78

# S T #

7790

Bericht des

Bundesrates an die Bundesversammlung über das Volksbegehren für die Einführung der Gesetzesinitiative im Bunde (Vom 22. Januar 1959)

Herr Präsident!

Hochgeehrte Herren!

Die Sozialdemokratische Partei der Schweiz hat am 22. Dezember 1958 der Bundeskanzlei eine Anzahl Unterschriften zu einem Volksbegehren für die Einführung der Gesetzesinitiative im Bunde eingereicht. Die Bogen enthielten nach den Angaben des Initiativkomitees 102141 Unterschriften. Das Volksbegehren lautet wie folgt : Die unterzeichneten stimmberechtigten Schweizerbürger verlangen auf dem Wege der Volksinitiative (Art. 121 der Bundesverfassung) die Einführung folgender Bestimmungen in die Bundesverfassung: I.

Art. 93bis 50000 stimmberechtigte Bürger oder acht Kantone haben das Hecht, den Erlass, die Abänderung oder die Aufhebung eines Bundesgesetzes oder eines allgemeinverbindlichen Bundesbeschlusses zu verlangen.

Ein solches Begehren ist nur gültig und dem Volke zum Entscheid vorzulegen, wenn es nicht gegen die Bundesverfassung oder Verpflichtungen des Bundes verstösst, die auf Staatsverträgen beruhen. Es darf auch nicht die Änderung oder Aufhebung von Verwaltungsakten oder Gerichtsurteilen verlangen.

Ein Begehren darf nicht mehr als eine Gesetzesmaterie zum Gegenstand haben.

. Das Begehren ist in der Form eines ausgearbeiteten Entwurfes einzureichen.

Die Prüfung der Gültigkeit eines Begehrens ist Sache der Bundesversammlung.

Ist die Bundesversammlung mit dem Begehren einverstanden, so erhält es, unter Vorbehalt von Artikel 89, Absatz 2, Gesetzeskraft. Sind nicht beide Räte mit dem Begehren einverstanden, so ist dieses dem Volke zum Entscheid vorzulegen.

Die Bundesversammlung kann dem Volke die Verwerfung des Begehrens beantragen; sie kann ihm gleichzeitig einen Gegenvorschlag unterbreiten.

79 Art. 93»er Über das Verfahren bei der Behandlung von Gesetzesinitiativen wird ein Bundesgesetz das Nähere bestimmen.

II.

Art. 89, Abs. l wird wie folgt ergänzt: «Vorbehalten bleibt jedoch Artikel 93bls.»

III.

In Art. 113, Abs. 3, werden die Worte «von der Bundesversammlung erlassenen Gesetze» ersetzt durch das Wort «Bundesgesetze».

Für die Initiative ist der deutsche Text massgebend.

Les citoyens suisses soussignés, ayant le droit de vote, demandent conformément à l'article 121 de la Constitution fédérale, que les dispositions suivantes soient insérées dans la Constitution fédérale:

I.

Art. 93f"> Cinquante mille citoyens actifs ou huit cantons ont le droit de demander l'adoption, la modification ou l'abrogation d'une loi fédérale ou d'un arrêté fédéral de portée générale.

Une telle demande n'est valable et ne doit être soumise au peuple que si elle n'est contraire ni à la Constitution fédérale ni aux obligations que des traités imposent à la Confédération. Elle ne doit pas non plus demander la modification ou l'abrogation d'actes administratifs ou de jugements.

Une initiative ne doit pas porter sur plus d'un objet.

L'initiative doit revêtir la forme d'un projet rédigé de toutes pièces.

Sa validité est examinée par l'Assemblée fédérale.

Si l'Assemblée fédérale approuve l'initiative, elle acquiert force de loi, sous réserve de l'article 89, alinéa 2. Si elle n'est pas approuvée par les deux conseils,.elle doit être soumise au peuple.

L'Assemblée fédérale peut proposer au peuple de la rejeter; elle peut lui soumettre en même temps un contre-projet.

Art. 93ter Une loi fédérale réglera les formalités à observer pour les initiatives législatives.

II.

L'art. 89, al. 1 est complété comme suit: «L'article 93bts demeure toutefois réservé.»

III.

*Art. 113, al. 3 Les mots «les lois votées par l'Assemblée fédérale et les arrêtés de cette assemblée» sont remplacés par les mots «les lois et les arrêtés fédéraux».

Le texte allemand est déterminant pour l'aboutissement de l'initiative.

80 I sottoscritti cittadini svizzeri aventi diritto di voto chiedono, conformomente all'articolo 121 della costituzione federale, che le seguenti disposizioni siano inserire nella costituzione federale:

I.

Art. 93bt<> Cinquantamila cittadini attivi o otto Cantoni hanno il diritto di chiedere l'adottamento, la modificazione o l'abrogazione di una legge federale o di un decreto federale di carattere obbligatorio generale.

La domanda d'iniziativa non è valida e non dev'essere sottoposta al popolo per l'accettazione o il rifiuto, se essa è contraria alla costituzione federale o agli obblighi derivanti dai trattati conclusi dalla Confederazione.

Così pure non si può chiedere la modificazione o l'abrogazione di decisioni amministrative o di sentenze giudiziarie.

La domanda d'iniziativa non potrà vertere che su un solo oggetto.

La domanda d'iniziativa dev'essere presentata come progetto già elaborato.

La validità dell'iniziativa è esaminata dall'Assemblea Federale.

Se l'Assemblea Federale aderisce alla domanda di iniziativa, questa acquista forza di legge, riservato l'articolo 89, capoverso 2. Ove l'Assemblea Federale non sia d'accordo, la domanda d'iniziativa dev'essere sottoposta alla votazione del popolo e degli Stati.

L'Assemblea Federale può proporre al popolo il rigetto della domanda d'iniziativa; essa può nel contempo sottoporgli un controprogetto.

Art. 93ter Una legge federale determinerà le formalità da osservarsi per le domande di iniziativa legislativa.

IL L'art. 89, cpv. 1 è così completato: «Besta tuttavia riservato l'art.93bls.» III.

Art. 113, cpv. 3 Le parole: «le leggi emanate dall'Assemblea Federale e le risoluzioni della medesima di carattere obbligatorio generale» sono sostituite dalle seguenti: «le leggi e i decreti federali di carattere obbligatorio generale. »

H testo originale tedesco è determinante per la riuscita dell'iniziativa.

Massgebend für das Zustandekommen des Volksbegehrens ist der deutsche Urtext.

Die Initiative enthält eine Eückzugsklausel zugunsten eines Gegenvorschlages der Bundesversammlung.

Die im Auftrage des Bundesrates vom Eidgenössischen Statistischen Amt gemäss Bundesgesetz vom 27. Januar 1892 über das Verfahren bei Volksbegehren und Abstimmungen betreffend Eevision der Bundesverfassung vorgenommene Prüfung der Unterschriften hat folgendes Eesultat ergeben :

81 Total Unterschriften

Kantone

Zürich Bern Luzern Uri Schwyz Obwalden Nidwaiden Glarus Zug Freiburg Solothurn Basel-Stadt Basel-Land Schaffhausen Appenzell A.-Eh Appenzell I.-Eh St. Gallen Graubünden Aargau Thurgau Tessin Waadt Wallis Neuenburg Genf

. . .

.

.

Total

Ungültige Unterschriften

22 943 22750 2248 364 601 -- -- 590 1003 396 5153 5502 2467 2 423 326 -- 3534 974 13270 1825 5960 4 494 351 3 330 l 637

94 5 -- -- -- -- -- -- . ,-- -- l -- -- -- -- -- -- -- 126 24 -- -- -- -- --

102 141

250

Gültige Unterschriften

.

22 849 22745 2248 364 601 -- -- 590 1003 396 5152 5502 2467 2 423 326 3534 974 13144 1801 5960 4 494 351 3 330 l 637 101 891

Die ungültigen Unterschriften verteilen sich wie folgt: Ungenügende oder keine Beglaubigung..."

Übrige

247 3 Zusammen 250

Aus obiger Zusammenstellung geht hervor, dass das Volksbegehren von 101891 gültigen Unterschriften unterstützt wird. Es ist somit zustandegekommen.

Bundesblatt. 111. Jahrg. Bd. I.

7

82 Wir beehren uns, Ihnen das Volksbegehren nebst den dazugehörigen Akten gemäss Artikel 5 des Bundesgesetzes vom 27. Januaf 1892 zuzustellen.

Genehmigen Sie, Herr Präsident, hochgeehrte Herren, die Versicherung unserer vollkommenen Hochachtung.

Bern, den 22. Januar 1959.

Im Namen des Schweizerischen Bundesrates, Der B u n d e s p r ä s i d e n t : P. Chaudet 4277

·

Der Bundeskanzler: Ch. Oser

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

Bericht des Bundesrates an die Bundesversammlung über das Volksbegehren für die Einführung der Gesetzesinitiative im Bunde (Vom 22. Januar 1959)

In

Bundesblatt

Dans

Feuille fédérale

In

Foglio federale

Jahr

1959

Année Anno Band

1

Volume Volume Heft

04

Cahier Numero Geschäftsnummer

7790

Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum

29.01.1959

Date Data Seite

78-82

Page Pagina Ref. No

10 040 469

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert.

Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses.

Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.