Circolare del Consiglio federale ai governi cantonali per la votazione popolare del 27 settembre 1992 # S T #

del 27 luglio 1992

Fedeli e cari Confederati, 1

Ci onoriamo di comunicarvi che abbiamo stabilito per il 27 settembre 1992 e, nei limiti delle disposizioni di legge, per i giorni precedenti, la votazione popolare su: - il decreto federale del 4 ottobre 1991 concernente la costruzione di una ferrovia transalpina (Decreto sul transito alpino, FF 1991 ili 1289); - la modificazione del 4 ottobre 1991 della legge federale concernente la procedura dell'Assemblea federale e la forma, la pubblicazione, l'entrata in vigore dei suoi atti (Legge sui rapporti fra i Consigli, FF 1991 HI 1073); - la modificazione del 4 ottobre 1991 della legge federale sulle indennità dovute ai membri dei Consigli legislativi e dei contributi ai gruppi (Legge sulle indennità parlamentari, FF 1991 III 1078); - la legge federale del 4 ottobre 1991 sui contributi destinati a coprire i costi d'infrastruttura dei gruppi e dei parlamentari (Legge sui costi d'infrastruttura, FF 1991 III 1031); - la modificazione del 4 ottobre 1991 della legge federale sulle tasse di bollo (FF 1991 II 1276) e - la legge federale del 4 ottobre 1991 sul diritto fondiario rurale (FF 1991 HI 1224).

2

Vogliate prendere ogni necessario provvedimento affinchè la votazione abbia luogo in conformità della legislazione federale; sono applicabili: La legge federale del 17 dicembre 1976 sui diritti politici (RS 161.1) e la relativa ordinanza del Consiglio federale del 24 maggio 1978 (RS 161.11); La legge federale del 19 dicembre 1975 sui diritti politici degli Svizzeri all'estero (RS 161.5) e la relativa ordinanza del Consiglio federale del 25 agosto 1976 (RS 161.51), come anche la circolare del Dipartimento federale degli affari esteri del 30 agosto 1976 (FF 7976 III 1309).

21 22

3 31 32

In particolare, vi invitiamo a provvedere affinchè: / testi sottoposti a votazione siano consegnati agli elettori il più tardi tre settimane prima del giorno della votazione; I processi verbali siano stesi, in ogni Comune, nella forma prescritta o i moduli siano ordinati all'Ufficio centrale federale degli stampati e del materiale, 3000 Berna;

1992-415

1327

Votazione popolare 33

I processi verbali siano trasmessi alla Cancelleria federale entro dieci giorni dalla scadenza del termine di ricorso;

34

I risultati del vostro Cantone siano pubblicati // più presto possibile nel vostro Foglio ufficiale, con l'indicazione della possibilità di ricorso. L'indicazione in parola può rivestire, ad esempio, la forma seguente: «In merito a questa votazione popolare è ammesso, entro 3 giorni, il ricorso al Consiglio di Stato» (art. 77 della legge federale del 17 dicembre 1976 sui diritti politici);

35

II Foglio ufficiale, in cui sono stati pubblicati i risultati della votazione, sia trasmesso immediatamente alla Cancelleria federale in tre esemplari; Le schede siano conservate fino a che il risultato della votazione sarà stato omologato.

36 4

Riguardo al numero di esemplari dei testi in votazione e delle schede, ci atteniamo ai dati dell'ultima votazione. Se però aveste altri desideri, vi invitiamo a comunicarli immediatamente alla Cancelleria federale.

5

Daremo ordine ai servizi delle telecomunicazioni dell'Azienda delle PTT di trasmettere, il più rapidamente possibile, le comunicazioni concernenti i risultati della votazione popolare. Vogliate pertanto incaricare le autorità dei Comuni, dei circoli o dei distretti, a ciò designate nel vostro Cantone, di far subito conoscere questi risultati, per telefono o per telegrafo, alla vostra Cancelleria di Stato, o a qualsiasi altro ufficio centrale che sarà da voi incaricato, il quale, a sua volta, trasmetterà immediatamente alla Cancelleria federale, preferibilmente per telefax (031/61 37 06/07/08), per telescrivente (91 11 91) o, se necessario, per telefono, al più tardi entro le ore 18.00 (031/61 37 49 per i risultati e 031/61 37 63 per informazioni, la domenica dalle 14.00), il risultato complessivo del Cantone. L'uso del telefax o della telescrivente ha il vantaggio di escludere qualsiasi errore di trasmissione.

6

Le due domande figuranti sulla scheda di voto per la votazione popolare hanno il tenore seguente, nell'ordine: 1. Volete accettare il decreto federale del 4 ottobre 1991 concernente la costruzione di una ferrovia transalpina (Decreto sul transito alpino)?

2. Volete accettare la legge federale del 4 ottobre 1991 della legge federale concernente la procedura dell'Assemblea federale e la forma, la pubblicazione, l'entrata in vigore dei suoi atti (Legge sui rapporti fra i Consigli?

3. Volete accettare la modificazione del 4 ottobre 1991 della legge federale sulle indennità dovute ai membri dei Consigli legislativi e sui contributi ai gruppi (Legge sulle indennità parlamentari)?

4. Volete accettare la legge federale del 4 ottobre 1991 sui contributi destinati a coprire i costi d'infrastruttura dei gruppi e dei parlamentari (Legge sui costi d'infrastruttura)?

1328

Votazione popolare

5. Volete accettare la modificazione del 4 ottobre 1991 della legge federale sulle tasse di bollo?

6. Volete accettare la legge federale del 4 ottobre 1991 sul diritto fondiario rurale?

Profittiamo anche di questa occasione, fedeli e cari Confederati, per raccomandarvi con noi alla protezione divina.

27 luglio 1992

In nome del Consiglio federale svizzero: II vicepresidente, Ogi II cancelliere della Confederazione, Couchepin

4847

1329

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

Circolare del Consiglio federale ai governi cantonali per la votazione popolare del 27 settembre 1992 del 27 luglio 1992

In

Bundesblatt

Dans

Feuille fédérale

In

Foglio federale

Jahr

1992

Année Anno Band

3

Volume Volume Heft

31

Cahier Numero Geschäftsnummer

---

Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum

11.08.1992

Date Data Seite

1327-1329

Page Pagina Ref. No

10 117 138

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert.

Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses.

Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.