Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung des Landesmantelvertrages für das Bauhauptgewerbe # S T #

Änderung vom 18. März 1981

Der Schweizerische Bundesrat beschliesst:

I' Folgende geänderte Bestimmungen des in der Beilage zum Bundesratsbeschluss vom 23. Januar 1978, 26. März 1979 und 13. März 1980» wiedergegebenen Landesmantelvertrages (LMV) für das Bauhauptgewerbe werden allgemeinverbindlich erklärt: Anhänge Die Anhänge 1-4 und 8 erhalten die Fassung gemäss Beilage.

II Diese Änderung tritt am 27. April 1981 in Kraft und gilt bis zum 31, Dezember 1981.

18. März 1981

Im Namen des Schweizerischen Bundesrates Der Bundespräsident: Purgier Der Bundeskanzler: Huber

» BEI 1978 I 701, 1979 I 1268, 1980 II 84 1981-176

52 Bundesblatt. 133. Jahrg. Bd. III

1177

LMV Bauhauptgewerbe Beilage/Appendice Anhang Nr. l zum LMV Avenant n° l à la Convention nationale Appendice n. l al CNM Kanton Zug (Abs. 1)

Die wöchentliche Höchstarbeitszeit beträgt in den Sommermonaten (15. März bis 15. Oktober) 471/2 Stunden von Montag bis Freitag. Der Samstag ist das ganze Jahr arbeitsfrei.

Anhang Nr. 2 zum LMV Avenant n° 2 à la Convention nationale Appendice n. 2 al CNM

Lohnklassen/Classcs de salaire A Fr.

B Fr.

C Fr.

13.60

12.55

11.--

13.30

12.45

10.90

13.60

12.65

11.10

13.50

12.55

11.--

Kanton Aargau Die Durchschnitts-Stundenlöhne betragen im ganzen Kanton Kanton Appenzell A. Rh.

Die Durchschnitts-Stundenlöhne betragen im ganzen Kanton Kanton Basel-Landschaft Die Durchschnitts-Stundenlöhne betragen: 1. Lohnzone 1: Gemeinden Aesch, Allschwil, Ariesheim, Benken, Biel, Binningen, Birsfelden, Äugst, Bottmingen, Füllinsdorf, Dornach, Ettingen, Frenkendorf, Münchenstein, Muttenz, Oberwil, Pfeffmgen, Liestal, Pratteln, Reinach, Schönenbuch, Therwil 2. Lohnzone 2: Alle übrigen Gemeinden des Kantons Kanton Bern/Canton de Berne Die Durchschnitts-Stundenlöhne betragen: 1178

LMV Bauhauptgewerbe

Lohnldassen/Classes de salaire

A

B

C

13.85

12.90

11.25

2.1. Zone l : Bremgarten, Zollikofen, Moosseedorf, Münchenbuchsee, Bolligen, Stettlen, Deisswil, Worb, Muri, Ruhigen, Münsingen, Belp, Kehrsatz, von der Gemeinde Köniz die Orte: Schliern, Gasel, Niederscherli, Mittelhäusern, Thörishaus, Ober- und Niederwangen, von der Gemeinde Bern die Orte: Bottigen und Riedbach

13.75

12.75

11.15

2.2. Zone 2: Meikirch, Wohlen, Kirchlindach, Vechigen, Boll-Sinneringen, Utzigen, Lindenthal, Walkringen,. Landiswil, Biglen, Arni, Konol fingen, Mirchel, Niederhünigen, Freimettigen, Tägertschi, Häutligen, Schlosswil, Grosshöchstetten, Zäziwil, Bowil, Linden, Aeschlen, Bleiken, Oppligen, Brenzikofen, Herbligen, Oberdiessbach, Nieder- und Oberwichtrach, Kiesen, Belpberg, Englisberg, Zimmerwald, Oberbalm, Niedermuhlern, Toffen, Gelterfingen, Gerzensee, Kaufdorf, Rümligen, Mühledorf, Kirchenthurnen, Kirchdorf, Jaberg, Mühlethurnen, Lohnstorf, Riggisberg, Rüeggisberg, Burgistein, Noflen, Kienersriiti, Uttigen, Seftigen, Gurzelen, Wattenwil, Rüti, Rüschegg, Guggisberg, Wahlern, Albligen

13,45

12.45

10.90

1. Region Bern-Stadt

Fr.

Fr.

Fr.

Gemeinde Bern mit Ausnahme der Orte Bottigen und Riedbach; Gemeinde Köniz mit Ausnahme der Orte Schliern, Gasel, Niederscherli, Mittelhäusern, Thörishaus, Ober- und Niederwangen .

2. Region Bern-Mittelland

3. Region Biel/Région de Bienne Biel, Nidau, von der Gemeinde Leubringen der Ort Magglingen, Leubringen, Tüscherz, 1179

LMV Bauhauptgewerbe

Lohnfclassen/Classes de salaire

das Gemeindegebiet von Port, soweit es sich auf dem Nordufer der Aare befindet Bienne, Nidau, de la commune d'Evilard la localité de Macolin, Evilard, Tüscherz, territoire de la commune de Port, situé au Nord de l'Aar

A

B

C

Fr.

Fr.

Fr

13.62

12.67

11.12

13.30

12.35

10.80

13.45

12.35

10.85

13.50

12.55

11.--

13.50

12.55

11.10

4. Region Oberaargau-Emmental Affoltern im Emmental, Eggiwil, Kleindietwil, Lindenholz, Oeschenbach, Rüderswil, Signau, Trüb, Wyssachen, Auswil, Eriswil, Langnau im Emmental, Lützelflüh, Reisiswil, Rüegsau, Sumiswald, Ursenbach, Busswil, Gondiswil, Lauperswil, Madiswil, Rohrbach bei Huttwil, Schangnau, Trachselwald, Walterswil, Dürrenroth, Huttwil, Leimiswil, Melchnau, Rohrbachgraben, Röthenbach im Emmental, Trubschachen, Untersteckholz...

5. Région Jura bernois Les salaires moyens à l'heure sont les suivants : Districts de Moutier, Courtelary et de La Neuveville 6. Übrige Gebiete des Kantons Die Durchschnitts-Stundenlöhne in den übrigen Gebieten des Kantons betragen

Kanton Freiburg/Canton de Fribourg .(Ziff. l und 2/1" et 2* eh.)

1. Die Durchschnitts-Stundenlöhne im ganzen Kanton

betragen

Les salaires moyens à l'heure dans tout le canton sont les suivants 2. Maschinisten (in Abweichung von Art. 16 LMV) Machinistes (en dérogation à l'art. 16 de la Convention nationale)

1180

LMV Bauhauptgewerbe 2.1.

Die Durchschnitts-Stundenlöhne der qualifizierten Maschinisten werden, unter Berücksichtigung der effektiven Arbeitszeit, sowie der für Unterhalt und Reparatur der Maschinen und der Baustelleninstallationen aufgewendeten Zeit, wie folgt festgesetzt: Les salaires moyens des machinistes qualifiés sont fixés comme suit par heure de conduite effective, d'entretien, de réparation de la machine ou d'installation de chantier:

2.1.1. Führer von Baumaschinen *(Walzen ,,Nach , , ,l,Jahr ,.

,,Nachh 33Jahren Jahren inbegriffen) von 101 und mehr sowie Praxis Praxis Führer von Drehkranen von 15 t/m Après i an Après s ans .

, de pratique de pratique und mehr Fr.

Fr.

Conducteurs de machines de chantier (y compris rouleaux compresseurs) de 10 t et plus, ainsi que.conducteurs de grues à tourelles de 14t/metplus 12.10 13.80 2.1.2. Führer von Baumaschinen (Walzen inbegriffen) von 2 bis 101 Conducteurs de machines de chantier (y compris rouleaux compresseurs) de 2 à 101 11.90 13.30 2.1.3. Diese Löhne sind nicht anwendbar, und eine Übereinkunft von Fall zu Fall bleibt vorbehalten, wenn der Maschinist während 14 Tagen oder mehr für andere Arbeiten beschäftigt ist als die oben vorgesehenen.

Ces salaires ne sont pas applicables et un accord de gré à gré demeure réservé si, durant une quinzaine ou davantage, le travailleur machiniste est occupé à d'autres travaux que ceux qui sont prévus ci-dessus.

Canton de Genève

1. Les salaires moyens à l'heure dans tout le canton sont les suivants 2. En dérogation et en complément de l'article 16.de la Convention nationale, les salaires minima des chefs d'équipe sont fixés comme suit:

Lohnklassen/Classes de salaire

A

B

C

fs

fr

ft ' 11.32

' 13.87

' 12.92

1181

LMV Bauhauptgewerbe

Lohnklassen/Classes de salaire

a. pour les chefs d'équipe de la maçonnerie et des travaux publics b. pour les chefs d'équipe de terrassement

A Fr.

B Fi.

13.89 13.62

13.24 12.97

14.10 13.64

C Fr.

3. En dérogation et en complément de l'article 16 de la Convention nationale, le tarif minimum des salaires des machinistes et chauffeurs est le suivant par heure de travail effectif: pour les conducteurs de grande grue pour les machinistes I pour les machinistes II pour les chauffeurs payés à l'heure pour les chauffeurs rémunérés au mois

13.33 2626.50

13.45 12.99 12.73 12.73 2514,50

4. En dérogation et en complément de l'article 16 de la Convention nationale, les salaires horaires moyens des tailleurs de pierre sont les suivants -

14.33

13.38

11.32

5. En dérogation et en complément de l'article 16 de la Convention nationale, les salaires horaires moyens des carreleurs sont les suivants

14.42

13.47

11.32

13.50

12.55

11.--

1. Lohnzone l : Kantonsgebiet ohne die in Zone 2 aufgeführten Kreise

13.50

12.55

11.--

2. Lohnzone 2: Kreise Bergell (ohne Maloja), Brusio, Poschiavo

13.30

12.35

10.80

13.45

12.35

10.85

Kanton Glarus Die Durchschnitts-Stundenlöhne ganzen Kanton

betragen

im

Kanton Graubünden Die Durchschnitts-StundenlÖhne betragen:

Canton du Jura Les salaires moyens à l'heure dans tout le canton sont les suivants

1182

LMV Bauhauptgewerbe

Lohnklassen/Classes de salaire -.r

Kanton Luzern Die Durchschnitts-Stundenlöhne betragen: 1. Lohnzone l : Gemeinden Luzern, Horw, Kriens, Littau, Meggen, Ebikon, Emmen, Buchrain, Rothenburg 2. Lohnzone 2: Übrige Gemeinden des Kantons

A

Fr.

B

13.55

12.55

11.--

13.35

12.35

10.80

13.65

12.70

11.15

13.35

12.35

10.80

13.50

12.50

10.95

13.35 13.45

12.35 12.50

10.80 10.90

13.50

12.55

11.10

13.65

12.70

11.15

Fr.

C

Fr.

Canton de Neuchâtel Les salaires moyens à l'heure dans tout le canton sont les suivants Kantone Ob- und Nidwaiden Die Durchschnitts-Stundenlöhne betragen in beiden Halbkantonen Kanton Schaffhausen Die Durchschnitts-Stundenlöhne ganzen Kanton

betragen

im

Kanton Schwyz Die Durchschnitts-Stundenlöhne betragen im ganzen Kanton (ohne Bezirke March und Höfe)..

Bezirke March und Höfe Kanton Solothurn Die Durchschnitts-Stundenlöhne betragen ganzen Kanton

im

Kanton St. Gallen Die Durchschnitts-Stundenlöhne betragen: 1. Lohnzone l : Stadt St. Gallen, Gemeinde Gaiserwald und Quartier Kronbühl der Gemeinde Wittenbach

1183

LMV Bauhauptgewerbe

Lohnklassen 'Classes de salaire

FrA

-, TLohnzone , 2.

2: Übrige Gebiete des Kantons

FrB

-

FrC

-

-

13.45

12.50

10.90

13,50

12.50

10.95

Kanton Thurgau Die Durchschnitts-Stundenlöhne ganzen Kanton

betragen

im

Cantone Ticino (n. 1-3 e 6) In deroga ed in complemento all'articolo 16 del Contratto Nazionale Mantello, i salari medi e minimi sono fissati come segue: 1. Zonal: Tutte le località al disotto dei 1200 m s/m dei distretti di Mendrisio, Lugano, Locamo, Bellinzona, Riviera. Inoltre le località degli altri distretti situate lungo le strade di fondovalle e loro diramazioni fino a 1200 m s/m nonché gli abitati qui sotto elencati: Distretto di Leventina: fondovalle da Pollegio a Ronco Bedretto, inoltre: Molare, Cappello, Vìgera, Dalpe, Catto, Lurengo, Deggio, Ronco di Quinto, Altanca, Brugnasco e Nante.

Distretto di Elenio : fondovalle da Malvaglia a Campo Elenio.

Distretto di Valle Maggia: fondovalle da Ponte Brolla a Fusio, a San Carlo (Val Bavona), a Piano di Feccia, a Campo Valle Maggia, a Bosco/Gurin.

Classe di salario A B

Salario medio Salario minimo

Fr.

Fr.

.

13.30

12.35 11.65

C manovale Fr.

C garzone 1 ) Fr.

10.90 10.25

10.50 9.90

2. Zona II: Località situate fra i 1200 e i 1500m s/m ad esclusione di quelle menzionate sotto Zona 1 Salario medio Salario minimo

13.30

12.35 10.90 10.50 11.65 10.25 9.90 + un'indennità giornaliera di fr. 5.40 per tutti i giorni lavorativi

'' Per garzoni s'intendono giovani lavoratori ai quali non possono venir affidati lavori pesanti.

1184

LMV Bauhauptgewerbe

Classe di salario A

3. Zona III: Località oltre i 1500 m s/m

B

fr.

Salario medio Salario miniino

Fr.

C

C

manovale

garaone')

Fr.

Fr.

13.30

12.35 10.90 10.50 11.65 10.25 9.90 + un'indennità giornaliera di fr.7.10 per tutti i giorni lavorativi

6. In deroga ed in complemento all'articolo 16 del Contratto Nazionale Mantello, i salari mensili minimi dei gruisti meccanici e degli autisti meccanici sono fissati a 2590.- franchi per una media mensile di 190 ore lavorative sull'arco dell'anno civile.

Lohnklassen Classes de salaire Kanton U

r

i

Die Durchschnitts-Stundenlöhne ganzen Kanton

A

B

C

13.35

12.35

10.80

13.55

12.50

10.95

Fr,

betragen

Fr.

Fr.

im

Kanton Wallis/Canton du Valais 1. Die Durchschnitts-Stundenlöhne im ganzen Kanton

betragen

Les salaires moyens à l'heure dans tout le canton sont les suivants 2. In Abweichung von Artikel 16 des Landesmantelvertrages sind die vertraglichen Durchschnittslöhne pro Firma und pro effektive Arbeitsstunde in Stein- und Schieferbrüchen wie folgt festgelegt und in folgende Lohnklassen eingereiht: En dérogation à l'article 16 de la Convention nationale, les salaires moyens par entreprise et par heure effective de travail dans les carrières et les ardoisières sont fixés comme suit et sont incorporés dans les classes de salaires suivantes: Equipen-Chef Chef d'équipe

,.

13.75

') Per garzoni s'intendono giovani lavoratori ai quali non possono venir affidati lavori pesanti.

1185

LMV Bauhauptgewerbe

Lohnklassen/Classes de salaire A Fr.

B Fr.

C Fr.

Berufsmineur und Steinhauer mit Fähigkeitsausweis oder mit einer gleichwertigen Qualifikation Mineur qualifié et tailleur de pierre titulaire d'un certificat de capacité ou d'une qualification équivalente Steinhauer Tailleur de pierre Spalter, Schieferschneider Trancheur, tailleur d'ardoise Hilfs-Mineur Aide-mineur Handlanger Manoeuvre

13.55 12.50 11.80 11.30 10.95

Canton de Vaud

(1er e/ 2= ch.)

1. Les salaires horaires moyens dans tout le canton sont les suivants : Classe de salaires A Classe de salaires B Classe de salaires C 2. En dérogation à l'article 16 de la Convention nationale de la maçonnerie et du génie civil et en complément dudit article, les salaires minimaux des machinistes (conducteurs de grues, de rouleaux compresseurs et de gros engins de terrassement) sont les suivants : 2.1. conducteurs de grue à tourelle et conducteurs de trax de 1 m3 et au-dessus et de dumpers de 5 m3 et au-dessus ayant suivi avec succès le cours de prévention des accidents : a. Pendant la 1 re année de pratique b. Pendant la 2e année de pratique c. Pendant la 3e année de pratique d. Dès la 4e année de pratique 2.2. conducteurs de gradeurs (niveleuses), de scrapers de 6 ms et au-dessus et de pelles mécaniques de 500 litres et au-dessus ayant suivi avec succès le cours de prévention des accidents :

1186

FI-.

13.90 12.95 11.25

12.85 13.05 13.25 14.15

LMV Bauhauptgewerbe Fr.

re

a. Pendant la l année de pratique b. Pendant la 2e année de pratique c. Pendant la 3e année de pratique d. Dès la 4e année de pratique 2.3. conducteurs d'une des catégories ci-dessus, porteurs de l'autorisation provisoire de conduire: a. Pendant les six premiers mois d'occupation b. Dès le septième mois d'occupation jusqu'au moment où ils auront suivi avec succès le cours de prévention des accidents 2.4. conducteurs de rouleaux compresseurs de plus de 2,5 tonnes, ayant suivi avec succès le cours de prévention des accidents : a. Pendant la l re année de pratique b. Pendant la 2e année de pratique c. Pendant la 3e année de pratique d. Dès la 4e année de pratique ;. .

13.35 13.55 13.65 14.45

11.25

12.20

12.30 12.50 12.70 13.60

Lohnklassen/Classes de salaire

Kanton Z

u

g

A

B

13.45

12.45

10.90

13.85

12.90

11.30

Fr.

Die Durchschnitts-Stundenlöhne betragen im ganzen Kanton

Fr.

C

hr.

Kanton Zürich

Die Durchschnitts-Stundenlöhne ganzen Kanton

betragen im

Anhang Nr. 3 zum LMV Avenant n° 3 à la Convention nationale Appendice n. 3 al CNM Canton de Genève

(eh. 3 et 4)

3. Pour le travail dans l'eau ou dans la vase, il est payé un supplément de salaire. Si la profondeur de l'eau l'exige, des moyens de protection spéciaux (bottes, etc.) sont mis à la disposition des ouvriers. Il y a travail dans la vase lorsque celle-ci atteint la cheville. Ce supplément est le suivant: travaux avec bottes 2 fr. 49 par heure travaux avec pantalons de plonge 5 fr. 09 par heure

1187

LMV Bauhauptgewerbe

4. Les suppléments de salaire suivants sont dus pour l'emploi régulier d'outillage pneumatique ou électrique: marteau pneumatique 1 fr, 70 par heure pervibrateur-aiguille de plus de 50 mm et ponceuse à sec sur pierre et béton, de plus de 6 kg 1 fr. 36 par heure L'entreprise fournit un tablier de cuir, des gants et un masque de protection.

Anhang Nr. 4 zum LMV Avenant n° 4 à la Convention nationale Appendice n. 4 al CNM Kanton Schaffhausen

(Ziff. 3) .

3. Mittagessenentschädigung Anspruch auf die Mittagessenentschädigung von 7 Franken haben nur diejenigen Arbeitnehmer, denen es bei Versetzung an einen auswärtigen Arbeitsort aus Zeitgründen nicht möglich ist, sich an den üblichen Kostort zu begeben und wenn weniger als eine Vi Stunde zur Einnahme des Mittagessens verbleiben würde.

Anhang Nr. 8 zum LMV Avenant n° 8 à la Convention nationale Appendice n. 8 al CNM Art. l

Lohnerhöhungen

1.1.

Den im Stundenlohn beschäftigten Arbeitnehmern des Hoch- und Tiefbau-, Zimmer-, Steinhauer- und Steinbruchgewerbes sowie der Sand- und Kiesgewinnung werden die Löhne mit dem Datum des Inkrafttretens der AVE individuell und vertraglich wie folgt erhöht: Lohnklasse A 65 Rappen pro Stunde Lohnklasse B 55 Rappen pro Stunde Lohnklasse C 50 Rappen pro Stunde

1.2.

Ausgenommen sind die Betriebe, die diese Erhöhung bereits ab 1. Januar 1981 gewährt haben oder wo sie bei einer Neueinstellung seit 1. Januar 1981 bereits einberechnet wurde.

1.3.

Der Anspruch auf die Lohnerhöhung setzt Volleistungsfähigkeit und Einsatzwilligkeit voraus. Ist die Arbeitsleistung ungenügend, kann durch schriftliche Vereinbarung zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer eine reduzierte Lohnerhöhung festgelegt werden.

1188

LMV Bauhauptgewerbe Art. 2

Arbeitnehmer im Wochen- oder Monatslohn Die im Wochen- oder Monatslohn beschäftigten, dem LMV unterstellten Arbeitnehmer der Lohnklassen A, B und C haben Artspruch auf eine den in Artikel 1.1. erwähnten Ansätzen entsprechende Lohnerhöhung, wobei die Umrechnung auf der Basis der nach GAV zu leistenden monatlichen Arbeitszeit (gewogenes Mittel der normalen Sommerarbeitszeit und der verkürzten Arbeitszeit in den Übergangsund Wintermonaten) erfolgt.

Art. J

Augmentations des salaires

1.1.

Les travailleurs payés à l'heure et occupés dans la maçonnerie, le génie civil, la charpente, la taille de pierre, l'exploitation de carrières et l'extraction de sable et gravier reçoivent lors de l'entrée en vigueur de la décision d'extension de la Convention une augmentation de salaire individuelle et conventionnelle se montant à: classe de salaire A 65 centimes à l'heure classe de salaire B : 55 centimes à l'heure classe de salaire C 50 centimes à l'heure Cette disposition ne concerne pas les entreprises qui ont déjà accordé l'augmentation au 1er janvier 1981 ou qui en ont tenu compte lors d'une prise d'emploi au 1 er janvier 1981.

Le droit à l'augmentation de salaire présuppose que le travailleur est en pleine possession de ses moyens et qu'il a la volonté de travailler.

Si la prestation de travail est insuffisante, l'employeur et le travailleur peuvent, au moyen d'un accord écrit, convenir d'une augmentation de salaire d'un montant inférieur.

1.2.

13.

Art. 2

Travailleurs rémunérés à la semaine ou au mois Les travailleurs rémunérés à la semaine ou au mois, faisant partie des classes de salaire A, B et C et soumis à la Convention nationale ont droit à une augmentation de salaire correspondant aux points mentionnés dans l'article 1.1., calculée sur la base de l'horaire de travail mensuel prévu dans la convention collective de travail (moyenne pondérée de l'horaire normal de travail en été et de l'horaire réduit pendant les mois d'hiver et les mois de transition).

Art. 1

Aumenti salariali

1.1.

I salari dei lavoratori rimunerati a salario orario, sottoposti al CNM per l'edilizia, il genio civile, la carpenteria, l'estrazione e lavorazione della pietra nonché l'estrazione di sabbia e ghiaia, sono aumentati, a

1189

LMV Bauhauptgewerbe partire dall'entrata in vigore del decreto di obbligatorietà generale, individualmente e contrattualmente, come segue: ' classe di salario A 65 centesimi all'ora classe di salario B 55 centesimi all'ora classe di salario C 50 centesimi all'ora 1.2.

1.3.

Sono eccettuate le aziende che hanno concesso questo aumento già a partire dal primo gennaio 1981 o che ne hanno già tenuto conto in caso di nuove assunzioni a partire dal primo gennaio 1981.

Il diritto all'aumento salariale presuppone che il lavoratore dia un rendimento completo e comprovi buona volontà al lavoro. Se la prestazione lavorativa è insufficiente può essere concordato, mediante accordo scritto tra datore di lavoro e lavoratore, un aumento di salario inferiore.

Art. 2

Lavoratori rimunerati a salario settimanale o mensile I lavoratori rimunerati a salario settimanale o mensile, sottoposti al CNM, assegnati alle classi di salario A, B e C hanno diritto a un corrispondente aumento salariale conformemente all'articolo 1.1., calcolato in base alla durata del lavoro mensile prevista dal CCL (media ponderata dell'orario normale di lavoro estivo e dell'orario ridotto nei mesi di transizione e invernali).

7629

1190

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung des Landesmantelvertrages für das Bauhauptgewerbe Änderung vom 18. März 1981

In

Bundesblatt

Dans

Feuille fédérale

In

Foglio federale

Jahr

1981

Année Anno Band

1

Volume Volume Heft

15

Cahier Numero Geschäftsnummer

---

Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum

21.04.1981

Date Data Seite

1177-1190

Page Pagina Ref. No

10 048 308

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert.

Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses.

Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.