Übersetzung1 Anhang 3

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten Unterzeichnet in Genf am 1. Juli 2006

Art. 1 1. Dieses Abkommen betreffend den Handel mit Landwirtschaftserzeugnissen (nachfolgend als «dieses Abkommen» bezeichnet) zwischen der Republik Botswana, dem Königreich Lesotho, der Republik Namibia, der Republik Südafrika und dem Königreich Swasiland, die zusammen die Südafrikanische Zollunion bilden (nachfolgend gemeinsam als «SACU» oder für sich als «die SACU-Staaten» bezeichnet), und der Schweizerischen Eidgenossenschaft (nachfolgend als «Schweiz» bezeichnet), nachfolgend gemeinsam als «Vertragsparteien» bezeichnet, wird in Übereinstimmung mit dem und in Bezug auf das Freihandelsabkommen von 2006 zwischen den EFTA-Staaten und den SACU-Staaten (nachfolgend als «das Freihandelsabkommen») abgeschlossen, insbesondere Bezug nehmend auf dessen Artikel 6.

Dieses Abkommen ist Bestandteil der Urkunde zur Errichtung der Freihandelszone zwischen den EFTA-Staaten und der SACU.

2. Dieses Abkommen findet gleichermassen auf das Fürstentum Liechtenstein Anwendung, solange der Zollunionsvertrag vom 29. März 19232 zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein in Kraft ist.

Art. 2 1. Die SACU gewährt die Zollkonzessionen für Landwirtschaftserzeugnisse mit Ursprung in der Schweiz nach Anhang I.

2. Die Schweiz gewährt die Zollkonzessionen für Landwirtschaftserzeugnisse mit Ursprung in der SACU wie im Anhang II festgelegt. Darüber hinaus gewährt die Schweiz weiterhin jenen SACU-Staaten, die gemäss der vom Wirtschafts­ und Sozialrat (ECOSOC) der Konferenz für Handel und Entwicklung der Vereinten Nationen (UNCTAD) verabschiedeten Liste als am wenigsten entwickelte Länder (nachfolgend als «LDC» bezeichnet) gelten, die Zollvorteile des Schweizerischen Allgemeinen Präferenzensystems3 (nachfolgend als «das Schweizer APS» bezeichnet). Diese Verpflichtung wird wie folgt eingeschränkt: Die gesetzliche Grundlage, durch die der Schweizerische Bundesrat vom Parlament ermächtigt ist, gemäss dem Schweizer APS Zollpräferenzen zu gewähren, läuft am 28. Februar 2007 aus. Falls

1 2 3

Übersetzung des englischen Originaltextes.

SR 0.631.112.514 SR 632.91

2006-3324

1037

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

die Ermächtigung verlängert wird, wird die Gewährung von Zollvorteilen des Schweizer APS für LDC weiterhin Anwendung finden4.

Art. 3 1. Unter Vorbehalt der Absätze 2 und 3 sind die Ursprungsregeln und die Bestimmungen über die Zusammenarbeit in Zollfragen, die unter den in diesem Abkommen geregelten Handel fallen, in Anhang V beziehungsweise VI des Freihandelsabkommens geregelt. Jeder dortige Verweis auf die «EFTA-Staaten» ist als Verweis auf die Schweiz zu verstehen.

2. Für den Zweck dieses Abkommens ist Artikel 3 von Anhang V des Freihandelsabkommens auf die SACU und die Schweiz sinngemäss anwendbar.

3. Für den Zweck dieses Abkommens ist Artikel 34 von Annex V des Freihandelsabkommens nicht anwendbar.

4. Die Vorzugsbehandlung, welche die Schweiz Erzeugnissen mit Ursprung in LDC gewährt, wird mutatis mutandis angewandt. Gleichwohl wird der folgende Wortlaut je nach Fall entweder in Kasten 7 der Warenverkehrsbescheinigung oder nach dem letzten Satz in der Einfuhrdeklaration eingefügt: «LDC/PMA: Art. 2.2 CH-SACU satisfied». Zusätzlich ist eine Kumulierung innerhalb der SACU nicht gestattet.

Art. 4 Die folgenden Bestimmungen des Freihandelsabkommens finden zwischen der Schweiz auf der einen Seite und, je nach Fall, der SACU oder SACU-Staaten auf der anderen Seite sinngemäss Anwendung: Artikel 4, 5, 10 11, 14, 19, 20, 21, 23, 25, 33 (Abs. 1 und 2), 35, 36 , 37 und 41.

Art. 5 1. Die Vertragsparteien wenden im Handel von Erzeugnissen, die in Übereinstimmung mit diesem Abkommen Zollkonzessionen erhalten, keine Ausfuhrsubventionen nach Definition von Artikel 9 des WTO-Übereinkommens über die Landwirtschaft5 an.

2. Die Vertragsparteien wenden im Handel von Erzeugnissen, die in Übereinstimmung mit diesem Abkommen Zollkonzessionen erhalten, keine handels- oder produktionsverzerrende interne Stützung nach Definition des WTO-Übereinkommens über die Landwirtschaft an.

3. Die Vertragsparteien stellen transparent und rasch die notwendigen Informationen zur Verfügung, um gegenseitig die Überwachung der Übereinstimmung mit den Absätzen 1 und 2 zu ermöglichen.

4

5

Es ist beabsichtigt, dass die Gewährung von ASP-Vorteilen für LDC gemäss diesem Absatz auf alle landwirtschaftlichen Produkte nach Definition in Anhang I des WTOÜbereinkommens über die Landwirtschaft anwendbar ist.

SR 0.632.20 Anhang 1A.3

1038

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Art. 6 Die SACU und die Schweiz prüfen alle Schwierigkeiten, welche in ihrem gegenseitigen Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen auftreten, und bemühen sich, geeignete Lösungen zu finden.

Art. 7 1. Die SACU und die Schweiz erklären sich bereit, im Rahmen ihrer jeweiligen Landwirtschaftspolitik ihre Bemühungen für eine weitergehende Liberalisierung des Handels mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen weiterzuführen.

2. Die erste Prüfung findet spätestens drei Jahre nach Inkrafttreten dieses Abkommens statt, wobei weitere Prüfungen anlässlich der ersten Prüfung festgelegt werden.

Art. 8 1. Dieses Abkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung in Übereinstimmung mit den jeweiligen verfassungsrechtlichen Vorschriften der Vertragsparteien.

2. Dieses Abkommen tritt am gleichen Datum wie das Freihandelsabkommen in Kraft.

3. Die Schweizer Regierung ist Depositar. Eine Urschrift dieses Abkommens wird im SACU-Sekretariat hinterlegt.

Art. 9 Dieses Abkommen bleibt so lange in Kraft, wie dessen Vertragsparteien Vertragsparteien des Freihandelsabkommens sind.

Zu Urkund dessen haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Abkommen unterschrieben.

Geschehen in zwei Urschriften in englischer Sprache.

(Orte, Daten und Unterschriften folgen)

1039

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Anhang I

Zölle auf Einfuhren aus der Schweiz in die SACU (Verweis in Art. 2 Abs. 1) 1. Artikel 9 des Freihandelsabkommens findet, mutatis mutandis, auch auf diesen Anhang Anwendung.

2. Einfuhrzölle der SACU auf Erzeugnisse mit Ursprung in der Schweiz, die in Tabelle 1 dieses Anhangs als Liste 0 und Liste 1 kategorisiert sind, werden bei Inkrafttreten dieses Abkommens aufgehoben.

3. Einfuhrzölle der SACU auf Erzeugnisse mit Ursprung in der Schweiz, die in Tabelle 1 dieses Anhangs als Liste 2 kategorisiert sind, werden schrittweise in Übereinstimmung mit folgendem Zeitplan aufgehoben: ­

am Tag des Inkrafttretens dieses Abkommens wird jeder Zollsatz auf 67 Prozent des Ausgangszollsatzes gesenkt;

­

ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Abkommens wird jeder Zollsatz auf 33 Prozent des Ausgangszollsatzes gesenkt;

­

zwei Jahre nach Inkrafttreten dieses Abkommens werden die verbleibenden Zölle aufgehoben.

4. Einfuhrzölle der SACU auf Erzeugnisse mit Ursprung in der Schweiz, die in Tabelle 1 dieses Anhangs als Liste 3 kategorisiert sind, werden schrittweise in Übereinstimmung mit folgenden Zeitplan aufgehoben: ­

zwei Jahre nach Inkrafttreten dieses Abkommens wird jeder Zollsatz auf 88 Prozent des Ausgangszollsatzes gesenkt;

­

drei Jahre nach Inkrafttreten dieses Abkommens wird jeder Zollsatz auf 75 Prozent des Ausgangszollsatzes gesenkt;

­

vier Jahre nach Inkrafttreten dieses Abkommens wird jeder Zollsatz auf 63 Prozent des Ausgangszollsatzes gesenkt;

­

fünf Jahre nach Inkrafttreten dieses Abkommens wird jeder Zollsatz auf 50 Prozent des Ausgangszollsatzes gesenkt;

­

sechs Jahre nach Inkrafttreten dieses Abkommens wird jeder Zollsatz auf 38 Prozent des Ausgangszollsatzes gesenkt;

­

sieben Jahre nach Inkrafttreten dieses Abkommens wird jeder Zollsatz auf 25 Prozent des Ausgangszollsatzes gesenkt;

­

acht Jahre nach Inkrafttreten dieses Abkommens wird jeder Zollsatz auf 13 Prozent des Ausgangszollsatzes gesenkt; und

­

neun Jahre nach Inkrafttreten dieses Abkommens werden die verbleibenden Zölle ganz aufgehoben.

1040

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

5. Einfuhrzölle der SACU auf Erzeugnisse mit Ursprung in der Schweiz, die in Tabelle 1 dieses Anhangs als Liste 4 kategorisiert sind, werden bei Inkrafttreten dieses Abkommens bis zur Grenze einer allgemeinen Jahresquote, die 20 Tonnen nicht überschreitet, aufgehoben6.

6. Einfuhrzölle der SACU auf Erzeugnisse mit Ursprung in der Schweiz, die in Tabelle 1 dieses Anhangs als Liste 5 kategorisiert sind, werden bis zur Grenze einer Jahresquote, die 200 Tonnen nicht überschreitet, aufgehoben, soweit solche Erzeugnisse ausschliesslich für den direkten Verbrauch eingeführt werden. Diese Quote tritt am 1. Juli 2007 in Kraft.

6

«Allgemein» bedeutet in diesem Fall, dass es eine Quote für alle Erzeugnisse von Liste 4 gibt.

1041

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Tabelle 1 von Anhang I HS Code

Description

01 0102 01021000 01029000 0103 0103.10 0104 0104.10 0104.20 02 0210

Live animals Live bovine animals.

Pure-bred breeding animals Other Live swine Live swine: Pure-bred breeding animals Live sheep and goats Live sheep Live goat Meat and edible meat offal Meat and edible meat offal, salted, in brine dried or smoked; edible flours meals of meat or meat offal.

Meat of bovine animals: Dried Other: Dried Dairy produce; birds eggs; natural honey; edible products of animal origin, not elsewhere specified or included Cheese and curd.

Other cheese Products of animal origin, not elsewhere specified or included Animal products not elsewhere specified or included; dead animals of chapter 1 or 3, unfit for human consumption.

Bovine semen Products of the milling industry; malt; starches; inulin; wheat gluten Flour, meal and powder of dried leguminous vegetables of heading no. 07.13, of sago or of roots or tubers of heading no. 07.14; or of the products chapter 8.

Of the products of Chapter 8 Lac; gums, resins and other vegetable saps and extracts Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates; agar-agar and other mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from vegetable products.

­ other Vanilla oleoresin (vanilla extract) Other, suitable for pharmaceutical purposes Preparations of vegetables, fruit, nuts or other parts of plants.

Tomatoes prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid.

Other

ex 0210.2000 ex 0210.9900 04 0406 04069000 05 0511 05111000 11 1106 11063000 13 1302 130219 13021905 13021910 20 2002 20029000

1042

Staging category

0 0 0 0 0

4 4

5

0

3

0 2

3

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

HS Code

Description

2005

Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen (excluding products of heading no. 20.06) Homogenised vegetables ­ other vegetables and mixtures of vegetables Pickles, mustard pickles, chutney and like preparations Lentils, cucumbers and gherkins Sauerkraut Other Miscellaneous edible preparations.

Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or mate and preparations with a basis of these products or with a basis of coffee, tea or mate; roasted chicory and other roasted coffee substitutes, and extracts, essences and concentrates thereof ­ extracts, essences and concentrates of coffee and preparations with a basis of these extracts, essences or concentrates or with a basis of coffee ­ extracts, essences and concentrates Mixtures of ground roasted coffee with vegetable fats Other Sauces and preparations therefore; mixed condiments and mixed seasonings; mustard flour and meal and prepared mustard.

­ mustard flour and meal and prepared mustard Mustard flour and meal Prepared mustard Residues and waste from the food industries; prepared animal fodder.

Preparations used in animal feeding.

Dog or cat food, put up for retail sale ­ other Sweetened forage Feed supplements (excluding milk substitutes) containing added antibiotics Feed supplements containing added melengestrol acetate Feed supplements, containing, by mass, 50 per cent or more of choline chloride Protein concentrates obtained from alfalfa juice (Lucerne juice) Feed supplements containing furazolidone Feed supplements, containing, by mass, 40 per cent or more lysine, whether or not containing added antibiotics or added melengestrol acetate Single vitamins and their derivatives, stabilised with antioxidants or anti-caking agents

20051000 200590 20059010 20059020 20059030 20059090 21 2101

21011 210111 21011110 21011190 2103 210330 21033010 21033020 23 2309 23091000 23099 23099010 23099020 23099030 23099035 23099040 23099060 23099065 23099070

Staging category

3 3 1 1 3

3 3

1 1

3 0 0 0 0 0 0 3 0

1043

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

HS Code

Description

23099090 24 2402

Other Tobacco and manufactured tobacco substitutes.

Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco or of tobacco substitutes.

Cigars, cheroots and cigarillos, containing tobacco Cigarettes containing tobacco Other Other manufactured tobacco and manufactured tobacco substitutes; «homogenised» or «reconstituted» tobacco; tobacco extracts and essences.

­ other : «Homogenised» or «reconstituted» tobacco

24021000 24022000 24029000 2403 24039 24039100

1044

Staging category

3

3 3 3

1

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Anhang II

Zölle der Schweiz auf Einfuhren aus der SACU (gemäss Abs. 2 von Art. 2) Die Schweiz senkt oder beseitigt die Zölle auf Waren mit Ursprung in der SACU, wie in der folgenden Tabelle für jede Tarifnummer angegeben. Wo die Konzession in Kolonne 3 aufgeführt ist, ist der von der Schweiz angewandte Zollansatz nicht höher als der in dieser Kolonne aufgeführte. Wo die Konzession in Kolonne 4 aufgeführt ist, senkt die Schweiz den zum Zeitpunkt der Einfuhr anwendbaren Meistbegünstigungszollansatz um den in Kolonne 4 angegebenen Betrag.

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

Fr./Stück

Fr./Stück

2

0101.

10 11

90 91 90 95 0102.

90 11 90 91 0103.

91 10 91 20 92 10 92 20

Pferde, Esel, Maultiere und Maulesel, lebend: ­ reinrassige Zuchttiere: ­ ­ Pferde: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 1) eingeführt ­ Horses: ­ ­ andere: ­ ­ ­ zum Schlachten: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 1) eingeführt Tiere der Rindviehgattung, lebend: ­ andere: ­ ­ zum Schlachten: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 1) eingeführt Tiere der Schweinegattung, lebend: ­ andere: ­ ­ mit einem Gewicht von weniger als 50 kg: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 3) eingeführt (andere Zuchttiere) ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt (Schlachttiere) ­ ­ mit einem Gewicht von 50 kg oder mehr: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 3) eingeführt (andere Zuchttiere) ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt (Schlachttiere)

frei

80.00 frei

85.00 frei

frei 30.00 frei 30.00

1045

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

2

3

4

0104.

Tiere der Schaf­ oder Ziegengattung, lebend: ­ der Schafgattung: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 4) eingeführt (Zuchttiere) ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt (Schlachttiere) ­ der Ziegengattung: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 4) eingeführt (Zuchttiere) ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt (Schlachttiere)

10 10 10 20 20 10 20 20

5.00 20.00 3.00 40.00 (Fr./100 kg brutto)

0105.

11 00 12 00 19 00 99 00 0106.

11 00 12 00 19 00 20 00 31 00 32 00 39 90 90 00 0201

10 11 10 91

20 11 20 91

1046

Hausgeflügel: Hühner, Enten, Gänse, Truthühner und Perlhühner, lebend ­ Hühner ­ Truthühner ­ andere ­ ­ andere Andere Tiere, lebend: ­ Säugetiere: ­ ­ Primaten ­ ­ Wale, Delfine und Tümmler (Säugetiere der Ordnung der Cetacea); Sirenen und Seekühe (Säugetiere der Ordnung der Sirenen) ­ andere ­ Reptilien (einschliesslich Schlangen und Meeresschildkröten) ­ Vögel: ­ ­ Greifvögel ­ ­ Papageienvögel (einschliesslich Papageien, Sittiche, Aras und Kakadus) ­ ­ andere ­ andere Fleisch von Tieren der Rindviehgattung, frisch oder gekühlt: ­ in ganzen oder halben Tierkörpern: ­ ­ von Kälbern: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ ­ andere: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ andere Stücke, nicht ausgebeint: ­ ­ von Kälbern ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ ­ andere: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt

(Fr./100 kg brutto)

frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei

85.00 9.00

38.00 56.00

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

2

­ ausgebeint: ­ ­ von Kälbern: 30 11 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ ­ andere: 30 91 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt 0202 Fleisch von Tieren der Rindviehgattung, gefroren: ­ in ganzen oder halben Tierkörpern: ­ ­ von Kälbern: 10 11 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ ­ andere: 10 91 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ andere Stücke, nicht ausgebeint: ­ ­ von Kälbern: 20 11 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ ­ andere: 20 91 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ ausgebeint: ­ ­ von Kälbern: 30 11 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ ­ andere: 30 91 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt 0203.

Fleisch von Tieren der Schweinegattung, frisch, gekühlt oder gefroren: ­ Frisch oder gekühlt: ­ ­ in ganzen oder halben Tierkörpern: 11 10 ­ ­ ­ von Wildschweinen ­ ­ ­ andere: 11 91 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ ­ Schinken, Schultern und Stücke davon, nicht ausgebeint: 12 10 ­ ­ ­ von Wildschweinen ­ ­ ­ andere: 12 91 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ ­ andere: 19 10 ­ ­ ­ von Wildschweinen ­ ­ ­ andere: 19 81 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ gefroren: ­ ­ in ganzen oder halben Tierkörpern: 21 10 ­ ­ ­ von Wildschweinen

38.00 56.00

85.00 9.00

38.00 56.00

38.00 56.00

frei 30.00

frei 40.00 frei 40.00

frei

1047

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

2

­ ­ ­ andere: 21 91 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ ­ Schinken, Schultern und Stücke davon, nicht ausgebeint: 22 10 ­ ­ ­ von Wildschweinen ­ ­ ­ andere: 22 91 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ ­ andere: 29 10 ­ ­ ­ von Wildschweinen ­ ­ ­ andere: 29 81 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt 0204.

Fleisch von Tieren der Schaf­ oder Ziegengattung, frisch, gekühlt oder gefroren: ­ in ganzen oder halben Tierkörpern, frisch oder gekühlt: 10 10 ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ andere Fleisch von Tieren der Schafgattung, frisch oder gekühlt: ­ ­ in ganzen oder halben Tierkörpern: 21 10 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ ­ andere Stücke, nicht ausgebeint: 22 10 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ ­ ausgebeint: 23 10 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ ganze Tierkörper von Lämmern, gefroren: 30 10 ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ andere Fleischof sheep, gefroren: ­ ­ in ganzen oder halben Tierkörpern: 41 10 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ ­ andere Stücke, nicht ausgebeint: 42 10 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ ­ ausgebeint: 43 10 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ Fleisch von Tieren der Ziegengattung: 50 10 ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt 0205.

Fleisch von Pferden, Eseln, Maultieren oder Mauleseln, frisch, gekühlt oder gefroren: 00 10 ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt

1048

30.00

frei 40.00 frei 40.00

15.00

15.00 15.00 15.00 15.00

15.00 15.00 15.00 20.00

11.00

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

2

3

4

0206.

Geniessbare Schlachtnebenprodukte von Tieren der Rindvieh-, Schweine-, Schaf­ oder Ziegengattung, von Pferden, Eseln, Maultieren oder Mauleseln, frisch, gekühlt oder gefroren ­ von Tieren der Rindviehgattung, frisch oder gekühlt: ­ ­ Zungen: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ ­ Lebern: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ ­ andere: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ von Tieren der Rindviehgattung, gefroren: ­ ­ Zungen: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ ­ Lebern: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ ­ andere: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ von Tieren der Schweinegattung, frisch oder gekühlt: ­ ­ von Wildschweinen ­ ­ andere: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ von Tieren der Schweinegattung, gefroren: ­ ­ Lebern: ­ ­ ­ von Wildschweinen ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ ­ andere: ­ ­ ­ von Wildschweinen ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ andere, frisch oder gekühlt: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ andere, gefroren: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt

10 11 10 21 10 91

21 10 22 10 29 10

30 10 30 91

41 10 41 91 49 10 49 91 80 10 90 10

20.00 100.00 30.00

50.00 80.00 100.00

frei 40.00

frei 38.00 frei 38.00 9.00 10.00

1049

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

2

3

4

0207.

Fleisch und geniessbare Schlachtnebenprodukte von Geflügel der Nr. 0105, frisch, gekühlt oder gefroren: ­ von Hühnern: ­ ­ nicht in Stücke zerteilt, frisch oder gekühlt: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ ­ nicht in Stücke zerteilt gefroren: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ ­ Stücke und Schlachtnebenprodukte, gefroren: ­ ­ ­ Brüste: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt, Lebern ­ von Truthühnern: ­ ­ nicht in Stücke zerteilt, frisch oder gekühlt ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ ­ nicht in Stücke zerteilt gefroren: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ ­ Stücke und Schlachtnebenprodukte, gefroren: ­ ­ ­ Brüste: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ von Enten, Gänsen oder Perlhühnern: ­ ­ nicht in Stücke zerteilt, frisch oder gekühlt ­ ­ ­ Enten: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ ­ nicht in Stücke zerteilt, gefroren: ­ ­ ­ Enten: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ ­ Fettlebern, frisch oder gekühlt: 9.50 ­ ­ Andere, gefroren: ­ ­ Fettlebern ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt

11 10 12 10

14 81 14 91 ex 14 91

24 10 25 10

27 81 27 91

32 11 32 91

33 11 33 91 34 00 36 10 36 91

1050

15.00 15.00

15.00 15.00 30.00

6.00 6.00

15.00 30.00

6.00 6.00

15.00 15.00

36.33 30.00

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

2

3

4

0208.

Anderes Fleisch und andere geniessbare Schlachtnebenprodukte, frisch, gekühlt oder gefroren: ­ von Kaninchen oder Hasen ­ Froschschenkel ­ von Primaten ­ von Walen, Delfinen und Tümmlern (Säugetiere der Ordnung der Cetacea); von Sirenen und Seekühen (Säugetiere der Ordnung der Sirenen) ­ andere: ­ ­ von Wild: Ostrich, springbok, oryx ­ ­ andere Andere Fleisch und andere geniessbare Schlachtnebenprodukte, frisch, gekühlt oder gefroren: ­ Fleisch von Tieren der Schweinegattung: ­ ­ Schinken, Schultern und Stücke davon, nicht ausgebeint: ­ ­ ­ von Wildschweinen ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ ­ andere: ­ ­ ­ von Wildschweinen ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ Fleisch von Tieren der Rindviehgattung: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt (a) ­ andere, einschliesslich geniessbares Mehl und Pulver von Fleisch oder Schlachtnebenprodukten ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere von Wild (a) (a) im Rahmen eines Zollkontingentes von järhlich 20 Tonnen Milch und Rahm, eingedickt oder mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: ­ In Pulverform, granuliert oder in anderen festen Formen, mit einem Fettgehalt von nicht mehr als 1,5 Gewichtsprozent: ­ ­ Ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: ­ ­ ­ Milch: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 7) eingeführt Käse und Quark: ­ Frischkäse (ungereift), einschliesslich Molkenkäse, und Quark: ­ ­ Mascarpone, Ricotta Romana ­ ­ Mozzarella

10 00 20 00 30 00 40 00

ex 90 10 90 80 0210.

11 10 11 91 19 10 19 91 ex 2010

ex 20 90 0402.

21 11 0406.

10 10 10 20

11.00 6.00 frei frei

frei frei

frei 150.00 frei 150.00 frei

frei

25.00

19.50 256.00

1051

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

2

10 90 ­ ­ 20 10 ­ 20 90 ­ ­

279.00

30 90

426.00

90 91 90 99

0407.

00 10 0408.

91 10 99 10 0409. 000 ex409.000 ex409.000 0410. 000 0504

00 10 00 39 00 90 0506.

10 00 90 00

1052

­ andere Käse aller Art, gerieben oder in Pulverform: ­ Halbhartkäse ­ andere Schmelzkäse, weder gerieben noch in Pulverform: ­ ­ andere ­ andere Käse: ­ ­ Hart oder Halbhartkäse: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ Halbhartkäse (b) ­ ­ ­ ­ andere (b) (b) im Rahmen eines Zollkontingentes von järhlich 200 Tonnen, für direkten Verbrauch. Infrafttreten am 1. Juli 2007.

Vogeleier in der Schale, frisch, haltbar gemacht oder gekocht: ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 9) eingeführt Vogeleier ohne Schale und Eigelb, frisch, getrocknet, in Wasser oder Dampf gekocht, geformt, gefroren oder in anderer Weise haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: ­ andere: ­ ­ getrocknet: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 10) eingeführt ­ ­ andere: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 10) eingeführt Natürlicher Honig Natürlicher Honig, zur industriellen Verarbeitung Natürlicher Honig, of acacias Geniessbare Waren tierischen Ursprungs, anderweit weder genannt noch inbegriffen Därme, Blasen und Magen von anderen Tieren als Fischen, ganz oder geteilt, frisch, gekühlt, gefroren, gesalzen oder in Salzlake, getrocknet oder geräuchert: ­ Labmagen ­ andere Magen von Tieren der Nrn. 0101-0104; Kutteln: ­ ­ andere ­ andere Knochen und Stirnbeinzapfen, roh, entfettet, einfach bearbeitet (aber nicht zugeschnitten), mit Säure behandelt oder entleimt; Mehl und Abfälle dieser Stoffe: ­ Knochenknorpel (Ossein) und mit Säure behandelte Knochen ­ andere

392.00 299.00

frei frei

47.00

239.00 71.00 19.00 frei 8.00 frei

frei

frei

frei frei

0.50

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

Fr/Einheit

Fr/Einheit

0511.

2

Waren tierischen Ursprungs, anderweit weder genannt noch inbegriffen; nichtlebende Tiere der Kapitel 1 oder 3, zur menschlichen Ernährung nicht geeignet: ­ Samen von Stieren: 10 10 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 12) eingeführt

frei (Fr./100 kg brutto)

91 90 99 90 0601.

10 10 10 90

20 10 20 20 20 91 20 99 0602.

10 00

20 11 20 39 20 41 20 49 20 51 20 59

­ andere: ­ ­ Waren aus Fischen oder aus Krebstieren, Weichtieren oder anderen wirbellosen Wassertieren; nichtlebende Tiere des Kapitels 3: ­ ­ ­ andere ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen, Luftwurzeln und Wurzelstöcke, ruhend, im Wachstum oder in Blüte; Zichoriensetzlinge, pflanzen und -wurzeln, andere als Wurzeln der Nr. 1212: ­ Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen, Luftwurzeln und Wurzelstöcke, ruhend: ­ ­ Tulpen ­ ­ andere ­ Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen, Luftwurzeln und Wurzelstöcke, im Wachstum oder in Blüte; Zichoriensetzlinge, -pflanzen und -wurzeln: ­ ­ Zichoriensetzlinge ­ ­ mit Erdballen, auch in Kübeln oder Töpfen, ausgenommen Tulpen und Zichoriensetzlinge ­ ­ andere: ­ ­ ­ mit Knospen oder Blüten ­ ­ ­ andere Andere lebende Pflanzen (einschliesslich ihrer Wurzeln), Stecklinge und Pfropfreiser; Pilzmyzel: ­ Stecklinge, unbewurzelt, und Pfropfreiser ­ Bäume, Sträucher und Stauden, von geniessbaren Fruchtarten, auch veredelt: ­ ­ Setzlinge (Sämlinge, Pflänzlinge): ­ ­ ­ ­ ­ mit nackten Wurzeln (c) ­ ­ ­ Unterlagen von Steinobst: ­ ­ ­ ­ ­ andere (als mit nackten Wurzeln) (c) ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ ­ mit nackten Wurzeln ­ ­ ­ ­ ­ andere ­ ­ ­ andere ­ ­ ­ ­ mit nackten Wurzeln ­ ­ ­ ­ andere

(Fr./100 kg brutto)

frei frei

frei

frei

17.00

1.40

frei frei frei

frei frei frei frei frei

5.20

1053

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

2

20 71 20 72 20 79 20 81 20 82 20 89 30 00 40 10 40 91 40 99

90 11 90 12 90 19 ex 90 91 ex 90 91 90 99 0603.

10 31 10 41 10 51 10 59 10 71 10 72 10 91 10 99 90 10 90 90

1054

­ ­ andere: ­ ­ ­ mit nackten Wurzeln: ­ ­ ­ ­ von Kernobst (c) ­ ­ ­ ­ von Steinobst (c) ­ ­ ­ ­ andere ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ von Kernobst (c) ­ ­ ­ ­ von Steinobst (c) (c) im Rahmen eines Zollkontingentes von jährlich 30 000 Pflanzen ­ ­ ­ ­ andere ­ Rhododendren und Azaleen, auch veredelt ­ Rosen, auch veredelt: ­ ­ Rosenwildlinge und Rosenwildstämme ­ ­ andere: ­ ­ ­ mit nackten Wurzeln ­ ­ ­ andere ­ andere: ­ ­ Setzlinge (Sämlinge, Pflänzlinge) von Nutzpflanzen; Pilzmyzel ­ ­ ­ Gemüsesetzlinge und Rollrasen ­ ­ ­ Pilzmyzel ­ ­ ­ andere ­ ­ andere ­ ­ ­ mit nackten Wurzeln, Pflanzen zu Zierzwecken ­ ­ ­ mit nackten Wurzeln, andere als Pflanzen zu Zierzwecken ­ ­ ­ andere Blüten (Blumen) und Blütenknospen, geschnitten, zu Binde­ oder Zierzwecken, frisch, getrocknet, gebleicht, gefärbt, imprägniert oder anders behandelt: ­ frisch: ­ ­ vom 1. Mai bis 25. Oktober: ­ ­ ­ Nelken: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 13) ­ ­ ­ Rosen: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 13) ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 13) ­ ­ ­ ­ ­ Verholzend ­ ­ ­ ­ ­ andere ­ ­ vom 26. Oktober bis 30. April: ­ ­ ­ Tulpen ­ ­ ­ Rosen ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ Verholzend ­ ­ ­ ­ andere ­ andere: ­ ­ getrocknet, im Naturzustand ­ ­ andere (gebleicht, gefärbt, imprägniert usw.)

frei frei frei frei frei frei frei frei 5.20 3.80 3.80

1.40 0.20 5.20 2.00 15.00 4.60

frei frei 20.00 20.00 frei frei frei frei frei frei

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

2

3

4

0604.

Blattwerk, Blätter, Zweige und andere Pflanzenteile, ohne Blüten oder Blütenknospen, sowie Gräser, Moose und Flechten, zu Binde- oder Zierzwecken, frisch, getrocknet, gebleicht, gefärbt, imprägniert oder anders behandelt: ­ Moose und Flechten ­ ­ frisch oder bloss getrocknet ­ ­ andere ­ andere: ­ ­ frisch: ­ ­ ­ Verholzend: ­ ­ ­ ­ Weihnachtsbäume und Nadelholzzweige ­ ­ ­ ­ andere ­ ­ ­ andere ­ ­ andere: ­ ­ ­ bloss getrocknet ­ ­ ­ andere (gebleicht, gefärbt, imprägniert usw.)

Kartoffeln, frisch oder gekühlt: ­ Samen: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 14) eingeführt ­ Andere: ­ ­ Innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 14) eingeführt Tomaten, frisch oder gekühlt: ­ Cherry-Tomaten (Kirschentomaten): ­ ­ vom 21. Oktober bis 30. April ­ Peretti-Tomaten (längliche Form): ­ ­ vom 21. Oktober bis 30. April ­ andere Tomaten mit einem Durchmesser von 80 mm und mehr (sog. Fleischtomaten): ­ ­ vom 21. Oktober bis 30. April ­ andere: ­ ­ vom 21. Oktober bis 30. April Speisezwiebeln, Schalotten, Knoblauch, Lauch und andere Gemüse der Allium-Arten, frisch oder gekühlt: ­ Speisezwiebeln und Schalotten: ­ ­ Setzzwiebeln: ­ ­ ­ vom 1. Mai bis 30. Juni ­ ­ ­ vom 1. Juli bis 30. April: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ andere Speisezwiebeln und Schalotten: ­ ­ ­ weisse Speisezwiebeln, mit grünem Rohr (Cipollotte): ­ ­ ­ ­ vom 31. Oktober bis 31. März ­ ­ ­ ­ vom 1. April bis 30 Oktober: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15)

10 10 10 90

91 11 91 19 91 90 99 10 99 90 0701.

10 10 90 10 0702.

00 10 00 20 00 30 00 90 0703.

10 11 10 13

10 20 10 21

frei frei

frei frei

5.00

frei frei

1.40 3.00

frei frei frei frei

frei frei

frei frei

1055

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

2

10 30 10 31 10 40 10 41

10 50 10 51

10 60 10 61 10 70 10 71 10 80 20 00

90 10 90 11 90 20 90 21 90 90 0704.

10 10 10 11 10 20

1056

­ ­ ­ weisse flache Speisezwiebeln, mit einem Durchmesser von 35 mm oder weniger: ­ ­ ­ ­ vom 31. Oktober bis 31. März ­ ­ ­ ­ vom 1. April bis 30 Oktober: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ ­ Wildzwiebeln (lampagioni): ­ ­ ­ ­ vom 16. Mai bis 29. Mai ­ ­ ­ ­ vom 30. Mai bis 15. Mai: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ ­ Speisezwiebeln mit einem Durchmesser von 70 mm oder mehr: ­ ­ ­ ­ vom 16. Mai bis 29. Mai ­ ­ ­ ­ vom 30. Mai bis 15. Mai: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ ­ Speisezwiebeln mit einem Durchmesser von weniger als 70 mm, rote und weisse Sorten, andere als solche der Nrn. 0703.1030/1039: ­ ­ ­ ­ vom 16. Mai bis 29. Mai ­ ­ ­ ­ vom 30. Mai bis 15. Mai: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ ­ andere Speisezwiebeln: ­ ­ ­ ­ vom 16. Mai bis 29. Mai ­ ­ ­ ­ vom 30. Mai bis 15. Mai: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ ­ Schalotten ­ Knoblauch ­ Lauch und andere Gemüse der Allium-Arten: ­ ­ langschaftiger Lauch (höchstens 1/6 der Schaftlänge grün, wenn geschnitten nur weiss), zum Abpacken in Verkaufsschalen: ­ ­ ­ vom 16. Februar bis Ende Februar ­ ­ ­ vom 1. März bis 15. Februar: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ anderer Lauch ­ ­ ­ vom 16. Februar bis Ende Februar ­ ­ ­ vom 1. März bis 15. Februar: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ andere Kohl, Blumenkohl, Wirsingkohl, Kohlrabi und ähnliche essbare Kohlarten der Gattung Brassica, frisch oder gekühlt: ­ Blumenkohl, einschliesslich Winterblumenkohl: ­ ­ Cimone: ­ ­ ­ vom 1. Dezember bis 30. April ­ ­ ­ vom 1. Mai bis 30. November: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ Romanesco: ­ ­ ­ vom 1. Dezember bis 30. April

frei frei frei frei

frei frei

frei frei frei frei frei frei

5.00 5.00 5.00 5.00 5.00

frei frei frei

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

2

­ ­ ­ vom 1. Mai bis 30. November: 10 21 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ andere: 10 90 ­ ­ ­ vom 1. Dezember bis 30. April ­ ­ ­ vom 1. Mai bis 30. November: 10 91 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ Rosenkohl: 20 10 ­ ­ vom 1. Februar bis 31. August ­ ­ vom 1. September bis 31. Januar: 20 11 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ andere: ­ ­ Rotkohl: 90 11 ­ ­ ­ vom 16. Mai bis 29. Mai ­ ­ ­ vom 30. Mai bis 15. Mai: 90 18 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ Weisskohl: 90 20 ­ ­ ­ vom 2. Mai bis 14. Mai ­ ­ ­ vom 15. Mai bis 1. Mai: 90 21 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ Spitzkabis: 90 30 ­ ­ ­ vom 16. März bis 31. März ­ ­ ­ vom 1. April bis 15. März: 90 31 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ Wirsing: 90 40 ­ ­ ­ vom 11. Mai bis 24. Mai ­ ­ ­ vom 25. Mai bis 10. Mai: 90 41 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ Broccoli: 90 50 ­ ­ ­ vom 1. Dezember bis 30. April ­ ­ ­ vom 1. Mai bis 30. November: 90 51 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ Chinakohl: 90 60 ­ ­ ­ vom 2. März bis 9. April ­ ­ ­ vom 10. April bis 1. März: 90 61 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ Pak-choi: 90 63 ­ ­ ­ vom 2. März bis 9. April ­ ­ ­ vom 10. April bis 1. März: 90 64 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ Kohlrabi: 90 70 ­ ­ ­ vom 16. Dezember bis 14. März ­ ­ ­ vom 15. März bis 15. Dezember: 90 71 ­ ­ ­ ­ Innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ Kale: 90 80 ­ ­ ­ vom 11. Mai bis 24. Mai ­ ­ ­ vom 25. Mai bis 10. Mai: 90 81 ­ ­ ­ ­ Innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) 90 90 ­ ­ andere 0705 Salate (Lactuca sativa) und Zichorien (Cichorium spp.), frisch oder gekühlt: ­ Salate: ­ ­ Kopfsalat: ­ ­ ­ Eisbergsalat ohne Umblatt: 11 11 ­ ­ ­ ­ vom 1. Januar bis Ende Februar

frei frei frei 5.00 5.00 frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00

3.50

1057

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

2

­ ­ ­ ­ vom 1. März bis 31. Dezember: 11 18 ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ ­ Batavia und andere Eisbergsalate: 11 20 ­ ­ ­ ­ vom 1. Januar bis Ende Februar: ­ ­ ­ ­ vom 1. März bis31. Dezember: 11 21 ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ ­ andere: 11 91 ­ ­ ­ ­ vom 11. Dezember bis Ende Februar ­ ­ ­ ­ vom 1. März bis 10. Dezember 11 98 ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ andere: ­ ­ ­ Lattich: 19 10 ­ ­ ­ ­ vom 21. Dezember bis Ende Februar ­ ­ ­ ­ vom 1. März bis 20. Dezember: 19 11 ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ ­ Lattughino: ­ ­ ­ ­ Eichenlaubsalat: 19 20 ­ ­ ­ ­ ­ vom 21. Dezember bis Ende Februar ­ ­ ­ ­ ­ vom 1. März bis 20. Dezember: 19 21 ­ ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ ­ ­ Lollo, rot: 19 30 ­ ­ ­ ­ ­ vom 21. Dezember bis Ende Februar ­ ­ ­ ­ ­ vom 1. März bis 20. Dezember: 19 31 ­ ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ ­ ­ anderer lollo: 19 40 ­ ­ ­ ­ ­ vom 21. Dezember bis Ende Februar ­ ­ ­ ­ ­ vom 1. März bis 20. Dezember: 19 41 ­ ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ ­ ­ andere: 19 50 ­ ­ ­ ­ ­ vom 21. Dezember bis Ende Februar ­ ­ ­ ­ ­ vom 1. März bis 20. Dezember: 19 51 ­ ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ ­ andere: 19 90 ­ ­ ­ ­ vom 21. Dezember bis 14. Februar ­ ­ ­ ­ vom 15. Februar bis 20. Dezember: 19 91 ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ Zichorien: ­ ­ Witloof-Zichorie (Cichorium intybus var.

foliosum): 21 10 ­ ­ ­ vom 21. Mai bis 30. September ­ ­ ­ vom 1. Oktober bis 20. Mai: 21 11 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15)

1058

3.50 3.50 3.50 5.00 5.00

5.00 5.00

5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00

3.50 3.50

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

2

3

4

0706.

Karotten (Möhren), Weissrüben, Rotrüben (Randen), Schwarzwurzeln, Knollensellerie, Rettiche und ähnliche geniessbare Wurzeln, frisch oder gekühlt: ­ Karotten (Möhren) und Weissrüben: ­ ­ Karotten (Möhren): ­ ­ ­ mit Laub, in Bündeln: ­ ­ ­ ­ vom 11. Mai bis 24. Mai ­ ­ ­ ­ vom 25. Mai bis 10. Mai: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ vom 11. Mai bis 24. Mai ­ ­ ­ ­ vom 25. Mai bis 10. Mai: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ Weissrüben: ­ ­ ­ vom 16. Januar bis 31. Januar ­ ­ ­ vom 1. Februar bis 15. Januar ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ andere: ­ ­ Salatrüben (Rotrüben, Randen) ­ ­ ­ vom 16. Juni bis 29. Juni ­ ­ ­ vom 30. Juni bis 15. Juni ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ Schwarzwurzeln ­ ­ ­ vom 16. Mai bis 14. September ­ ­ ­ vom 15. September bis 15. Mai ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ Knollensellerie: ­ ­ ­ Suppensellerie (mit Laub, Knollendurchmesser weniger als 7 cm): ­ ­ ­ ­ vom 1. Januar bis 14. Januar ­ ­ ­ ­ vom 15. Januar bis 31. Dezember ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ vom 16. Juni bis 29. Juni ­ ­ ­ ­ vom 30. Juni bis 15. Juni ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ Rettiche (ausgenommen Meerrettich): ­ ­ ­ vom 16. Januar bis Ende Februar ­ ­ ­ vom 1. März bis 15. Januar ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ Radieschen: ­ ­ ­ vom 11. Januar bis 9. Februar ­ ­ ­ vom 10. Februar bis 10. Januar ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ andere

10 10 10 11 10 20 10 21 10 30 10 31 90 11 90 18 90 21 90 28

90 30 90 31 90 40 90 41 90 50 90 51 90 60 90 61 90 90

2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 3.50 3.50

5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00

1059

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

2

3

4

0707.

Gurken und Cornichons, frisch oder gekühlt ­ Gurken: ­ ­ Salatgurken ­ ­ ­ vom 21. Oktober bis 14. April ­ ­ ­ vom 15. April bis 20. Oktober ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ Nostrano­ oder Slicer-Gurken: ­ ­ ­ vom 21. Oktober bis 14. April ­ ­ ­ vom 15. April bis 20. Oktober ­ ­ ­ ­ Innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) Hülsenfrüchte, auch ausgelöst, frisch oder gekühlt ­ Erbsen (Pisum sativum): ­ ­ Kefen: ­ ­ ­ vom 16. August bis 19. Mai ­ ­ ­ vom 20. Mai bis 15. August: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ andere: ­ ­ ­ vom 16. August bis 19. Mai ­ ­ ­ vom 20. Mai bis 15. August: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ Bohnen (Vigna spp., Phaseolus spp.): ­ ­ Auskernbohnen ­ ­ Schwertbohnen (sog. Piattoni- oder Cocobohnen) ­ ­ ­ vom 16. November bis 14. Juni ­ ­ ­ vom 15. Juni bis 15. November: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ Spargel­ oder Schnurbohnen (long beans): ­ ­ ­ vom 16. November bis 14. Juni ­ ­ ­ vom 15. Juni bis 15. November: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ extrafeine Bohnen (mind. 500 Stück je kg): ­ ­ ­ vom 16. November bis 14. Juni ­ ­ ­ vom 15. Juni bis 15. November: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ andere: ­ ­ ­ vom 16. November bis 14. Juni ­ ­ ­ vom 15. Juni bis 15. November: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ andere Hülsenfrüchte: ­ ­ andere: ­ ­ ­ zur menschlichen Ernährung: ­ ­ ­ ­ vom 1. November bis 31. Mai ­ ­ ­ ­ vom 1. Juni bis 31. Oktober ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ ­ ­ andere Andere Gemüse, frisch oder gekühlt: ­ Artischocken: ­ ­ vom 1. November bis 31. Mai ­ ­ vom 1. Juni bis 31. Oktober ­ ­ ­ Innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15)

00 10 00 11 00 20 00 21 0708.

10 10 10 11 10 20 10 21 20 10 20 21 20 28 20 31 20 38 20 41 20 48 20 91 20 98

90 80 90 81 90 90 0709.

10 10 10 11

1060

5.00 5.00 5.00 5.00

frei 5.00 frei 5.00 frei frei frei frei frei frei frei frei frei

frei 5.00 frei frei 5.00

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

2

20 10 20 11 20 90 30 10 30 11

40 10 40 11 40 20 40 21 40 90 40 91 51 00 59 00 60 11 60 90

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ 70 10 ­ ­ 70 11 ­ 70 90 ­ ­ ­ 90 40 ­ ­ 90 41 ­ ­ 90 50 ­ ­ 90 51 ­ 90 80 ­ ­ 90 99 ­

Spargeln: ­ Grünspargeln: ­ ­ vom 16. Juni bis 30. April ­ ­ vom 1. Mai bis 15. Juni ­ ­ ­ Innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ Andere Auberginen: ­ vom 16. Oktober bis 31. Mai ­ vom 1. Juni bis 15. Oktober ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) Sellerie, ausgenommen Knollensellerie ­ grüner Stangensellerie ­ ­ vom 1. Januar bis 30. April ­ ­ vom 1. Mai bis 31. Dezember: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ gebleichter Stangensellerie: ­ ­ vom 1. Januar bis 30. April ­ ­ vom 1. Mai bis 31. Dezember: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ andere: ­ ­ vom 1. Januar bis 14. Januar ­ ­ vom 15. Januar bis 31. Dezember ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) Pilze und Trüffeln: ­ Pilze der Gattung Agaricus ­ andere Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta ­ Peperoni: ­ ­ vom 1. November bis 31. März ­ andere Spinat, Neuseelandspinat (Tetragonia) und Gartenmelde ­ Spinat, Neuseelandspinat (Tetragonia) ­ ­ vom 16. Dezember bis 14. Februar ­ ­ vom 15. Februar bis 15. Dezember ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ andere andere: ­ Petersilie: ­ ­ vom 1. Januar bis 14. März ­ ­ vom 15. März bis 31. Dezember ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ Zucchetti (einschliesslich Zucchettiblüten) ­ ­ vom 31. Oktober bis 19. April ­ ­ vom 20. April bis 30. Oktober ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) ­ Kresse, Löwenzahn ­ andere: ­ ­ andere

frei frei 2.50 frei 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 frei frei frei frei

5.00 5.00 3.50 5.00 5.00 5.00 5.00 3.50 3.50

1061

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

2

3

4

0711.

Gemüse, vorläufig haltbar gemacht (z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser mit Zusatz von Salz, Schwefeldioxid oder anderen vorläufig konservierenden Stoffen), jedoch in diesem Zustand zum unmittelbaren Genuss nicht geeignet: ­ Oliven ­ Kapern ­ Pilze und Trüffeln ­ ­ Pilze der Gattung Agaricus ­ ­ andere Gemüse, getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, oder anders zerkleinert oder in Pulverform, aber nicht weiter zubereitet: ­ Speisezwiebeln ­ Pilze, Judasohren (Auricularia spp.), Zitterlinge, Silberohren (Tremella spp.) und Trüffeln ­ ­ Pilze der Gattung Agaricus ­ ­ Judasohren (Auricularia spp.)

­ ­ Zitterlinge, Silberohren (Tremella spp.)

­ ­ andere ­ andere Gemüse; Gemüsemischungen ­ ­ Kartoffeln, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, aber nicht weiter zubereitet: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 14) eingeführt ­ ­ andere: ­ ­ ­ in Behältnissen von mehr als 5 kg ­ ­ ­ andere, Knoblauch, Tomaten ungemischt Trockene Hülsenfrüchte, ausgelöste, auch geschält oder zerkleinert: ­ Erbsen (Pisum sativum) ­ ­ ganz, unbearbeitet: ­ ­ ­ andere ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere ­ Kichererbsen: ­ ­ Ganz, unbearbeitet: ­ ­ ­ andere ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere ­ Bohnen (Vigna spp., Phaseolus spp.): ­ ­ Bohnen der Arten Vigna mungo (L.) Hepper oder Vigna radiata (L.) Wilczek ­ ­ ­ Ganz, unbearbeitet: ­ ­ ­ ­ andere ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ andere ­ ­ Adzukibohnen (Phaseolus oder Vigna angularis): ­ ­ ­ Ganz, unbearbeitet: ­ ­ ­ ­ andere ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ andere

20 00 30 00 51 00 59 00 0712.

20 00 31 00 32 00 33 00 39 00

90 21 ex 90 81 ex 90 89 0713.

10 19 10 99 20 19 20 99

31 19 31 99

32 19 32 99

1062

frei frei frei frei

frei frei frei frei frei

10.00 frei frei

frei frei frei frei

frei frei

frei frei

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

2

33 19 33 99 39 19 39 99 40 19 40 99

50 15 50 18 50 19 50 99 90 19 90 99 0714.

10 90 20 90 90 90

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ Gartenbohnen (Phaseolus vulgaris): ­ ­ Ganz, unbearbeitet: ­ ­ ­ andere ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere ­ andere: ­ ­ Ganz, unbearbeitet: ­ ­ ­ andere ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere Linsen: ­ Ganz, unbearbeitet: ­ ­ andere ­ andere: ­ ­ andere Puffbohnen, Saubohnen oder Dicke Bohnen (Vicia faba var. major) und Pferdebohnen oder Ackerbohnen (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor): ­ ­ Ganz, unbearbeitet: ­ ­ ­ zur Aussaat: ­ ­ ­ ­ Ackerbohnen (Vicia faba var. minor) ­ ­ ­ ­ andere ­ ­ ­ andere ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere ­ andere: ­ ­ Ganz, unbearbeitet: ­ ­ ­ andere ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere Wurzeln von Maniok, Maranta oder Salep, Topinambur, Süsskartoffeln und ähnliche Wurzeln und Knollen mit hohem Gehalt an Stärke oder Inulin, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch in Stücke zerteilt oder agglomeriert in Form von Pellets; Mark des Sagobaumes: ­ Wurzeln von Maniok: ­ ­ andere ­ Süss-Kartoffeln: ­ ­ andere ­ andere: ­ ­ andere Als «tropische Früchte» im Sinne des Zolltarifs gelten: Acajounuss, Aki, Anchovy-Birne (Grias cauliflora), Annonen (cachimans, chérimoles, coeurs de boeuf, pommes-cannelles), Asiminen, Avocado-birne, Betelnuss, Bilimbi, Brotfrucht, Champederes (Artocarpus champeden), Durian, Feijoa, Guave, Honigbeere (Melicocca bijugata), Jackfrucht, Jambuse (Rosenapfel), Jujube, Kaktusfeige, Karambo-la, Kokosnuss, Kolanuss, Litchi, Loquat (japanische Mispel), Macadamianuss,

frei frei frei frei frei frei

frei frei frei frei frei frei

frei frei frei

1063

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

2

0801.

11 00 19 00 21 00 22 00 31 00 32 00 0802.

11 00 12 00 ex 21 90 ex 22 90

31 90 32 90 40 00 50 00 90 10 90 90 0804.

10 00 20 10 20 20 30 00 40 00 50 00 0805.

1064

10 00 20 00

Mammiapfel, Mango, Mangostane, Papaya, Paranuss, Passionsfrucht, Rambutan, Sapote (weisse Sapote, grosse Sapo-te), Spondias (Balsampflaume), Sternapfel (cainities), Tamarinde.

Kokosnüsse, Paranüsse und Acajounüsse, frisch oder getrocknet, auch ohne Schalen oder enthäutet: ­ Kokosnüsse: ­ ­ getrocknet ­ ­ andere ­ Paranüsse: ­ ­ in der Schale ­ ­ ohne Schale ­ Acajounüsse: ­ ­ in der Schale ­ ­ ohne Schale Andere Schalenfrüchte, frisch oder getrocknet, auch ohne Schalen oder enthäutet: ­ Mandeln: ­ ­ in der Schale ­ ­ ohne Schale ­ Hazelnut or filberts (Corylus spp.): ­ ­ in der Schale: ­ ­ ­ andere (d) ­ ­ ohne Schale: ­ ­ ­ andere (d) (d) im Rahmen eines Zollkontingentes von jährlich 100 Tonnen ­ Walnüsse: ­ ­ in der Schale: ­ ­ ­ andere ­ ­ ohne Schale: ­ ­ ­ andere ­ Esskastanien und Maronen (Castanea spp.)

­ Pistazien ­ andere: ­ ­ tropische Früchte und tropische Nüsse ­ ­ andere Datteln, Feigen, Ananas, Avocadobirnen, Guaven, Mangofrüchte und Mangostanen, frisch oder getrocknet: ­ Datteln ­ Feigen ­ ­ frisch ­ ­ getrocknet ­ Annanas ­ Avocadosbirnen ­ Guaven, Mangofrüchte und Mangostanen Zitrusfrüchte, frisch oder getrocknet: ­ Orangen ­ Mandarinen (einschliesslich Tangerinen und Satsumas); Clementinen, Wilkings und ähnliche Kreuzungen von Zitrusfrüchten

frei frei frei frei frei frei

frei frei frei frei

frei frei frei frei frei frei

frei frei frei frei frei frei frei frei

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

2

40 00 ­ Pampelmusen und GrapeFruchts 50 00 ­ Zitronen (Citrus limon, Citrus limonum) und Limetten (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) 90 00 ­ andere 0806.

Weintrauben, frisch oder getrocknet: ­ frisch: ­ ­ zum Tafelgenuss ex 10 12 ­ ­ ­ vom 1. Januar bis 30. im Rahmen eines Zollkontingentes von järhlich 1500 Tonnen.

20 00 ­ getrocknet 0807.

Melonen (einschliesslich Wassermelonen) und Papayafrüchte, frisch: ­ Melonen (einschliesslich Wassermelonen): 11 00 ­ ­ Wassermelonen 19 00 ­ ­ andere 20 00 ­ Papayafrüchte 0808.

Äpfel, Birnen und Quitten, frisch: ­ Äpfel: ­ ­ zu Most­ und Brennzwecken: 10 11 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 20) eingeführt ­ ­ andere Äpfel: ­ ­ ­ in offener Packung 10 21 ­ ­ ­ ­ vom 15 Juni bis 14 Juli ­ ­ ­ ­ vom 15 Juli bis 14 Juni: 10 22 ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 17) ­ ­ ­ in anderer Packung: 10 31 ­ ­ ­ ­ vom 15 Juni bis 14 Juli ­ ­ ­ ­ vom 15 Juli bis 14 Juni: 10 32 ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 17) ­ Birnen und Quitten: ­ ­ zu Most­ und Brennzwecken: 20 11 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 20) eingeführt ­ ­ andere Birnen und Quitten ­ ­ ­ in offener Packung: 20 21 ­ ­ ­ ­ vom 1. April bis 30. Juni ­ ­ ­ ­ vom 1. Juli bis 31. März: 20 22 ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 17) ­ ­ ­ in anderer Packung: 20 31 ­ ­ ­ ­ vom 1. April bis 30. Juni ­ ­ ­ ­ vom 1. Juli bis 31. März: 20 32 ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 17)

frei frei frei

frei frei

frei frei frei

frei

frei frei 2.50 2.50

frei

frei frei 2.50 2.50

1065

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

2

3

4

0809.

Aprikosen, Kirschen, Pfirsiche (einschliesslich Brugnolen und Nektarinen), Pflaumen (einschliesslich Zwetschgen) und Schlehen, frisch: ­ Aprikosen ­ ­ in offener Packung: ­ ­ ­ vom 1. September bis 30. Juni ­ ­ ­ vom 1. Juli bis 31. August: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 18) ­ ­ in anderer Packung: ­ ­ ­ vom 1. September bis 30. Juni ­ ­ ­ vom 1. Juli bis 31. August: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 18) ­ Kirschen: ­ ­ ­ vom 1. September bis 19. Mai ­ ­ ­ vom 20. Mai bis 31. August ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 18) ­ Pflaumen (einschliesslich Zwetschgen) und Schlehen ­ ­ in offener Packung: ­ ­ ­ Pflaumen (einschliesslich Zwetschgen): ­ ­ ­ ­ vom 1. Oktober bis 30. Juni ­ ­ ­ ­ vom 1. Juli bis 30. September: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 18) ­ ­ ­ Schlehen ­ ­ in anderer Packung: ­ ­ ­ Pflaumen (einschliesslich Zwetschgen): ­ ­ ­ ­ vom 1. Oktober bis 30. Juni ­ ­ ­ ­ vom 1. Juli bis 30. September: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 18) ­ ­ ­ Schlehen Andere Früchte, frisch: ­ Erdbeeren: ­ ­ vom 1. September bis 14. Mai ­ ­ vom 15. Mai bis 31. August: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 19) ­ Himbeeren, Brombeeren, Maulbeeren und Loganbeeren ­ ­ Himbeeren: ­ ­ ­ vom 15. September bis 31. Mai ­ ­ ­ vom 1. Juni bis 14. September ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 19) ­ ­ Brombeeren: ­ ­ ­ vom 1. November bis 30. Juni ­ ­ ­ vom 1. Juli bis 31. Oktober, ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 19) ­ ­ Maulbeeren und Loganbeeren ­ Johannisbeeren, einschliesslich Cassis, und Stachelbeeren: ­ ­ Johannisbeeren, einschliesslich Cassis ­ ­ ­ vom 16. September bis 14. Juni

10 11 10 18 10 91 10 98 20 10 20 11

40 12 40 13 40 15 40 92 40 93 40 95 0810.

10 10 10 11

20 10 20 11 20 20 20 21 20 30

30 10

1066

frei frei frei frei frei frei

frei frei frei frei frei frei frei frei

frei frei frei frei frei frei

frei

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

2

­ ­ ­ vom 15. Juni bis 15. September 30 11 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 19) 30 20 ­ ­ Stachelbeeren 40 00 ­ Preiselbeeren, Heidelbeeren und andere Früchte der Gattung Vaccinium 50 00 ­ Kiwi 60 00 ­ Durian ­ andere: 90 92 ­ ­ tropische Früchte 90 99 ­ ­ andere 0811.

Früchte, nicht gekocht oder in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen 10 00 ­ Erdbeeren ­ Himbeeren, Brombeeren, Maulbeeren, Loganbeeren, Johannisbeeren und Stachelbeeren 20 10 ­ ­ Himbeeren mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen 20 90 ­ ­ andere ­ andere: 90 10 ­ ­ Heidelbeeren ­ ­ Tropische Früchte: 90 21 ­ ­ ­ Karambolen 90 29 ­ ­ ­ andere 90 90 ­ ­ andere 0812.

Früchte, vorläufig haltbar gemacht (z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser mit Zusatz von Salz, Schwefeldioxid oder anderen vorläufig konservierenden Stoffen), jedoch in diesem Zustand zum unmittelbaren Genuss nicht geeignet ­ andere: 90 10 ­ ­ Tropische Früchte: ex 90 80 ­ ­ andere, Erdbeeren ex 90 80 ­ ­ andere, Andere als Erdbeeren 0813.

Früchte, getrocknet, andere als solche der Nrn. 0801 bis 0806; Mischungen von getrockneten Früchten oder von Schalenfrüchten dieses Kapitels: 10 00 ­ Aprikosen ­ Pflaumen 20 10 ­ ­ ganz 20 90 ­ ­ andere 30 00 ­ Äpfel ­ andere Frucht: ­ ­ Birnen: 40 11 ­ ­ ­ ganz 40 19 ­ ­ ­ andere ­ ­ andere: ­ ­ ­ Steinobst, anderes, ganz: 40 89 ­ ­ ­ ­ andere ­ ­ ­ andere: ex 40 99 ­ ­ ­ ­ andere, tropische Früchte

frei frei frei frei frei frei frei

15.50 26.00 15.50 frei frei frei frei

frei 6.50 3.50

frei frei frei 29.00 7.60 frei frei 2.00

1067

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

2

ex 50 19 ex 50 29 0814. 0000

0903. 0000 0904.

11 00 12 00 20 10 20 90 0905. 0000 0906.

10 00 20 00 0907. 0000 0908.

10 10 10 90 20 10 20 90 30 10 30 90 0909.

10 00 20 00 30 00 40 00 50 00

1068

­ Mischungen von getrockneten Früchten oder von Schalenfrüchten dieses Kapitels: ­ ­ von Schalenfrüchten der Nrn. 0801 oder 0802: ­ ­ ­ Mehr als 50 Gewichtsprozent Mandeln und/oder Walnüsse enthaltend: ­ ­ ­ ­ andere, tropische Früchte ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ andere, tropische Früchte Schalen von Zitrusfrüchten oder von Melonen (einschliesslich Wassermelonen), frisch, gefroren, in Wasser mit Zusatz von Salz, Schwefeldioxid oder anderen vorläufig konservierenden Stoffen oder getrocknet Mate Pfeffer der Gattung Piper; Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, getrocknet oder zerrieben oder in Pulverform: ­ Pfeffer: ­ ­ weder zerrieben noch in Pulverform ­ ­ Zerrieben oder in Pulverform ­ Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, getrocknet oder zerrieben oder in Pulverform: ­ ­ nicht verarbeitet ­ ­ andere Vanille Zimt und Zimtblüten: ­ weder zerrieben noch in Pulverform ­ zerrieben oder in Pulverform Gewürznelken (Mutternelken, Nelkenstiele) Muskatnüsse, Muskatblüten, Amomen und Kardamomen: ­ Muskatnüsse: ­ ­ nicht verarbeitet ­ ­ andere ­ Muskatblüten: ­ ­ nicht verarbeitet ­ ­ andere ­ Amomen und Kardamomen: ­ ­ nicht verarbeitet ­ ­ andere Anis-, Sternanis-, Fenchel-, Koriander-, Kreuzkümmel­ oder Kümmelfrüchte; Wacholderbeeren: ­ Anis­ oder Sternanisfrüchte ­ Korianderfrüchte ­ Kreuzkümmelfrüchte ­ Kümmelfrüchte ­ Fenchelfrüchte; Wacholderbeeren

1.00 1.00 frei

frei

frei frei frei frei frei frei frei frei

frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

2

3

4

0910.

Ingwer, Safran, Kurkuma, Thymian, Lorbeerblätter, Curry und andere Gewürze: ­ Ingwer ­ Safran ­ Kurkuma ­ Thymian; Lorbeerblätter ­ Curry ­ andere Gewürze: ­ ­ Mischungen im Sinne der Anmerkung 1 b) zu diesem Kapitel ­ ­ andere Reis: ­ Reis in Strohhülse (Paddy-Reis): ­ ­ andere ­ Reis, geschält (Cargo-Reis oder Braunreis): ­ ­ andere ­ Reis, geschliffen oder halbgeschliffen, auch poliert oder glasiert: ­ ­ andere ­ Bruchreis: ­ ­ andere Mehl, Griess und Pulver von trockenen Hülsenfrüchten der Nr. 0713, von Sagomark oder von Wurzeln oder Knollen der Nr. 0714 und von Erzeugnissen des Kapitels 8: ­ von trockenen Hülsenfrüchten der Nr. 0713: ­ ­ andere ­ von Sagomark oder von Wurzeln oder Knollen der Nr. 0714: ­ ­ andere ­ von Erzeugnissen des Kapitels 8: ­ ­ andere: Stärke; Inulin: ­ Stärke: ­ ­ Weizenstärke: ­ ­ ­ andere ­ ­ Maisstärke: ­ ­ ­ andere ­ ­ Kartoffelstärke: ­ ­ ­ andere ­ ­ Maniokstärke (Cassavestärke): ­ ­ ­ andere ­ ­ andere Stärke: ­ ­ ­ Reisstärke: ­ ­ ­ ­ andere ­ ­ ­ andere ­ ­ ­ ­ andere ­ Inulin: ­ ­ andere

10 00 20 00 30 00 40 00 50 00 91 00 99 00 1006.

10 90 20 90 30 90 40 90 1106.

10 90 20 90 30 90 1108.

11 90 12 90 13 90 14 90 19 19 19 99 20 90

frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei

frei frei frei

frei frei frei frei frei frei frei

1069

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

2

3

4

1202.

Erdnüsse, weder geröstet noch auf andere Weise hitzebehandelt, auch geschält oder geschrotet: ­ in der Schale: ­ ­ andere: ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung ­ ­ ­ andere ­ Geschält oder geschrotet: ­ ­ andere: ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung ­ ­ ­ andere Rübsen- oder Rapssamen, auch geschrotet: ­ Rübsen- oder Rapssamen mit geringem Gehalt an Erucasäure: ­ ­ Rübsensamen: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung ­ ­ ­ ­ andere ­ ­ Rapssamen: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung ­ ­ ­ ­ andere ­ andere: ­ ­ Rübsensamen: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung ­ ­ ­ ­ andere ­ ­ Rapssamen: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung ­ ­ ­ ­ andere Sonnenblumensamen, auch geschrotet: ­ ungeschält: ­ ­ andere: ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung ­ ­ ­ andere ­ geschält: ­ ­ andere: ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung ­ ­ ­ andere Andere Ölsaaten und ölhaltige Früchte, auch geschrotet: ­ Palmnüsse und Palmkerne: ­ ­ andere: ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung ­ ­ ­ andere ­ Baumwollsamen: ­ ­ andere: ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung ­ ­ ­ andere ­ Rizinussamen: ­ ­ andere: ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung

10 91 10 99 20 91 20 99 1205.

10 31 10 39 1061 1069

90 31 90 39 90 61 90 69 1206.

00 31 00 39 00 61 00 69 1207.

10 91 10 99 20 91 20 99 30 91

1070

frei

frei

0.10

0.10

0.10 0.10 0.10 0.10

0.10 0.10 0.10 0.10

0.10 0.10 0.10 0.10

0.10 0.10 0.10 0.10 0.10

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

2

30 99 ­ ­ ­ andere ­ Sesamsamen: ­ ­ andere: 40 91 ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung 40 99 ­ ­ ­ andere ­ Senfsamen: ­ ­ andere: 50 91 ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung 50 99 ­ ­ ­ andere ­ Saflorsamen: ­ ­ andere: 60 91 ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung 60 99 ­ ­ ­ andere ­ andere: ­ ­ Mohnsamen: ­ ­ ­ andere: 91 18 ­ ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung 91 19 ­ ­ ­ ­ andere ­ ­ ­ Sheanüsse: ­ ­ ­ ­ andere: 99 27 ­ ­ ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung 99 29 ­ ­ ­ ­ ­ andere ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: 99 98 ­ ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung 99 99 ­ ­ ­ ­ andere 1208.

Mehl von Ölsaaten oder ölhaltigen Früchten, ausgenommen Senfmehl: ­ von Sojabohnen: 10 90 ­ ­ anderes ­ anderes: 90 90 ­ ­ anderes 1209.

Samen, Früchte und Sporen, zur Aussaat: ­ Samen von Zuckerrüben: 10 90 ­ ­ andere ­ Samen von Futterpflanzen: 21 00 ­ ­ von Luzerne 22 00 ­ ­ von Klee (Trifolium spp.)

23 00 ­ ­ von Schwingel 24 00 ­ ­ von Wiesenrispengras (Poa pratensis L.)

25 00 ­ ­ von Weidelgras (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.)

26 00 ­ ­ von Wiesenlieschgras ­ ­ andere: ­ ­ ­ von Wicken und Lupinen: 29 19 ­ ­ ­ ­ andere 29 80 ­ ­ ­ von Knaulgras, Goldhafer, Fromental, Trespe und anderen Grassamen 29 90 ­ ­ ­ andere 30 00 ­ Samen von krautartigen Pflanzen, die hauptsächlich ihrer Blüten wegen kultiviert werden ­ andere: 91 00 ­ ­ Samen von Gemüsen

0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10

0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10

frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei

1071

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

2

99 99 1210.

10 00 20 00 1211.

10 00 20 00 30 00 40 00 90 90 1212.

10 10 10 99 20 90 30 00

91 90 99 19 99 98

1072

­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ andere Hopfen (Blütenzapfen), frisch oder getrocknet, auch zerkleinert, gemahlen oder in Form von Pellets; Hopfenmehl (Lupulin): ­ Hopfen (Blütenzapfen), weder zerkleinert, noch gemahlen noch in Form von Pellets ­ Hopfen (Blütenzapfen), zerkleinert oder gemahlen, auch in Form von Pellets; Hopfenmehl (Lupulin) Pflanzen, Pflanzenteile, Samen und Früchte der hauptsächlich zur Riechmittelherstellung oder zu Zwecken der Medizin, Insektenvertilgung, Schädlingsbekämpfung oder dergleichen verwendeten Arten, frisch oder getrocknet, auch zerschnitten, zerstossen oder in Pulverform: ­ Süssholzwurzeln ­ Ginsengwurzeln ­ Cocablätter ­ Mohnstroh ­ andere Johannisbrot, Algen, Zuckerrüben und Zuckerrohr, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch in Pulverform; Fruchtkerne und Fruchtsteine und andere pflanzliche Waren (einschliesslich Zichorienwurzeln der Varietät Cichorium intybus sativum, nicht geröstet), der hauptsächlich zur menschlichen Ernährung dienenden Art, anderweit weder genannt noch inbegriffen: ­ Johannisbrot, einschliesslich Johannisbrotkerne: ­ ­ Johannisbrotkerne ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere ­ Algen: ­ ­ andere ­ Steine und Kerne von Aprikosen, Pfirsichen oder Pflaumen ­ andere: ­ ­ Zuckerrüben: ­ ­ ­ andere ­ ­ andere: ­ ­ ­ Zichorienwurzeln, getrocknet: ­ ­ ­ ­ andere ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ andere

frei

frei frei

frei frei frei frei frei

frei frei frei frei

frei frei frei

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

2

3

4

1214.

Kohlrüben, Runkelrüben, Wurzeln zu Futterzwecken, Heu, Luzerne, Klee, Esparsette, Futterkohl, Lupinen, Wicken und ähnliches Futter, auch agglomeriert in Form von Pellets: ­ Mehl und Agglomerate in Form von Pellets, von Luzerne: ­ ­ andere ­ andere: ­ ­ andere Schellack; natürliche Gummis, Harze, Gummiharze und Oleoresine (z. B. Balsame): ­ Schellack ­ Gummi arabicum ­ andere: ­ ­ natürliche Balsame ­ ­ andere Pflanzensäfte und -auszüge; Pektinstoffe, Pektinate und Pektate; Agar-Agar und andere Schleime und Verdickungsstoffe von Pflanzen, auch modifiziert: ­ Pflanzensäfte und -auszüge: ­ ­ Opium ­ ­ Andere Wollfett und daraus stammende Fettstoffe, einschliesslich Lanolin: ­ Wollfett, roh: ­ ­ anderes ­ andere: ­ ­ andere Olivenöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert: ­ nicht behandelt: ­ ­ andere: ­ ­ ­ in Behältnissen aus Glas, mit einem Fassungsvermögen von nicht mehr als 2 l ­ ­ ­ andere ­ andere: ­ ­ andere: ­ ­ ­ in Behältnissen aus Glas, mit einem Fassungsvermögen von nicht mehr als 2 l ­ ­ ­ andere Würste und ähnliche Erzeugnisse, aus Fleisch, Schlachtnebenprodukten oder Blut; Nahrungsmittelzubereitungen auf der Grundlage dieser Erzeugnisse: ­ andere: ­ ­ von denen in den Nrn. 0101-0104 genannten Tieren, ausgenommen von Wildschweinen: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt

10 90 90 90 1301.

10 00 20 00 90 10 90 90 1302.

11 00 19 00 1505.

00 19 00 99 1509.

10 91 10 99 90 91 90 99 1601.

00 21

frei frei frei frei frei frei

frei frei

frei frei

40.60 57.30 40.60 57.30

110.00

1073

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

2

­ ­ von Geflügel der Nr. 0105: 00 31 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt 00 49 ­ ­ andere 1602.

Andere Zubereitungen und Konserven aus Fleisch, Schlachtnebenprodukten oder Blut: ­ homogenisierte Zubereitungen: 10 10 ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ aus Lebern aller Tierarten: 20 10 ­ ­ auf der Grundlage von Gänseleber ­ von Geflügel der Nr. 0105: ­ ­ von Truthühnern: 31 10 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ ­ von Hühnern: 32 10 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ ­ andere: 39 10 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ von Schweinen: ­ ­ Schinken und Stücke davon: ­ ­ ­ Dosenschinken: 41 11 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt ­ von Tieren der Rindviehgattung: ­ ­ Corned Beef, in luftdicht verschlossenen Behältnissen: 50 11 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ ­ andere: 50 91 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt 1701.

Rohrzucker oder Rübenzucker und chemisch reine Saccharose, fest: ­ Rohzucker ohne Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen: 11 00 ­ ­ Rohrzucker 12 00 ­ ­ Rübenzucker ­ andere: ­ ­ andere: ex 99 99 ­ ­ ­ andere: Kristallzucker, unbearbeitet 1702.

Andere Zucker, einschliesslich chemisch reine Lactose, Maltose, Glucose und Fructose (Lävulose), fest; Zuckersirupe ohne Zusatz von Aromaoder Farbstoffen; Kunsthonig, auch mit natürlichem Honig vermischt; Zucker und Melassen, karamelisiert: ­ Ahornzucker und Ahornsirup: 20 20 ­ ­ in Sirupform

1074

60.00 110.00

42.50 frei 25.00 25.00 25.00

52.00

40.00 40.00

22.00 22.00 22.00

frei

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

2

90 22 90 23 90 28 1801. 0000 1802.

00 90 2001.

90 11

ex 90 99 2002.

10 10 10 20 2003.

10 00 20 00 90 00 2004.

90 11 90 12 90 41 90 42 2005.

60 90

­ andere, einschliesslich Invertzucker und andere Zucker und Zuckersirupe mit einem Gehalt an Fructose, auf die Trockensubstanz bezogen, von 50 Gewichtsprozent: ­ ­ fest: ­ ­ ­ Rüben­ und Rohrzucker, karamellisiert ­ ­ ­ Malto-Dextrin ­ ­ ­ andere Kakaobohnen und Kakaobohnenbruch, roh oder geröstet Kakaoschalen, Kakaohäutchen und andere Kakaoabfälle: ­ andere Gemüse, Früchte und andere geniessbare Pflanzenteile, mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht: ­ andere: ­ ­ Früchte: ­ ­ ­ tropische ­ ­ Gemüse und andere geniessbare Pflanzenteile: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ andere: Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta Tomaten, in anderer Weise als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht: ­ Tomaten, ganz oder in Stücken: ­ ­ in Behältnissen von mehr als 5 kg ­ ­ in Behältnissen von nicht mehr als 5 kg Essbare Pilze und Trüffeln, in anderer Weise als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht: ­ Pilze der Gattung Agaricus ­ Trüffeln ­ andere Andere Gemüse, in anderer Weise als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht, gefroren, andere als Erzeugnisse der Nr. 2006: ­ andere Gemüse und Gemüsemischungen: ­ ­ in Behältnissen von mehr als 5 kg: ­ ­ ­ Spargeln ­ ­ ­ Oliven ­ ­ In Behältnissen von nicht mehr als 5 kg: ­ ­ ­ Spargeln ­ ­ ­ Oliven Andere Gemüse, in anderer Weise als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht, nicht gefroren, andere als Erzeugnisse der Nr. 2006: ­ Spargeln: ­ ­ andere

25.70 18.70 18.70 frei

frei

frei

frei

2.50 4.50

frei frei frei

20.60 frei 11.00 frei

9.80

1075

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

2

­ Oliven: 70 10 ­ ­ in Behältnissen von mehr als 5 kg 70 90 ­ ­ andere 2006.

Gemüse, Früchte, Fruchtschalen und andere Pflanzenteile, mit Zucker haltbar gemacht (durchtränkt und abgetropft, glasiert oder kandiert): 00 10 ­ tropische Früchte, Schalen tropischer Früchte ex 00 90 ­ andere, Ananas ex 00 90 ­ andere, Andere als Äpfel und Birnen 2008.

Früchte und andere geniessbare Pflanzenteile, in anderer Weise zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen oder von Alkohol, anderweit weder genannt noch inbegriffen: ­ Schalenfrüchte, Erdnüsse und andere Samen, auch untereinander gemischt: ­ ­ Erdnüsse: 11 90 ­ ­ ­ Andere ­ ­ andere, einschliesslich Mischungen: 19 10 ­ ­ ­ tropische Früchte 19 90 ­ ­ ­ andere 20 00 ­ Ananas ­ Zitrusfrüchte: 30 10 ­ ­ Pulpe, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen 30 90 ­ ­ andere ­ Aprikosen 50 10 ­ ­ Pulpe, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen 50 90 ­ ­ andere ­ Pfirsich: 70 10 ­ ­ Pulpe, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen 70 90 ­ ­ andere ­ andere, einschliesslich Mischungen, ausgenommen solche der Nr. 2008.19 ­ ­ Mischungen 92 11 ­ ­ ­ von tropischen Früchten 92 99 ­ ­ ­ andere ­ ­ andere: ­ ­ ­ Pulp, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: 99 11 ­ ­ ­ ­ von tropischen Früchten ex 99 19 ­ ­ ­ ­ andere, von Bananen ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ andere Frucht: 99 96 ­ ­ ­ ­ ­ Tropische Früchte 99 97 ­ ­ ­ ­ ­ andere

1076

frei frei

frei frei 9.50

frei frei 3.50 frei 5.50 frei 10.00 15.00 frei frei

frei 8.00

frei frei frei 20.00

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

2

3

4

2009.

Fruchtsäfte (einschliesslich Traubenmost) oder Gemüsesäfte, nicht gegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: ­ Orangensaft: ­ ­ gefroren: ­ ­ ­ Ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen ­ ­ ­ mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: konzentriert ­ ­ nicht gefroren, mit einem Brix-Wert von nicht mehr als 20: ­ ­ ­ ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: konzentriert ­ ­ ­ mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: konzentriert ­ ­ andere: ­ ­ ­ ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: konzentriert ­ ­ ­ mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: konzentriert ­ Pampelmusen­ oder Grapefruitsaft: ­ ­ mit einem Brix-Wert von nicht mehr als 20: ­ ­ ­ mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen ­ ­ andere: ­ ­ ­ ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen ­ ­ ­ mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen ­ Saft anderer Zitrusfrüchte: ­ ­ mit einem Brix-Wert von nicht mehr als 20: ­ ­ ­ ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: ­ ­ ­ ­ Zitronensaft, roh (auch stabilisiert) ­ ­ ­ ­ Andere ­ ­ andere: ­ ­ ­ ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: ­ ­ ­ Agro-cotto ­ ­ ­ andere ­ Ananassaft: ­ ­ mit einem Brix-Wert von nicht mehr als 20: ­ ­ ­ ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: ­ ­ ­ mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: konzentriert ­ ­ andere: ­ ­ ­ ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: ­ ­ ­ mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen

11 10 11 20

12 10 12 20 19 30 19 40

21 20 29 10 29 20

31 11 31 19

39 11 39 19 41 10 41 20 49 10 49 20

frei 35.00

frei 35.00 frei 35.00

35.00 frei 35.00

frei 6.00

frei 6.00 frei frei frei frei

1077

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

2

50 00 ­ ­ ­ 69 10 ­

50.00

80 10

10.00

80 81 ex 80 89 80 98 ex 80 99

90 11 90 29

90 61 ex 90 69

90 98 ex 90 99 2204.

10 00

21 50

29 41 29 42 29 50

1078

Tomatensaft Traubensaft (einschliesslich Traubenmost): ­ andere: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 22) eingeführt ­ Saft anderer Früchte oder Gemüse: ­ ­ Gemüsesaft ­ ­ andere: ­ ­ ­ ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: ­ ­ ­ ­ von tropischen Früchten ­ ­ ­ ­ andere, von Datteln ­ ­ ­ mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen ­ ­ ­ ­ von tropischen Früchten ­ ­ ­ ­ andere, von Datteln ­ Mischungen von Säften: ­ ­ Gemüsesäfte: ­ ­ ­ Kernobstsaft enthaltend: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 21) eingeführt ­ ­ ­ andere ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ ­ auf der Grundlage von tropischen Früchten ­ ­ ­ ­ ­ andere, von Datteln ­ ­ ­ andere, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ ­ auf der Grundlage von tropischen Früchten ­ ­ ­ ­ ­ andere, von Datteln Wein aus frischen Weintrauben, einschliesslich mit Alkohol angereicherter Wein; Traubenmost, anderer als solcher der Nr. 2009: ­ Schaumwein ­ anderer Wein; Traubenmost, dessen Gärung durch Zusatz von Alkohol verhindert oder aufgehalten wurde: ­ ­ in Behältnissen mit einem Fassungsvermögen von nicht mehr als 2 l: ­ ­ ­ Süssweine, Weinspezialitäten und Mistellen ­ ­ andere: ­ ­ ­ Naturwein ­ ­ ­ ­ Verarbeitungsweine ­ ­ ­ ­ ­ Weisse ­ ­ ­ ­ ­ rote ­ ­ ­ Süssweine, Weinspezialitäten und Mistellen

frei

frei frei frei frei

16.00 13.00

frei frei

frei frei

65.00

frei

frei frei frei

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

Fr. / Liter

Fr. / Liter

2

30 00 ­ andere Traubenmost

frei Fr./100 kg

2207.

10 00 2301.

10 90

20 90 2302.

10 90 20 90 30 90 40 90 50 90 2303.

10 90 20 90 30 90

Ethylalkohol, nicht denaturiert, mit einem Alkoholgehalt von 80 % Vol oder mehr; Ethylalkohol und Branntwein, denaturiert, mit beliebigem Alkoholgehalt: ­ Ethylalkohol, nicht denaturiert, mit einem Alkoholgehalt von 80 % Vol oder mehr Mehl, Pulver und Agglomerate in Form von Pellets, von Fleisch, Schlachtnebenprodukten, Fischen, Krebstieren, Weichtieren oder anderen wirbellosen Wassertieren, zur menschlichen Ernährung nicht geeignet; Grieben: ­ Mehl, Pulver und Agglomerate in Form von Pellets, von Fleisch oder Schlachtnebenprodukten; Grieben: ­ ­ andere ­ Mehl, Pulver und Agglomerate in Form von Pellets, von Fischen, Krebstieren, Weichtieren oder anderen wirbellosen Wassertieren: ­ ­ andere Kleie und andere Rückstände vom Sichten, Mahlen oder von anderen Bearbeitungen von Getreide oder Hülsenfrüchten, auch agglomeriert in Form von Pellets: ­ von Mais: ­ ­ Andere ­ von Reis: ­ ­ andere ­ von Weizen: ­ ­ andere ­ von anderem Getreide: ­ ­ andere ­ von Hülsenfrüchten: ­ ­ andere Rückstände von der Stärkegewinnung und ähnliche Rückstände, ausgelaugte Rübenschnitzel, Bagasse und andere Abfälle von der Zuckergewinnung, Treber und Abfälle aus Brauereien oder Brennereien, auch agglomeriert in Form von Pellets: ­ Rückstände von der Stärkegewinnung und ähnliche Rückstände: ­ ­ andere ­ ausgelaugte Rübenschnitzel, Bagasse und andere Abfälle von der Zuckergewinnung: ­ ­ andere ­ Treber und Abfälle aus Brauereien oder Brennereien: ­ ­ andere

Fr./100 kg

frei

frei

frei

frei frei frei frei frei

frei frei frei

1079

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

2

3

4

2304.

Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der Gewinnung von Sojaöl, auch zerkleinert oder agglomeriert in Form von Pellets: ­ andere Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der Gewinnung von Erdnussöl, auch zerkleinert oder agglomeriert in Form von Pellets: ­ andere Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der Gewinnung pflanzlicher Fette oder Öle, auch zerkleinert oder agglomeriert in Form von Pellets, ausgenommen solche der Nrn. 2304 oder 2305: ­ aus Baumwollsamen: ­ ­ andere ­ aus Leinsamen: ­ ­ andere ­ aus Sonnenblumensamen: ­ ­ andere ­ aus Raps- oder Rübsensamen: ­ ­ aus Rübsen- oder Rapssamen mit geringem Gehalt an Erucasäure: ­ ­ ­ andere ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere ­ aus Kokosnüssen oder Kopra: ­ ­ andere ­ aus Palmnüssen oder Palmkernen: ­ ­ andere ­ aus Maiskeimen: ­ ­ andere ­ andere: ­ ­ andere Weinhefe (Weintrub); Weinstein, roh Pflanzliche Stoffe und pflanzliche Abfälle, pflanzliche Rückstände und pflanzliche Nebenprodukte der für die Tierfütterung verwendeten Art, auch agglomeriert in Form von Pellets, anderweit weder genannt noch inbegriffen: ­ andere Zubereitungen der für die Tierfütterung verwendeten Art: Hunde- oder Katzenfutter ­ ­ in Aufmachungen für den Einzelverkauf: ­ ­ ­ Milch­ oder Molkepulver enthaltend ­ ­ ­ andere ­ andere: ­ ­ Tierfutter aus Muschelschalenschrot; Vogelfutter aus mineralischen Stoffen ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere

00 90 2305.

00 90 2306.

10 90 20 90 30 90

41 90 49 90 50 90 60 90 70 90 90 90 2307. 0000 2308.

00 90 2309.

10 21 10 99 90 20 90 90

1080

frei

frei

frei frei frei

frei frei frei frei frei frei frei

frei

6.40 5.50 frei frei

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

2

3

4

2401.

Tabak, roh oder unverarbeitet; Tabakabfälle: ­ Tabak, nicht entrippt: ­ ­ zur gewerbsmässigen Herstellung von Zigarren, Zigaretten, Rauchtabak, Kau-, Rollen­ und Schnupftabak ­ Tabak, teilweise oder ganz entrippt: ­ ­ zur gewerbsmässigen Herstellung von Zigarren, Zigaretten, Rauchtabak, Kau-, Rollen­ und Schnupftabak ­ Tabakabfälle: ­ zur gewerbsmässigen Herstellung von Zigarren, Zigaretten, Rauchtabak, Kau-, Rollen­ und Schnupftabak Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco or of tobacco substitutes: ­ Cigarettes containing tobacco: ­ ­ Weighing more als 1.35 g each, «beedies» ­ ­ Weighing not more als 1.35 g each, «beedies» Anderer Tabak und andere Tabakersatzstoffe, verarbeitet; homogenisierter oder rekonstituierter Tabak; Tabakextrakte und Tabaklaugen: ­ andere: ­ ­ homogenisierter oder rekonstituierter Tabak ­ ­ andere: ­ ­ ­ Kau-, Rollen­ und Schnupftabak ­ ­ ­ Tabakextrakte ­ ­ ­ Tabaklauge Kaseine, Kaseinate und andere Kaseinderivate; Kaseinleime: ­ Kaseine: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 8) eingeführt ­ andere: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 8) eingeführt ­ ­ ­ Kaseinleime ­ ­ ­ andere Albumine (einschliesslich Eiweisskonzentrate mehrerer Molkenproteine, mit einem auf die Trockensubstanz berechneten Gehalt an Molkenproteinen von mehr als 80 Gewichtsprozent), Albuminate und andere Albuminderivate: ­ Eieralbumin: ­ getrocknet: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 10) eingeführt ­ ­ andere: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 11) eingeführt ­ Milchalbumin, einschliesslich Konzentrate, die zwei oder mehr Molkenproteine enthalten ­ andere (anderes als Eieralbumin)

10 10

20 10

30 10 2402.

ex 20 10 ex 20 20 2403.

91 00 99 10 99 20 99 30 3501.

10 10

9011 9019 3502.

11 10 19 10 20 00 90 00

frei

frei

frei

frei frei

frei frei frei frei

frei frei

175.00 frei frei frei

1081

Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und den SACU-Staaten

Nr. des Warenbezeichnung Schweizerischen Zolltarifs

Angewendeter präferenzieller Zollansatz

Präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

3

4

3505.

1082

2

Dextrine und andere modifizierte Stärken (z.B.

vorgelatinierte oder veresterte Stärken); Leime auf der Grundlage von Stärken, Dextrinen oder anderen modifizierten Stärken: ­ Dextrine und andere modifizierte Stärken 10 90 ­ ­ andere

frei