

29 4748 4777 Uri ....

810 810 -- 394 1162 Scbwyz . .

1556 Obwalden .

122 Nidwaiden .

141 19 90 Glarus . . .

284 194 Zug . . . .

1096 1096 -- 762 Freiburg . .

762 -- 2 6854 Solothurn .

6856 Basel-Stadt.

24 6295 6271 Basel-Land.

440 2306 2746 Schaffhausen 4348 4348 -- 111 234 Übertrag 112 961 1727

369 Kantone

Übertrag Appenzell A.-Eh Appenzell I.-Rh St. Gallen Graubünden Aargau Thurgau Tessin Waadt Wallis Neuenburg Genf Total

Eingelangte Unterschriften 112 961 515

Ungültige Unterschriften 1727 421

GUItige Unterschriften 111 234 94

5520 1788 16839 4664 2757 6210 ,1044 5283 2753

145 298 261 142 173 40 9 1 36

5375 1490 16578 4522 2584 6170 1035 5282 2717

160 334

3253

157 081

Die ungültigen Unterschriften verteilen sich wie folgt : Von gleicher Hand Ungenügende oder gar keine Beglaubigung ' . . ' . . . .

Mehrmaliges Aufführen der gleichen Person, Firmenstempel, gänzlich unleserliche Schrift usw

96 3128

Total

3253

29

Aus obiger Zusammenstellung geht hervor, dass das Volksbegehren von 157 081 gültigen Unterschriften unterstützt und somit zustande gekommen ist.

Wir beehren uns, es Ihnen nebst den dazugehörigen Akten gemäss Art. 5 des Bundesgesetzes vom 27. Januar 1892 zuzustellen.

Genehmigen Sie, Herr Präsident, hochgeehrte Herren, die Versicherung unserer vollkommenen Hochachtung.

Bern, den 18. September 1939.

Im Namen des Schweiz. Bundesrates, Der B u n d e s p r ä s i d e n t :

Etter.

1493

Der Bundeskanzler:

G. Bovet.

Bundesblatt. 91. Jahrg. Bd. II.

28

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

Bericht des Bundesrates an die Bundesversammlung über das Volksbegehren betreffend Bundesratswahl durch das Volk. (Vom 18. September 1939.)

In

Bundesblatt

Dans

Feuille fédérale

In

Foglio federale

Jahr

1939

Année Anno Band

2

Volume Volume Heft

38

Cahier Numero Geschäftsnummer

3936

Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum

20.09.1939

Date Data Seite

366-369

Page Pagina Ref. No

10 034 075

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert.

Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses.

Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.