Ablauf der Referendumsfrist: 21. August 1997

# S T #

Zolltarifgesetz

(ZTG) Änderung vom 30. April 1997

Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, nach Einsicht in die im Bericht vom 15. Januar 1997 '> zur Aussenwirtschaftspolitik 96/1+2 enthaltene Botschaft, beschliesst:

I Das Zolltarifgesetz vom 9. Oktober 19862) wird wie folgt geändert: Gliederungstitel vor Art. 9

5. Abschnitt: Änderungen des Generaltarifs durch den Bundesrat aufgrund internationaler Vereinbarungen Art. 9 Sachüberschrift Änderungen im Rahmen des Harmonisierten Systems Art. 9a Änderungen im Rahmen der WTO Der Bundesrat ist ermächtigt, den Generaltarif vorläufig zu ändern, wenn eine

Änderung der Liste LIX-Schweiz-Liechtenstein3' provisorisch angewendet wird.

Art. 13 Abs. l Bst. b 1 Der Bundesrat erstattet der Bundesversammlung halbjährlich Bericht, wenn: b. Massnahmen nach den Artikeln 4-7 und 9a oder nach dem 6. Abschnitt getroffen werden;

» BEI 1997 II l

2

> SR 632.10

3

> Die Liste LIX-Schweiz-Liechtenstein wurde nicht in der Amtlichen Sammlung veröffentlicht. Ein Separatdruck (Stand I.Januar 1996) kann bei der Eidgenössischen Zollverwaltung (Oberzolldirektion, Hauptabteilung Zolltarif, 3003 Bern, Telefax: 031/3227872) bezogen oder eingesehen werden (nur in französischer Sprache erhältlich).

1997-262

1487

Zolltarifgesetz

n Die Anhänge l und 2 des Zolltarifgesetzes werden gemäss Beilage geändert.

III 1 2

Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.

Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten,

Ständerat, 30. April 1997

Nationalrat, 30. April 1997

Der Präsident: Delalay

Die Präsidentin: Stamm Judith

Der Sekretär: Lanz

Der Protokollführer: Anliker

Datum der Veröffentlichung: 13. Mai 1997 "> Ablauf der Referendumsfrist: 21. August 1997

8853

·> BEI 1997 II 1487

1488

Zolllarifgesetz

Anhang

Anpassungen des Generaltarifs aufgrund der Änderungen der Liste LIXSchweiz-Liechtenstein Teil 1: Änderungen der Zollkontingente und der Zollkontingentsmengen für Wein

Anhang 2: Zollkontingente Die Kontingente 23,24 und 25 erhalten folgende Fassung: Bezeichnung der Ware

x Nr.

23

und 25

24

l

)

Weisswein

Rotwein

Tarif- Nr.

Minimales AusgangsKontingent

2204.2121

45'000

2204.2921 2204.2922

30'600

2204.2131 2204.2141 2204.2931 2204.2932

1 1'620'000

Ausgangs-

50.--

Minimales Konzessionskontingent

1)

50.--

46.--

46.-34.--

34.-50.--

Konsolidierter

34.--

2)

34.-50.-42.» 34.»

42.-34.--

ab 1.1.1996 = 150'000 ab 1.1.1997 = 160'000 ab 1.1.1998= 170'000 ab 1.1.1999 = 180'000 ab 1.1.2000= 190'000

2) ab 1.1.1996 = 1'550'000 ab 1.1.1997 = 1'540'000 ab 1.1.1998 = 1'530'000 ab 1.1.1999= 1'520'000 ab 1.1.2000= 1'510'000 Die Kontingente 23,24 und 25 erhalten ab 1.1,2001 folgende Fassung: K- Nr.

23, Wein 24 und 25

Bezeichnung de r Ware

Tarif- Nr.

2204.2121 2204.2131 2204.2141 2204.2921 2204.2922 2204.2931 2204.2932

M in ima lei Ausgangskontingent

Ausgangszo Ila ma tz

Minima lei Konzessions- Ko mo lidi erter Zollaani atz kontingent

1700'000

50.34.-50.--

46,34.42.-

34.--

1489

Zolltarifgesetz

Teil 2: Änderungen der Produkteliste betreffend pharmazeutische Stoffe, welche zollfrei eingeführt werden können

Die Änderungen der Produkteliste werden hier nicht veröffentlicht. Sie können aber in Form eines Separatdruckes bei der Eidgenössischen Zollverwaltung (Oberzolldirektion, Hauptabteilung Zolltarif, 3003 Bern, Telefax: 031 / 322 78 72) bezogen oder eingesehen werden (gegenwärtig in Englisch, später auch in den Landessprachen).

1490

Zolltarifgesetz

Teil 3: Änderungen des Anhangs 1, Teil 1a/Einfuhrtarif

Kapitel 28 Die Tarif-Nrn. 2841.1010/1090 erhalten folgende Fassung: Tafif Nr.

Bezeichnung der Ware

Genaraltarif Fr. /100kg brutto

-.30

Kapite 29 Die Tarif-Nrn. 2903.2210/2290,2903.3010/3090 und 2903.5110/5190 erhalten folgende Fassung: Tarif

BezeichnungderrWaren

Generaltarif

Hl.

Fr./100kg brutto

1--

Die Tarif-Nrn. 2906.2110/2190 erhalten folgende Fassung; Tarif Hr.

Bezeichnung der Ware

Generaltarif

fr. /1 00 2100

-.80

Dit Tarif-Nrn. 291 5.2910/2990 erhalten folgende Fassung: Tun Hr.

Bezeichnung der Ware

Generaltarif Fr./100kg brutto

2900

1 **

1491

kgbruttoo

Zolltarifgesetz

Die Tarif-Nr. 2918. 1300 erhält folgende Fassung; Tarif

Bezeichnung der Ware

Nr.

Generaltarif Fr./100kg brutto

·

Salze und Eiter der Weinsäure:

1310 1390

frei 3.90

Die Tarif-Nrn. 2922.4210/4290 erhalten folgende Fassung: Tarif

Bezeichnung der Ware

Generaltarif

Nr.

F r. /100kg Brutto

4200 12.--

Ka pitel 31 Die Tarif-Nrn. 3102.7010/7090 erhalten folgende Fassung: Tarif

Bezeichnung der Ware

Generaltarif

Nr.

Fr./100kbrutton« 7000

-.60

Ka pitel 39 Di ; Tarif-Nrn. 3904.61 10/6190 erhalten folgende Fassung: Tarif Nr.

Bezeichnung der Ware

Generaltarif Fr./100kg trutto* 1.80

6100

Di e Tarif-Nrn. 3907.201 0/2090 und 3907.60 10/6090 erhalten folgende Fassung: Tarif

Bezeichnung der Ware

Generaltarif

Nr.

fr. /100kgi brutto

1492

2000

1.40

6000

1.40

Zolltarifgesetz

D« Tarif -Nrn. 3908. 10 10/1090 erhalten folgende Fassung: Tarif Nr.

Bezeichnung der Ware

Generaltarif fr. /100 kg brutto

1000

1.40

Dit Tarif-Nrn. 3910.0010/0090 erhalten folgende Fassung: Tarif Nr.

Bezeichnung der Wirt

Generaltarif Fr. /100kg brutto

3910.

0000

3.--

Diee Tarif-Nrn. 39 12.20 10/2090 und 39 12.3 100/3900 erhalten folgende Fassung: Tarif

Bezeichnung der Ware

Genrealtarif

Hr.

Ff. /100 kg

brutto

2000

9--

· Celluloseether: - - Carboxymethylce llulose undihre Salze:

31 10

frei

9.-

3190

- - andere: 3910

3990

frei 2.40

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

Zolltarifgesetz (ZTG) Änderung vom 30. April 1997

In

Bundesblatt

Dans

Feuille fédérale

In

Foglio federale

Jahr

1997

Année Anno Band

2

Volume Volume Heft

18

Cahier Numero Geschäftsnummer

---

Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum

13.05.1997

Date Data Seite

1487-1493

Page Pagina Ref. No

10 054 250

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert.

Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses.

Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.