119 # S T #

1513

Bericht des

Bundesrates an die Bundesversammlung über das Volksbegehren betreffend Abänderung des Artikels 77 der Bundesverfassung (Wählbarkeit der Bundesbeamten in den Nationalrat).

(Vom 29. November 1921.)

Der Vorstand des Föderativverbandes eidgenössischer Beamter, Angestellter und Arbeiter hat der Bundeskanzlei bis und mit dem 28. Juli 1921 eine grössere Anzahl Unterschriftenbogen mit, wie er angibt, 54,200 Unterschriften von Schweizerbürgern übergeben, in denen folgendes Volksbegehren gestellt wird : Der Art. 77 der Bundesverfassung vom 29. Mai 1874 soll aufgehoben und durch folgende Bestimmung ersetzt werden : ,,Art. 77. Die Mitglieder des Ständerates und des Bundesrates können nicht zugleich Mitglieder des Nationalrates sein.

Dasselbe gilt für die den Departementen des Bundesrates direkt unterstellten Dienstchefs sowie für die Mitglieder der Generaldirektion und der Kreisdirektionen der Bundesbahnen.

Die Bedingungen, unter denen die übrigen Beamten und Angestellten der Bundesverwaltung und der Bundesbahnen dem Nationalrat angehören können, werden durch die Bundesgesetzgebung geregelt. Der ßundesrat ist ermächtigt, bis zum Inkrafttreten der gesetzlichen Bestimmungen diese Bedingungen im Verordnungswege festzusetzen."

L'article 77 de la constitution fédérale du 29 mai 1874 est abrogé et remplacé par la disposition suivante: Art. 77. Les députés au Conseil des Etats et les membres du Conseil fédéral ne peuvent ętre simultanément membres du Conseil national ; il en est de męme des chefs de service directement soumis aux chefs des départements du Conseil fédéral,

120

ainsi que des membres de la direction générale et des directionsd'arrondissement des chemins de fer fédéraux.

La législation fédérale réglera les conditions auxquelles lčsautres fonctionnaires et employés de l'administration fédérale et des chemins de fer fédéraux pourront faire partie du Conseil national. Jusqu'ŕ la promulgation des dispositions législatives ŕ édicter, le Conseil fédéral est autorisé ŕ fixer ces conditions par voie d'ordonnance.tt L'articolo 77 della costituzione federale del 29 maggio 1874 č abrogato e sostituito dalla disposizione seguente : ,,Art. 77. I membri del Consiglio degli Stati e del Consiglio federale non possono essere contemporaneamente membri del Consiglio nazionale ; lo stesso dicasi dei capi servizio direttamente sottoposti ai capi dei dipartimenti del Consiglio federale, come pure dei membri della direzione generale e delle direzioni, di circondario delle strade ferrate federali.

La legislazione federale regola le condizioni alle quali gli altri funzionari ed impiegati dell'amministrazione federale e delle strade ferrate federali possono far parte del Consiglio nazionale.

Sino ali' entrata in vigore delle disposizioni legislative, il Consiglio federale č autorizzato a fissare queste condizioni medianteordinanza. "ˇ Nachträglich gingen bei der Bundeskanzléi noch weitere 8600 Unterschriften ein, so dass deren Gesamtzahl nach den Angaben der Initianten, auf zirka 62,800 stieg.

Da das Begehren am 28. Juli 1921 eingereicht worden ist, umfasst die in Art. 5 des Bundesgesetzes vom 27. Januar 1892 vorgesehene Frist von 6 Monaten, die Zeit vom 29. Januar bis 28. Juli 1921.

Die Unterschriften sind, wie gewohnt, in unserem Auftrage vom eidgenössischen statistischen Bureau geprüft worden. Das Ergebnis dieser Prüfung ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich.

121 Total der eingelangten Unterschriften

Kantone

Gültige Unterschriften

Ungültige Unterschriften

Zürich . . . : . . .

Bern Luzern Uri .

Schwyz .

.

.

Obwalden öidwalden Glarus Zug Freiburg Solothum Baselstadt Baselland Schaffhausen . . . . .

Appenzell A.-Rh Appenzell I.-Rh St. Gallen Graubünden Aargau Thurgau Tessin Waadt Wallis Neuenburg Genf

11,595 11,495 1,587 1,035

10,186 10,362 1,584 973

1,409 1,133 3 62

921

870

51

66 76 975 599 1,225 2599 2,090 1,541 1,368 582 35 5,373 1,569 3,285 1,420 2,597 5,173 734 3,328 1,643

66 74 887 590 1,193 2,243 1,796 1,499 1,346 582 35 5,212 1,540 3,163 1,381 2,340 4,553 700 3,299 656

Zusammen

62,911

57,139

2 _ 88 32

356 294 42 22 161 29 122 39 257

620 34 29 987

5,772

Das statistische Bureau begleitet die Tabelle mit folgenden Bemerkungen.

Von den ungültigen Unterschriften waren : 1. Von gleicher Hand 39 2. Unterschriften mittels Anfuhrungszeichen (") . .

6 3. Unterschriften, deren Anzahl nicht beglaubigt war 1157 4. Sonstwie ungenügend oder gar nicht beglaubigt .

500 5. Übrige ungültige Unterschriften 4070 Unter den 4070 ,übrigen ungültigen Unterschriften befinden sich 3998 solche, die nicht innerhalb der gesetzlichen Frist (29. Januar bis 28. Juli 1921), sondern erst in den Monaten August und September 1921 beglaubigt worden waren.a

122

Aus der obigen Zusammenstellung ergibt sich, dass das Volksbegehren von 57,139 gültigen Unterschriften unterstützt wird und demnach als zustandegekommen zu betrachten ist.

Wir beehren uns, Ihnen nach Massgabe des Art. 5 des Bundesgesetzes vom 27. Januar 1892 über das Verfahren bei Volksbegehren und Abstimmungen betreffend Revision der Bundesverfassung das Initiati vbegehren nebst den dazugehörenden Akten zuzustellen.

Genehmigen Sie, geehrte Herreu, die Versicherung unserer ausgezeichneten Hochachtung.

B e r n , den 29. November 1921.

Im Namen dos Schweiz. Bundesrates, Der Bundespräsident:

Schulthess.

Der Bundeskanzler: Steiger.

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

Bericht des Bundesrates an die Bundesversammlung über das Volksbegehren betreffend Abänderung des Artikels 77 der Bundesverfassung (Wählbarkeit der Bundesbeamten in den Nationalrat). (Vom 29. November 1921.)

In

Bundesblatt

Dans

Feuille fédérale

In

Foglio federale

Jahr

1921

Année Anno Band

5

Volume Volume Heft

48

Cahier Numero Geschäftsnummer

1513

Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum

30.11.1921

Date Data Seite

119-122

Page Pagina Ref. No

10 028 153

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert.

Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses.

Il documento č stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.