Traduction1

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie Signé à Genève le 17 décembre 2009

Art. 1

Champ d'application

1. Le présent Accord concernant le commerce de produits agricoles entre la Confédération suisse (ci-après dénommée «la Suisse») et la République d'Albanie (ci-après dénommée «l'Albanie») est conclu en complément à l'Accord de libreéchange entre les Etats de l'AELE et l'Albanie (ci-après dénommé «l'Accord de libre-échange»), qui a été signé le 17 décembre 2009, en particulier en vertu de l'art. 6, al. 2 dudit Accord.

2. Le présent Accord s'applique également à la Principauté de Liechtenstein aussi longtemps que le traité d'union douanière du 29 mars 1923 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein2 est en vigueur.

Art. 2

Concessions tarifaires

L'Albanie octroie des concessions tarifaires aux produits agricoles originaires de Suisse aux termes de l'Annexe 1. La Suisse octroie des concessions tarifaires aux produits agricoles originaires d'Albanie aux termes de l'Annexe 2.

Art. 3

Règles d'origine et procédures douanières

1. Les règles d'origine et les dispositions relatives à la coopération en matière douanière fixées dans le Protocole B de l'Accord de libre-échange s'appliquent au présent Accord, sous réserve des dispositions de l'al. 2. Toute référence aux «Etats de l'AELE» dans ce Protocole est réputée désigner la Suisse.

2. Aux fins du présent Accord, les art. 3 et 4 du Protocole B de l'Accord de libreéchange ne s'appliquent pas aux produits couverts par le présent Accord qui sont exportés d'un Etat de l'AELE dans un autre Etat de l'AELE.

Art. 4

Dialogue

Les Parties examinent toute difficulté susceptible de surgir dans leurs échanges de produits agricoles et oeuvrent à rechercher des solutions appropriées.

1 2

Traduction du texte original anglais.

RS 0.631.112.514

2009-2650

577

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Art. 5

Libéralisation supplémentaire des échanges

Les Parties s'engagent à poursuivre leurs efforts en vue d'une libéralisation progressive de leurs échanges de produits agricoles, tout en tenant compte de la structure de leurs relations commerciales dans ce domaine, de la sensibilité particulière de ces produits et du développement de leur politique agricole respective. A la demande de l'une des Parties, les Parties se consultent sur la façon d'atteindre cet objectif, y compris en améliorant l'accès au marché par la réduction ou la suppression des droits de douane sur les produits agricoles et en élargissant le champ d'application des produits agricoles couverts par le présent Accord.

Art. 6

Accord sur l'agriculture de l'OMC

Les Parties confirment les droits et les devoirs qui leur incombent en vertu de l'Accord sur l'agriculture de l'OMC3.

Art. 7

Dispositions de l'Accord de libre-échange

Les dispositions suivantes de l'Accord de libre-échange s'appliquent mutatis mutandis entre les Parties au présent Accord: Application territoriale (art. 3), Gouvernements centraux, régionaux et locaux (art. 4), Restrictions à l'importation et à l'exportation (art. 9), Mesures sanitaires et phytosanitaires (art. 11), Réglementations techniques (art. 12) et Mesures de sauvegarde bilatérales (art. 20), de même que le chap. 7, Règlement des différends.

Art. 8

Entrée en vigueur et relation entre le présent Accord et l'Accord de libre-échange

Le présent Accord entre en vigueur ou est appliqué provisoirement à partir de la même date d'entrée en vigueur ou d'application provisoire de l'Accord de libreéchange entre la Suisse et l'Albanie. Il reste en vigueur aussi longtemps que l'Accord de libre-échange demeure en vigueur entre les Parties au présent Accord.

En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

Fait à Genève, le 17 décembre 2009, en deux exemplaires originaux.

(Suivent les signatures)

3

578

RS 0.632.20, annexe 1A.3

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Annexe 1 (art. 2)

Concessions tarifaires de l'Albanie Produits agricoles de base originaires de Suisse Franchise de droits sans restriction de quantités dès l'entrée en vigueur du présent Accord.

Albanian Tariff Code

Description of Products

0101.10.10 0101.10.90 0101.90.30 0101.90.90 0102.10.10

PURE-BRED BREEDING HORSES PURE-BRED BREEDING ASSES LIVE ASSES LIVE MULES AND HINNIES PURE-BRED BREEDING HEIFERS 'FEMALE BOVINES THAT HAVE NEVER CALVED, FOR BREEDING PURPOSES' PURE-BRED BREEDING COWS (EXCL. HEIFERS) 'FEMALE BOVINES FOR BREEDING PURPOSES' PURE-BRED BREEDING BOVINES (EXCL. HEIFERS AND COWS) LIVE DOMESTIC BOVINES OF A WEIGHT OF > 80 KG AND <= 160 KG (EXCL. ANIMALS FOR SLAUGHTER AND PURE-BRED BREEDING ANIMALS) PURE-BRED BREEDING SWINE DOMESTIC SWINE, WEIGHING < 50 KG (EXCL. PURE-BRED FOR BREEDING) LIVE NON-DOMESTIC SWINE, WEIGHING < 50 KG LIVE SOWS, HAVING FARROWED AT LEAST ONCE, WEIGHING >= 160 KG (EXCL. PURE-BRED FOR BREEDING) LIVE DOMESTIC SWINE, WEIGHING >= 50 KG (EXCL. SOWS HAVING FARROWED AT LEAST ONCE AND WEIGHING >= 160 KG, AND THOSE PURE-BRED FOR BREEDING) LIVE NON-DOMESTIC SWINE, WEIGHING >= 50 KG PURE-BRED SHEEP FOR BREEDING LAMBS 'SHEEP UP TO A YEAR OLD' (EXCL. PURE-BRED BREEDING ANIMALS) LIVE SHEEP (EXCL. LAMBS AND PURE-BRED BREEDING ANIMALS) PURE-BRED BREEDING GOATS LIVE GOATS (EXCL. PURE-BRED FOR BREEDING) GRANDPARENT AND PARENT FEMALE CHICKS OF 'POULTRY' LAYING STOCKS OF A WEIGHT OF <= 185 G GRANDPARENT AND PARENT FEMALE CHICKS 'POULTRY' OF A WEIGHT OF<= 185 G (EXCL. LAYING STOCKS) LIVE LAYING STOCKS 'POULTRY' OF A WEIGHT OF <= 185 G (EXCL.

GRANDPARENT AND PARENT FEMALE CHICKS)

0102.10.30 0102.10.90 0102.90.29 0103.10.00 0103.91.10 0103.91.90 0103.92.11 0103.92.19 0103.92.90 0104.10.10 0104.10.30 0104.10.80 0104.20.10 0104.20.90 0105.11.11 0105.11.19 0105.11.91

579

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0105.11.99

LIVE HENS 'POULTRY' OF A WEIGHT OF <= 185 G (EXCL. TURKEYS, GUINEA FOWLS, GRANDPARENT AND PARENT FEMALE CHICKS AND LAYING STOCKS) LIVE DOMESTIC TURKEYS, WEIGHING <= 185 G LIVE DOMESTIC GEESE, WEIGHING <= 185 G LIVE DOMESTIC DUCKS AND GUINEA FOWLS, WEIGHING =< 185 G LIVE FOWLS OF THE SPECIES GALLUS DOMESTICUS, WEIGHING > 185 G BUT <= 2 KG LIVE PRIMATES LIVE DOMESTIC RABBITS LIVE MAMMALS (EXCL. PRIMATES, WHALES, DOLPHINS AND PURPOISES ''MAMMALS OF THE ORDER CETACEA'', MANATEES AND DUGONGS ''MAMMALS OF THE ORDER SIRENIA'', HORSES, ASSES, MULES, HINNIES, BOVINES, PIGS, SHEEP, GOATS AND DOMESTIC RABBITS)' LIVE REPTILES ''E.G. SNAKES, TURTLES, ALLIGATORS, CAYMANS, IGUANAS, GAVIALS AND LIZARDS''' LIVE BIRDS OF PREY LIVE PSITTACIFORMES ''INCL. PARROTS, PARRAKEETS, MACAWS AND COCKATOOS''' LIVE PIGEONS LIVE BIRDS (EXCL. BIRDS OF PREY, PSITTACIFORMES ''INCL.

PARROTS, PARRAKEETS, MACAWS AND COCKATOOS'' AND PIGEONS)' LIVE ANIMALS (EXCL. MAMMALS, REPTILES, BIRDS, FISH, CRUSTACEANS, MOLLUSCS AND OTHER AQUATIC INVERTEBRATES AND CULTURES OF MICRO.ORGANISMS, ETC.)

MEAT OF HORSES, FRESH OR CHILLED MEAT OF HORSES, FROZEN FRESH OR CHILLED MEAT FROZEN MEAT OF HORSES MEAT OF ASSES, MULES OR HINNIES, FRESH, CHILLED OR FROZEN FRESH OR CHILLED EDIBLE BOVINE OFFAL FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS FRESH OR CHILLED EDIBLE BOVINE LIVERS (EXCL. FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS) FRESH OR CHILLED EDIBLE BOVINE THICK AND THIN SKIRT (EXCL. FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS) FRESH OR CHILLED EDIBLE BOVINE OFFAL (EXCL. FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS, LIVERS AND THICK AND THIN SKIRT) FROZEN EDIBLE BOVINE TONGUES FROZEN EDIBLE BOVINE LIVERS FROZEN EDIBLE BOVINE OFFAL FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS (EXCL. TONGUES AND LIVERS)

0105.12.00 0105.19.20 0105.19.90 0105.92.00 0106.11.00 0106.19.10 0106.19.90

0106.20.00 0106.31.00 0106.32.00 0106.39.10 0106.39.90 0106.90.00 0205.00.11 0205.00.19 0205.00.20 0205.00.80 0205.00.90 0206.10.10 0206.10.91 0206.10.95 0206.10.99 0206.21.00 0206.22.00 0206.29.10

580

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0206.29.91

FROZEN EDIBLE BOVINE THICK AND THIN SKIRT (EXCL. FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS) FROZEN EDIBLE BOVINE OFFAL (EXCL. FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS, TONGUES, LIVERS AND THICK AND THIN SKIRT) FRESH OR CHILLED EDIBLE FRESH OR CHILLED EDIBLE LIVERS OF DOMESTIC SWINE FRESH OR CHILLED EDIBLE DOMESTIC SWINE OFFAL (EXCL.

LIVERS) FRESH OR CHILLED EDIBLE NON-DOMESTIC SWINE OFFAL FROZEN EDIBLE LIVERS FROZEN EDIBLE LIVERS OF DOMESTIC SWINE FROZEN EDIBLE NON-DOMESTIC SWINE LIVERS FROZEN EDIBLE OFFAL OF DOMESTIC SWINE (EXCL. LIVERS) FROZEN EDIBLE OFFAL OF NON-DOMESTIC SWINE (EXCL. LIVERS) FRESH OR CHILLED EDIBLE OFFAL OF SHEEP, GOATS, HORSES, ASSES, MULES AND HINNIES, FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS FRESH OR CHILLED EDIBLE OFFAL OF HORSES, ASSES, MULES AND HINNIES (EXCL. FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS) FRESH OR CHILLED EDIBLE OFFAL OF SHEEP AND GOATS (EXCL.

FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS) FROZEN EDIBLE OFFAL OF SHEEP, GOATS, HORSES, MULES AND HINNIES, FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS FROZEN EDIBLE OFFAL OF HORSES, ASSES, MULES AND HINNIES (EXCL. FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS) FROZEN EDIBLE OFFAL OF SHEEP AND GOATS (EXCL. FOR MANUFACTURE OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS) MEAT AND EDIBLE MEAT OFFAL OF DOMESTIC RABBITS, FRESH OR CHILLED MEAT AND EDIBLE MEAT OFFAL OF DOMESTIC RABBITS, FROZEN FRESH, CHILLED OR FROZEN MEAT AND EDIBLE OFFAL OF NONDOMESTIC RABBITS AND HARES FRESH, CHILLED OR FROZEN FROGS' LEGS FRESH, CHILLED OR FROZEN WHALES MEAT FRESH, CHILLED OR FROZEN DOMESTIC PIGEON MEAT AND EDIBLE OFFAL MEAT AND EDIBLE MEAT OFFAL OF QUAILS, FRESH, CHILLED OR FROZEN MEAT AND EDIBLE MEAT OFFAL OF GAME, FRESH, CHILLED OR FROZEN (EXCL. RABBITS, HARES, PIGS AND QUAILS) FRESH, CHILLED OR FROZEN SEAL MEAT FRESH, CHILLED OR FROZEN REINDEER MEAT AND EDIBLE OFFAL THEREOF

0206.29.99 0206.30.00 0206.30.20 0206.30.30 0206.30.80 0206.41.00 0206.41.20 0206.41.80 0206.49.20 0206.49.80 0206.80.10 0206.80.91 0206.80.99 0206.90.10 0206.90.91 0206.90.99 0208.10.11 0208.10.19 0208.10.90 0208.20.00 0208.40.10 0208.90.10 0208.90.20 0208.90.40 0208.90.55 0208.90.60

581

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0208.90.95

MEAT AND EDIBLE OFFAL, FRESH, CHILLED OR FROZEN (EXCL.

BOVINE ANIMALS, SWINE, SHEEP, GOATS, HORSES, ASSES, MULES, HINNIES, POULTRY ''FOWLS OF THE SPECIES GALLUS DOMESTICUS, DUCKS, GEESE, TURKEYS, GUINEA FOWLS'', RABBITS, HARES, PRIMATES, WHALES) FRESH, CHILLED OR FROZEN SUBCUTANEOUS PIG FAT, SALTED OR IN BRINE DRIED OR SMOKED SUBCUTANEOUS PIG FAT PIG FAT, NOT RENDERED POULTRY FAT, NOT RENDERED MEAT OF BOVINE ANIMALS, BONELESS BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM IN SOLID FORMS, UNSWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 1,5 % (EXCL. YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS OR COCOA) BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM IN SOLID FORMS, UNSWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF > 1,5 % BUT =< 27 % (EXCL. YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS OR COCOA) BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM IN SOLID FORMS, UNSWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF > 27 % (EXCL. YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS OR COCOA) BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM IN SOLID FORMS, SWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 1,5 % (EXCL. YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS OR COCOA) BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM IN SOLID FORMS, SWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF > 1,5 % BUT =< 27 % (EXCL. YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS OR COCOA) BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM IN SOLID FORMS, SWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF > 27 % (EXCL.

YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS OR COCOA) BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, UNSWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 3 % (EXCL. IN SOLID FORMS, YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS OR COCOA) BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, UNSWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF > 3 % BUT =< 6 % (EXCL. IN SOLID FORMS, YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS)

0209.00.11 0209.00.19 0209.00.30 0209.00.90 0210.20.90 0403.90.11

0403.90.13

0403.90.19

0403.90.31

0403.90.33

0403.90.39

0403.90.51

0403.90.53

582

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0403.90.59

BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, UNSWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF > 6 % (EXCL. IN SOLID FORMS, YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS OR COCOA) BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, SWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 3 % (EXCL. IN SOLID FORMS, YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS OR COCOA) BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, SWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF > 3 % BUT =< 6 % (EXCL. IN SOLID FORMS, YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS) BUTTERMILK, CURDLED MILK AND CREAM, KEPHIR AND OTHER FERMENTED OR ACIDIFIED MILK AND CREAM, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, SWEETENED, WITH A FAT CONTENT BY WEIGHT OF > 6 % (EXCL. IN SOLID FORMS, YOGHURT, FLAVOURED OR WITH ADDED FRUIT, NUTS OR COCOA) WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITHOUT ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6.38' OF <= 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF < 1,5 % WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITHOUT ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38' OF <= 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 1,5 AND <= 27 % WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITHOUT ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38' OF <= 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 27 % WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITHOUT ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38' OF > 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF <= 1,5 % WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITHOUT ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38' OF > 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 1,5 % AND <= 27 % WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITHOUT ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38' OF > 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY
WEIGHT, OF > 27 % WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITH ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6.38' OF <= 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF <= 1,5 %

0403.90.61

0403.90.63

0403.90.69

0404.10.02

0404.10.04

0404.10.06

0404.10.12

0404.10.14

0404.10.16

0404.10.26

583

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0404.10.28

WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITH ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6.38' OF <= 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 1,5 % AND <= 27 % WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITH ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38' OF <= 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 27 % WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITH ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38' OF > 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF <= 1,5 % WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITH ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38' OF > 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 1,5 % AND <= 27 % WHEY AND MODIFIED WHEY, IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, WITH ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38' OF > 15 % BY WEIGHT AND A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 27 % WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38', BY WEIGHT OF <= 15 % WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38', BY WEIGHT OF <= 15 % WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38', BY WEIGHT OF <= 15 % WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38', BY WEIGHT OF > 15 % WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38', BY WEIGHT OF > 15 % WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38', BY WEIGHT OF > 15 %

0404.10.32

0404.10.34

0404.10.36

0404.10.38

0404.10.48

0404.10.52

0404.10.54

0404.10.56

0404.10.58

0404.10.62

584

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0404.10.72

WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38', BY WEIGHT OF <= 15 % WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38', BY WEIGHT OF <= 15 % WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38', BY WEIGHT OF <= 15 % WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38', BY WEIGHT OF >= 15 % WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38', BY WEIGHT OF >= 15 % WHEY AND MODIFIED WHEY, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, BUT NOT IN POWDER, GRANULES OR OTHER SOLID FORMS, CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A PROTEIN CONTENT 'NITROGEN CONTENT X 6,38', BY WEIGHT OF >= 15 % PRODUCTS CONSISTING OF NATURAL MILK CONSTITUENTS, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF <= 1,5 %, N.E.S.

PRODUCTS CONSISTING OF NATURAL MILK CONSTITUENTS, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 1,5 % BUT <= 27 %, N.E.S.

PRODUCTS CONSISTING OF NATURAL MILK CONSTITUENTS, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 27 %, N.E.S.

PRODUCTS CONSISTING OF NATURAL MILK CONSTITUENTS, WITH ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF <= 1,5 %, N.E.S.

PRODUCTS CONSISTING OF NATURAL MILK CONSTITUENTS, WITH ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 1,5 % BUT <= 27 %, N.E.S.

PRODUCTS CONSISTING OF NATURAL MILK CONSTITUENTS, WITH ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 27 %, N.E.S.

DAIRY SPREADS OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 75 % BUT < 80 %

0404.10.74

0404.10.76

0404.10.78

0404.10.82

0404.10.84

0404.90.21 0404.90.23 0404.90.29 0404.90.81 0404.90.83 0404.90.89 0405.20.90

585

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0405.90.10

FATS AND OILS DERIVED FROM MILK, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF >= 99.3 % AND OF A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF <= 0,5 % FATS AND OILS DERIVED FROM MILK, DEHYDRATED BUTTER AND GHEE (EXCL. OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF >= 99,3 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF <= 0,5 %, AND NATURAL BUTTER, RECOMBINED BUTTER AND WHEY BUTTER) FRESH CHEESE, I.E. UNRIPENED OR UNCURED CHEESE, INCLUDING WHEY CHEESE AND CURD OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF =< 40 % FRESH CHEESE, I.E. UNRIPENED OR UNCURED CHEESE, INCLUDING WHEY CHEESE AND CURD OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 40 % GLARUS HERB CHEESE, GRATED OR POWDERED GRATED OR POWDERED CHEESE (EXCL. GLARUS HERB CHEESE) PROCESSED CHEESE, NOT GRATED OR POWDERED, IN THE MANUFACTURE OF WHICH NO CHEESES OTHER THAN EMMENTALER, GRUYERE AND APPENZELL HAVE BEEN USED AND WHICH MAY CONTAIN, AS AN ADDITION, GLARUS HERB CHEESE 'KNOWN AS SCHABZIGER'; PUT UP FOR RETAIL SALE PROCESSED CHEESE, NOT GRATED OR POWDERED, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF <= 36 % AND OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, IN THE DRY MATTER OF <= 48 % (EXCL. PROCESSED CHEESE MIXTURES MADE FROM EMMENTALER, GRUYERE AND APPENZELL PROCESSED CHEESE, NOT GRATED OR POWDERED, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF <= 36 % AND OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, IN THE DRY MATTER OF > 48 % (EXCL. PROCESSED CHEESE MIXTURES MADE FROM EMMENTALER, GRUYERE AND APPENZELL PROCESSED CHEESE, NOT GRATED OR POWDERED, OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 36 % (EXCL. PROCESSED CHEESE MIXTURES MADE FROM EMMENTALER, GRUYERE AND APPENZELL, WITH OR WITHOUT THE ADDITION OF GLARUS HERB CHEESE, PUT UP FOR RETAIL SALE ROQUEFORT GORGONZOLA BLUE.VEINED CHEESE (EXCL. ROQUEFORT AND GORGONZOLA) CHEESE FOR processing (EXCL. FRESH CHEESE, INCL. WHEY CHEESE, NOT FERMENTED, CURD, PROCESSED CHEESE, BLUE.VEINED CHEESE, AND GRATED OR POWDERED CHEESE): EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE AND APPENZELL, OF A FAT CONTENT NOT LESS THAN 45 % BY WEIGHT IN THE DRY MATTER, MATURED FOR THREE MONTHS OR MORE, WHOLE CHEESES OF A TYPE SPECIFIED IN ADDITIONAL NOTE 2 TO CHAPTER 4

0405.90.90

0406.10.20 0406.10.80 0406.20.10 0406.20.90 0406.30.10

0406.30.31

0406.30.39

0406.30.90

0406.40.10 0406.40.50 0406.40.90 0406.90.01 0406.90.02

586

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0406.90.03

EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE AND APPENZELL, OF A FAT CONTENT NOT LESS THAN 45 % BY WEIGHT IN THE DRY MATTER, MATURED FOR THREE MONTHS OR MORE, WHOLE CHEESES OF A TYPE SPECIFIED IN ADDITIONAL NOTE 2 TO CHAPTER 4 EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE AND APPENZELL, OF A FAT CONTENT NOT LESS THAN 45 % BY WEIGHT IN THE DRY MATTER, MATURED FOR THREE MONTHS OR MORE, PIECES PACKED IN VACUUM OR INERT GAS, WITH RIND ON AT LEAST ONE SIDE, OF A NET WEIGHT OF 1 KG OR MORE EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE AND APPENZELL, OF A FAT CONTENT NOT LESS THAN 45 % BY WEIGHT IN THE DRY MATTER, MATURED FOR THREE MONTHS OR MORE, PIECES PACKED IN VACUUM OR INERT GAS, WITH RIND ON AT LEAST ONE SIDE, OF A NET WEIGHT OF 1 KG OR MORE EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE AND APPENZELL, OF A FAT CONTENT NOT LESS THAN 45 % BY WEIGHT IN THE DRY MATTER, MATURED FOR THREE MONTHS OR MORE, PIECES WITHOUT RIND, OF A NET WEIGHT OF LESS THAN 450 G EMMENTALER (EXCL. GRATED OR POWDERED, THAT FOR processing AND THAT OF SUBHEADINGS 0406.90.02 TO 0406.90.06) GRUYERE AND SBRINZ (EXCL. GRATED OR POWDERED, THOSE FOR processing AND THOSE OF SUBHEADINGS 0406.90.02 TO 0406.90.06) BERGKASE AND APPENZELL (EXCL. GRATED OR POWDERED, THOSE FOR PROCESSING AND THOSE OF SUBHEADINGS 0406.90.02 TO 0406.90.06) FROMAGE FRIBOURGEOIS, VACHERIN MONT D'OR AND TETE DE MOINE (EXCL. GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) GLARUS HERB CHEESE (EXCL. GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) CHEDDAR (EXCL. GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) EDAM (EXCL. GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) TILSIT (EXCL. GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) BUTTERKASE (EXCL. GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) KASHKAVAL (EXCL. GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) KEFALOTYRI (EXCL. GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) FINLANDIA (EXCL. GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) JARLSBERG (EXCL. GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) SHEEP'S OR BUFFALO MILK CHEESE, IN CONTAINERS CONTAINING BRINE, OR IN SHEEP OR GOATSKIN BOTTLES (EXCL. FETA)

0406.90.04

0406.90.05

0406.90.06

0406.90.13 0406.90.15 0406.90.17 0406.90.18 0406.90.19 0406.90.21 0406.90.23 0406.90.25 0406.90.27 0406.90.29 0406.90.35 0406.90.37 0406.90.39 0406.90.50

587

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0406.90.61

GRANA PADANO, PARMIGIANO REGGIANO, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF =< 47 % (EXCL. GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) CHEESE OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF =< 47 % N.E.S.

PROVOLONE OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 47 % BUT =< 72 % (EXCL. GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) ASIAGO, CACIOCAVALLO, MONTASIO, RAGUSANO, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 47 % BUT =< 72 % (EXCL.

GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) DANBO, FONTAL, FONTINA, FYNBO, HAVARTI, MARIBO AND SAMSO, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 47 % BUT =< 72 % (EXCL. GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) GOUDA, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 47 % BUT =< 72 % (EXCL. GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) ESROM, ITALICO, KERNHEM, SAINT.NECTAIRE, SAINT.PAULIN, TALEGGIO, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 47 % BUT =< 72 % (EXCL. GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) CANTAL, CHESHIRE, WENSLEYDALE, LANCASHIRE, DOUBLE GLOUCESTER, BLARNEY, COLBY, MONTEREY, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 47 % BUT =< 72 % (EXCL. GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) CAMEMBERT, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 47 % BUT =< 72 % (EXCL. GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) BRIE, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 47 % BUT =< 72 % (EXCL. GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) KEFALOGRAVIERA AND KASSERI (EXCL. GRATED OR POWDERED AND FOR PROCESSING) CHEESE, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 47 % BUT =< 72 %, N.E.S.

CHEESE, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 52 % BUT =< 62 %, N.E.S.

CHEESE, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 62 % BUT =< 72 % N.E.S.

CHEESE, OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF =< 40 % AND A WATER CONTENT, BY WEIGHT, OF NON-FATTY MATTER OF > 72 % N.E.S.

0406.90.69 0406.90.73

0406.90.75

0406.90.76

0406.90.78 0406.90.79

0406.90.81

0406.90.82

0406.90.84 0406.90.85 0406.90.86 0406.90.87 0406.90.88 0406.90.93

588

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0406.90.99 0407.00.11 0407.00.19 0408.11.20

CHEESE OF A FAT CONTENT BY WEIGHT OF > 40 % N.E.S.

TURKEY OR GOOSE EGGS FOR HATCHING POULTRY EGGS FOR HATCHING (EXCL. TURKEY OR GOOSE) EGG YOLKS, DRIED, NOT SUITABLE FOR HUMAN CONSUMPTION, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER EGG YOLKS, DRIED, FOR HUMAN CONSUMPTION, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER EGG YOLKS, FRESH, COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, MOULDED, FROZEN OR OTHERWISE PRESERVED, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, UNSUITABLE FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCL. DRIED) EGG YOLKS, LIQUID, SUITABLE FOR HUMAN CONSUMPTION, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER EGG YOLKS (OTHER THAN LIQUID), FROZEN OR OTHERWISE PRESERVED, SUITABLE FOR HUMAN CONSUMPTION, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCL. DRIED) DRIED BIRDS' EGGS, NOT IN SHELL, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, NOT SUITABLE FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCL. EGG YOLKS) DRIED BIRDS' EGGS, NOT IN SHELL, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, SUITABLE FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCL. EGG YOLKS) BIRDS' EGGS, NOT IN SHELL, FRESH, COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, MOULDED, FROZEN OR OTHERWISE PRESERVED, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, NOT SUITABLE FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCL. DRIED AND EGG YOLKS) BIRDS' EGGS, NOT IN SHELL, FRESH, COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, MOULDED, FROZEN OR OTHERWISE PRESERVED, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, SUITABLE FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCL. DRIED AND EGG YOLKS) TURTLES' EGGS, BIRDS' NESTS AND OTHER EDIBLE PRODUCTS OF ANIMAL ORIGIN N.E.S.

GUTS, BLADDERS AND STOMACHS OF ANIMALS OTHER THAN FISH, WHOLE AND PIECES THEREOF BOVINE SEMEN SINEWS OR TENDONS OF ANIMAL ORIGIN, PARINGS AND SIMILAR WASTE OF RAW HIDES OR SKINS ANIMAL PRODUCTS, N.E.S.; DEAD ANIMALS, UNFIT FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCL. FISH, CRUSTACEANS, MOLLUSCS AND OTHER AQUATIC INVERTEBRATES)' DORMANT HYACINTH BULBS DORMANT NARCISSI BULBS

0408.11.80 0408.19.20

0408.19.81 0408.19.89

0408.91.20 0408.91.80 0408.99.20

0408.99.80

0410.00.00 0504.00.00 0511.10.00 0511.99.10 0511.99.90 0601.10.10 0601.10.20

589

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0601.10.30 0601.10.40 0601.10.90

DORMANT TULIP BULBS DORMANT GLADIOLI BULBS DORMANT BULBS, TUBERS, TUBEROUS ROOTS, CORMS, CROWNS AND RHIZOMES (EXCL. THOSE USED FOR HUMAN CONSUMPTION, HYACINTH, NARCISSI, TULIP, GLADIOLI AND CHICORY PLANTS AND ROOTS) CHICORY PLANTS AND ROOTS (EXCL. CHICORY ROOTS OF THE VARIETY CICHORIUM INTYBUS SATIVUM) ORCHID, HYACINTH, NARCISSI AND TULIP BULBS, IN GROWTH OR IN FLOWER BULBS, TUBERS, TUBEROUS ROOTS, CORMS, CROWNS AND RHIZOMES, IN GROWTH OR IN FLOWER (EXCL. THOSE USED FOR HUMAN CONSUMPTION, ORCHIDS, HYACINTHS, NARCISSI, TULIPS AND CHICORY PLANTS AND ROOTS) UNROOTED CUTTINGS AND SLIPS (EXCL. VINES) TREES, SHRUBS AND BUSHES, GRAFTED OR NOT, OF KINDS WHICH BEAR EDIBLE FRUIT OR NUTS (EXCL. VINE SLIPS) RHODODENDRONS 'AZALEAS', GRAFTED OR NOT ROSES, GRAFTED OR NOT BUDDED OR GRAFTED ROSES MUSHROOM SPAWN PINEAPPLE PLANTS VEGETABLE AND STRAWBERRY PLANTS LIVE FOREST TREES OUTDOOR ROOTED CUTTINGS AND YOUNG PLANTS OF TREES, SHRUBS AND BUSHES (EXCL. FRUIT, NUT AND FOREST TREES) OUTDOOR TREES, SHRUBS AND BUSHES, INCL. THEIR ROOTS (EXCL. CUTTINGS, SLIPS AND YOUNG PLANTS, AND FRUIT, NUT AND FOREST TREES) PERENNIAL OUTDOOR PLANTS LIVE PERENNIAL OUTDOOR PLANTS INCL. THEIR ROOTS N.E.S.

INDOOR ROOTED CUTTINGS AND YOUNG PLANTS (EXCL. CACTI) INDOOR FLOWERING PLANTS WITH BUDS OR FLOWERS (EXCL.

CACTI) LIVE INDOOR PLANTS AND CACTI (EXCL. ROOTED CUTTINGS, YOUNG PLANTS AND FLOWERING PLANTS WITH BUDS OR FLOWERS) FRESH CUT ROSES AND BUDS, OF A KIND SUITABLE FOR BOUQUETS OR FOR ORNAMENTAL PURPOSES FRESH CUT CARNATIONS AND BUDS, OF A KIND SUITABLE FOR BOUQUETS OR FOR ORNAMENTAL PURPOSES FRESH CUT ORCHIDS AND BUDS, OF A KIND SUITABLE FOR BOUQUETS OR FOR ORNAMENTAL PURPOSES FRESH CUT GLADIOLI AND BUDS, OF A KIND SUITABLE FOR BOUQUETS OR FOR ORNAMENTAL PURPOSES

0601.20.10 0601.20.30 0601.20.90

0602.10.90 0602.20.90 0602.30.00 0602.40.10 0602.40.90 0602.90.10 0602.90.20 0602.90.30 0602.90.41 0602.90.45 0602.90.49 0602.90.51 0602.90.59 0602.90.70 0602.90.91 0602.90.99 0603.10.10 0603.10.20 0603.10.30 0603.10.40

590

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0603.10.50

FRESH CUT CHRYSANTHEMUMS AND BUDS, OF A KIND SUITABLE FOR BOUQUETS OR FOR ORNAMENTAL PURPOSES FRESH CUT FLOWERS AND BUDS, OF A KIND SUITABLE FOR BOUQUETS OR FOR ORNAMENTAL PURPOSES (EXCL. ROSES, CARNATIONS, ORCHIDS, GLADIOLI AND CHRYSANTHEMUMS) DRIED, DYED, BLEACHED, IMPREGNATED OR OTHERWISE PREPARED CUT FLOWERS AND BUDS, FOR BOUQUETS OR FOR ORNAMENTAL PURPOSES REINDEER MOSS, FOR BOUQUETS OR ORNAMENTAL PURPOSES, FRESH, DRIED, DYED, BLEACHED, IMPREGNATED OR OTHERWISE PREPARED BRANCHES OF NORDMANN'S FIRS [ABIES NORDMANNIANA [STEV.] SPACH] AND NOBLE FIRS [ABIES PROCERA REHD.]), FOR ORNAMENTAL PURPOSES SEED POTATOES POTATOES FOR MANUFACTURE OF STARCH, FRESH OR CHILLED OLD POTATOES, FRESH OR CHILLED (EXCL. NEW POTATOES, SEED POTATOES AND POTATOES FOR MANUFACTURE OF STARCH) SHALLOTS, FRESH OR CHILLED GARLIC, FRESH OR CHILLED LEEKS AND OTHER ALLIACEOUS VEGETABLES, FRESH OR CHILLED (EXCL. ONIONS, SHALLOTS AND GARLIC) FRESH OR CHILLED CABBAGE LETTUCE FRESH OR CHILLED LETTUCE (EXCL. CABBAGE LETTUCE) FRESH OR CHILLED WITLOOF CHICORY FRESH OR CHILLED CHICORY (EXCL. WITLOOF CHICORY) FRESH OR CHILLED CELERIAC ''ROOTED CELERY OR GERMAN CELERY'' FRESH OR CHILLED HORSERADISH FRESH OR CHILLED SALAD BEETROOT, SALSIFY, RADISHES AND SIMILAR EDIBLE ROOTS (EXCL. CARROTS, TURNIPS, CELERIAC AND HORSERADISH) FRESH OR CHILLED GHERKINS FRESH OR CHILLED PEAS ''PISUM SATIVUM'', SHELLED OR UNSHELLED FRESH OR CHILLED LEGUMINOUS VEGETABLES, SHELLED OR UNSHELLED (EXCL. PEAS 'PISUM SATIVUM' AND BEANS 'VIGNA SPP., PHASEOLUS SPP.')

FRESH OR CHILLED GLOBE ARTICHOKES FRESH OR CHILLED ASPARAGUS FRESH OR CHILLED AUBERGINES FRESH OR CHILLED CELERY (EXCL. CELERIAC) FRESH OR CHILLED MUSHROOMS OF THE GENUS ''AGARICUS''' FRESH OR CHILLED TRUFFLES FRESH OR CHILLED CHANTERELLES

0603.10.80 0603.90.00 0604.10.10 0604.91.41 0701.10.00 0701.90.10 0701.90.90 0703.10.90 0703.20.00 0703.90.00 0705.11.00 0705.19.00 0705.21.00 0705.29.00 0706.90.10 0706.90.30 0706.90.90 0707.00.90 0708.10.00 0708.90.00 0709.10.00 0709.20.00 0709.30.00 0709.40.00 0709.51.00 0709.52.00 0709.59.10

591

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0709.59.30 0709.59.90

FRESH OR CHILLED FLAP MUSHROOMS FRESH OR CHILLED EDIBLE MUSHROOMS (EXCL. CHANTERELLES, FLAP MUSHROOMS, MUSHROOMS OF THE GENUS ''AGARICUS'' AND TRUFFLES)' FRESH OR CHILLED SWEET PEPPERS FRESH OR CHILLED FRUITS OF GENUS CAPSICUM FOR INDUSTRIAL MANUFACTURE OF CAPSICIN OR CAPSICUM OLEORESIN DYES FRESH OR CHILLED FRUITS OF GENUS CAPSICUM OR PIMENTA FOR INDUSTRIAL MANUFACTURE OF ESSENTIAL OILS OR RESINOIDS FRESH OR CHILLED FRUITS OF GENUS CAPSICUM OR PIMENTA (EXCL. FOR INDUSTRIAL MANUFACTURE OF CAPSICIN OR CAPSICUM OLEORESIN DYES, FOR INDUSTRIAL MANUFACTURE OF ESSENTIAL OILS OR RESINOIDS, AND SWEET PEPPERS) FRESH OR CHILLED SPINACH, NEW ZEALAND SPINACH AND ORACHE SPINACH FRESH OR CHILLED SALAD VEGETABLES (EXCL. LETTUCE AND CHICORY) FRESH OR CHILLED CHARD 'WHITE BEET' AND CARDOONS FRESH OR CHILLED OLIVES (EXCL. FOR OIL PRODUCTION) FRESH OR CHILLED OLIVES FOR OIL PRODUCTION FRESH OR CHILLED CAPERS FRESH OR CHILLED FENNEL FRESH OR CHILLED SWEETCORN FRESH OR CHILLED COURGETTES FRESH OR CHILLED VEGETABLES N.E.S.

POTATOES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN SHELLED OR UNSHELLED PEAS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN SHELLED OR UNSHELLED BEANS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN LEGUMINOUS VEGETABLES, SHELLED OR UNSHELLED, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN (EXCL. PEAS AND BEANS) SPINACH, NEW ZEALAND SPINACH AND ORACHE SPINACH, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN OLIVES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN SWEET PEPPERS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN FRUITS OF GENUS CAPSICUM OR PIMENTA, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN (EXCL.

SWEET PEPPERS) FROZEN MUSHROOMS OF THE GENUS AGARICUS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER

0709.60.10 0709.60.91 0709.60.95 0709.60.99

0709.70.00 0709.90.10 0709.90.20 0709.90.31 0709.90.39 0709.90.40 0709.90.50 0709.90.60 0709.90.70 0709.90.90 0710.10.00 0710.21.00 0710.22.00 0710.29.00 0710.30.00 0710.80.10 0710.80.51 0710.80.59 0710.80.61

592

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0710.80.69

FROZEN MUSHROOMS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER (EXCL. OF THE GENUS AGARICUS) TOMATOES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN ARTICHOKES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN ASPARAGUS, WHETHER OR NOT COOKED BY BOILING IN WATER OR BY STEAMING, FROZEN VEGETABLES, WHETHER OR NOT COOKED BY BOILING IN WATER OR BY STEAMING, FROZEN (EXCL. POTATOES, LEGUMINOUS VEGETABLES, SPINACH, NEW ZEALAND SPINACH, ORACHE SPINACH, SWEETCORN, OLIVES, FRUITS OF THE GENUS CAPSICUM OR OF THE GENUS PIMENTA, MUSHROOMS, TOMATOES MIXTURES OF VEGETABLES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BY BOILING IN WATER, FROZEN OLIVES PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION (EXCL. FOR OIL PRODUCTION) OLIVES PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION, FOR OIL PRODUCTION CAPERS PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION CUCUMBERS AND GHERKINS PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION MUSHROOMS OF THE GENUS ''AGARICUS'', PROVISIONALLY PRESERVED, E.G., BY SULPHUR DIOXIDE GAS, IN BRINE, IN SULPHUR WATER OR IN OTHER PRESERVATIVE SOLUTIONS, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION' MUSHROOMS AND TRUFFLES, PROVISIONALLY PRESERVED, E.G., BY SULPHUR DIOXIDE GAS, IN BRINE, IN SULPHUR WATER OR IN OTHER PRESERVATIVE SOLUTIONS, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION (EXCL. MUSHROOMS OF THE GENUS ''AGARICUS'')' FRUITS OF GENUS CAPSICUM OR PIMENTA PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION (EXCL. SWEET PEPPER) ONIONS PROVISIONALLY PRESERVED, E.G. BY SULPHUR DIOXIDE GAS, IN BRINE, IN SULPHUR WATER OR IN OTHER PRESERVATIVE SOLUTIONS, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION VEGETABLES PROVISIONALLY PRESERVED, E.G., BY SULPHUR DIOXIDE GAS, IN BRINE, IN SULPHUR WATER OR IN OTHER PRESERVATIVE SOLUTIONS, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION (EXCL. OLIVES, CAPERS, CUCUMBERS AND GHERKINS, MUSHROOMS, TRUFFLES) MIXTURE OF VEGETABLES PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION DRIED ONIONS, WHOLE, CUT, SLICED, BROKEN OR IN POWDER, BUT NOT FURTHER PREPARED

0710.80.70 0710.80.80 0710.80.85 0710.80.95

0710.90.00 0711.20.10 0711.20.90 0711.30.00 0711.40.00 0711.51.00

0711.59.00

0711.90.10 0711.90.50

0711.90.80

0711.90.90 0712.20.00

593

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0712.31.00

DRIED MUSHROOMS OF THE GENUS ''AGARICUS'', WHOLE, CUT, SLICED, BROKEN OR IN POWDER, BUT NOT FURTHER PREPARED' DRIED WOOD EARS ''AURICULARIA SPP.'', WHOLE, CUT, SLICED, BROKEN OR IN POWDER, BUT NOT FURTHER PREPARED' DRIED JELLY FUNGI ''TREMELLA SPP.'', WHOLE, CUT, SLICED, BROKEN OR IN POWDER, BUT NOT FURTHER PREPARED' DRIED MUSHROOMS AND TRUFFLES, WHOLE, CUT, SLICED, BROKEN OR IN POWDER, BUT NOT FURTHER PREPARED (EXCL.

MUSHROOMS OF THE GENUS ''AGARICUS'', WOOD EARS ''AURICULARIA SPP.'' AND JELLY FUNGI ''TREMELLA SPP.'')'

DRIED POTATOES, WHETHER OR NOT CUT OR SLICED, BUT NOT FURTHER PREPARED DRIED SWEETCORN, HYBRID, FOR SOWING DRIED SWEETCORN, WHETHER OR NOR CUT OR SLICED, BUT NOT FURTHER PREPARED (EXCL. HYBRIDS FOR SOWING) DRIED TOMATOES, WHOLE, CUT, SLICED, BROKEN OR IN POWDER, BUT NOT FURTHER PREPARED DRIED CARROTS, WHOLE, CUT, SLICED, BROKEN OR IN POWDER, BUT NOT FURTHER PREPARED DRIED VEGETABLES AND MIXTURES OF VEGETABLES, WHOLE, CUT, SLICED, BROKEN OR IN POWDER, BUT NOT FURTHER PREPARED (EXCL. POTATOES, ONIONS, MUSHROOMS, TRUFFLES, SWEETCORN, TOMATOES AND CARROTS) PEAS, 'PISUM SATIVUM', DRIED AND SHELLED, FOR SOWING PEAS, 'PISUM SATIVUM', DRIED AND SHELLED, WHETHER OR NOT SKINNED OR SPLIT (EXCL. PEAS FOR SOWING) DRIED, SHELLED CHICKPEAS 'GARBANZOS', WHETHER OR NOT SKINNED OR SPLIT DRIED, SHELLED BEANS OF SPECIES 'VIGNA MUNGO (L.) HEPPER OR VIGNA RADIATA (L.) WILCZEK', WHETHER OR NOT SKINNED OR SPLIT DRIED, SHELLED SMALL RED ADZUKI BEANS 'PHASEOLUS OR VIGNA ANGULARIS', WHETHER OR NOT SKINNED OR SPLIT DRIED, SHELLED KIDNEY BEANS 'PHASEOLUS VULGARIS', FOR SOWING DRIED, SHELLED KIDNEY BEANS 'PHASEOLUS VULGARIS', WHETHER OR NOT SKINNED OR SPLIT (EXCL. FOR SOWING) DRIED, SHELLED BEANS 'VIGNA AND PHASEOLUS', WHETHER OR NOT SKINNED OR SPLIT (EXCL. BEANS OF SPECIES 'VIGNA MUNGO (L.) HEPPER OR VIGNA RADIATA (L.) WILCZEK', SMALL RED ADZUKI BEANS AND KIDNEY BEANS) DRIED, SHELLED LENTILS, WHETHER OR NOT SKINNED OR SPLIT DRIED, SHELLED BROAD BEANS 'VICIA FABA VAR. MAJOR' AND HORSE BEANS 'VICIA FABA VAR. EQUINA AND VICIA FABA VAR.

MINOR', WHETHER OR NOT SKINNED OR SPLIT DRIED, SHELLED LEGUMINOUS VEGETABLES

0712.32.00 0712.33.00 0712.39.00

0712.90.05 0712.90.11 0712.90.19 0712.90.30 0712.90.50 0712.90.90

0713.10.10 0713.10.90 0713.20.00 0713.31.00 0713.32.00 0713.33.10 0713.33.90 0713.39.00

0713.40.00 0713.50.00 0713.90.00

594

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0713.90.10

DRIED, SHELLED LEGUMINOUS VEGETABLES, FOR SOWING (EXCL.

PEAS, CHICKPEAS, BEANS, LENTILS, BROAD BEANS AND HORSE BEANS) DRIED, SHELLED LEGUMINOUS VEGETABLES, WHETHER OR NOT SKINNED OR SPLIT (EXCL. FOR SOWING AND PEAS, CHICKPEAS, BEANS, LENTILS, BROAD BEANS AND HORSE BEANS) PELLETS OF MANIOC FLOUR AND MEAL FRESH AND WHOLE OR WITHOUT SKIN AND FROZEN MANIOC, WHETHER OR NOT SLICED, FOR HUMAN CONSUMPTION, IN PACKINGS =< 28 KG FRESH OR DRIED WHOLE OR SLICED MANIOC (EXCL. 0714.10.10 AND 0714.10.91) SWEET POTATOES, FRESH, WHOLE, FOR HUMAN CONSUMPTION SWEET POTATOES, DRIED FRESH AND WHOLE OR WITHOUT SKIN AND FROZEN ARROWROOT, SALEP AND SIMILAR ROOTS AND TUBERS (EXCL.

MANIOC AND SWEET PATATOES) WITH HIGH STARCH CONTENT, WETHER OR NOT SLICED, FOR HUMAN CONSUMPTION, IN PACKINGS =< 28 KG ARROWROOT, SALEP AND SIMILAR ROOTS AND TUBERS (EXCL.

MANIOC AND SWEET POTATOES) WITH HIGH STARCH CONTENT, (EXCL. 0714.90.11) ROOTS AND TUBERS WITH HIGH STARCH OR INULIN CONTENT (EXCL. 0714.10.10 TO 0714.90.10) DESICCATED COCONUTS FRESH COCONUTS, WHETHER OR NOT SHELLED OR PEELED FRESH OR DRIED BRAZIL NUTS, IN SHELL FRESH OR DRIED BRAZIL NUTS, SHELLED FRESH OR DRIED CASHEW NUTS, IN SHELL FRESH OR DRIED CASHEW NUTS, SHELLED FRESH OR DRIED BITTER ALMONDS IN SHELL FRESH OR DRIED ALMONDS IN SHELL (EXCL. BITTER) FRESH OR DRIED BITTER ALMONDS, SHELLED FRESH OR DRIED ALMONDS, SHELLED (EXCL. BITTER) FRESH OR DRIED HAZELNUTS IN SHELL FRESH OR DRIED HAZELNUTS, SHELLED AND PEELED FRESH OR DRIED WALNUTS IN SHELL FRESH OR DRIED WALNUTS, SHELLED AND PEELED FRESH OR DRIED CHESTNUTS, WHETHER OR NOT SHELLED OR PEELED FRESH OR DRIED PISTACHIOS, WHETHER OR NOT SHELLED OR PEELED FRESH OR DRIED ARECA ''BETEL'', COLA AND PECANS, WHETHER OR NOT SHELLED OR PEELED' PINE NUTS, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT SHELLED OR PEELED

0713.90.90 0714.10.10 0714.10.91 0714.10.99 0714.20.10 0714.20.90 0714.90.11

0714.90.19 0714.90.90 0801.11.00 0801.19.00 0801.21.00 0801.22.00 0801.31.00 0801.32.00 0802.11.10 0802.11.90 0802.12.10 0802.12.90 0802.21.00 0802.22.00 0802.31.00 0802.32.00 0802.40.00 0802.50.00 0802.90.20 0802.90.50

595

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0802.90.60

MACADAMIA NUTS, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT SHELLED OR PEELED NUTS, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT SHELLED OR PEELED (EXCL. COCONUTS, BRAZIL NUTS, CASHEW NUTS, ALMONDS, HAZELNUTS, WALNUTS, CHESTNUTS 'CASTANIA SPP.', PISTACHIOS, PECANS, ARECA 'BETEL' NUTS, COLA NUTS, PINE NUTS AND MACADAMIA NUTS) PLANTAINS, FRESH BANANAS, FRESH (EXCL. PLANTAINS) DRIED BANANAS, INCL. PLANTAINS FRESH FIGS FRESH OR DRIED PINEAPPLES FRESH OR DRIED AVOCADOS FRESH OR DRIED GUAVAS, MANGOES AND MANGOSTEENS FRESH SANGUINES AND SEMI.SANGUINES FRESH NAVELS, NAVELINES, NAVELATES, SALUSTIANAS, VERNAS, VALENCIA LATES, MALTESE, SHAMOUTIS, OVALIS, TROVITA AND HAMLINS FRESH SWEET ORANGES (EXCL. SANGUINES AND SEMI.SANGUINES, NAVELS, NAVELINES, NAVELATES, SALUSTIANAS, VERNAS, VALENCIA LATES, MALTESE, SHAMOUTIS, OVALIS, TROVITA AND HAMLINS) FRESH OR DRIED ORANGES (EXCL. FRESH SWEET ORANGES) FRESH OR DRIED CLEMENTINES FRESH OR DRIED MONREALES AND SATSUMAS FRESH OR DRIED MANDARINS AND WILKINGS FRESH OR DRIED TANGERINES FRESH OR DRIED TANGELOS, ORTANIQUES, MALAQUINAS AND SIMILAR CITRUS HYBRIDS (EXCL. CLEMENTINES, MONREALES, SATSUMAS, MANDARINS, WILKINGS AND TANGERINES) FRESH OR DRIED GRAPEFRUIT FRESH OR DRIED LEMONS ''CITRUS LIMON, CITRUS LIMONUM''' FRESH OR DRIED LIMES ''CITRUS AURANTIFOLIA, CITRUS LATIFOLIA''' FRESH OR DRIED CITRUS FRUIT (EXCL. ORANGES, LEMONS ''CITRUS LIMON, CITRUS LIMONUM'', LIMES ''CITRUS AURANTIFOLIA, CITRUS LATIFOLIA'', GRAPEFRUIT, MANDARINS, INCL. TANGERINES AND SATSUMAS, CLEMENTINES, WILKINGS AND SIMILAR CITRUS HYBRIDS)' FRESH TABLE GRAPES CURRANTS, IN IMMEDIATE CONTAINERS OF NET CAPACITY OF =< 2 KG SULTANAS, IN IMMEDIATE CONTAINERS OF NET CAPACITY =< 2 KG DRIED GRAPES, (EXCL. CURRANTS AND SULTANAS), IN IMMEDIATE CONTAINERS OF NET CAPACITY =< 2 KG

0802.90.85

0803.00.11 0803.00.19 0803.00.90 0804.20.10 0804.30.00 0804.40.00 0804.50.00 0805.10.10 0805.10.30 0805.10.50

0805.10.80 0805.20.10 0805.20.30 0805.20.50 0805.20.70 0805.20.90 0805.40.00 0805.50.10 0805.50.90 0805.90.00

0806.10.10 0806.20.11 0806.20.12 0806.20.18

596

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0806.20.91

CURRANTS, IN IMMEDIATE CONTAINERS OF NET CAPACITY OF > 2 KG SULTANAS, IN IMMEDIATE CONTAINERS OF NET CAPACITY > 2 KG DRIED GRAPES, (EXCL. CURRANTS AND SULTANAS), IN IMMEDIATE CONTAINERS OF NET CAPACITY > 2 KG FRESH PAWPAWS 'PAPAYAS' FRESH CIDER APPLES, IN BULK, FROM 16 SEPTEMBER TO 15 DECEMBER FRESH APPLES OF THE VARIETY GOLDEN DELICIOUS FRESH APPLES OF THE VARIETY GRANNY SMITH FRESH APPLES (EXCL. CIDER APPLES, IN BULK, FROM 16 SEPTEMBER TO 15 DECEMBER, AND THE VARIETIES GOLDEN DELICIOUS AND GRANNY SMITH) FRESH PERRY PEARS, IN BULK, FROM 1 AUGUST TO 31 DECEMBER FRESH PEARS (EXCL. PERRY PEARS, IN BULK, FROM 1 AUGUST TO 31 DECEMBER) FRESH QUINCES FRESH APRICOTS FRESH SOUR CHERRIES 'PRUNUS CERASUS' FRESH CHERRIES (EXCL. SOUR CHERRIES 'PRUNUS CERASUS') FRESH NECTARINES FRESH PEACHES (EXCL. NECTARINES) FRESH PLUMS FRESH SLOES FRESH RASPBERRIES FRESH BLACKBERRIES, MULBERRIES AND LOGANBERRIES FRESH BLACK CURRANTS FRESH RED CURRANTS FRESH WHITE CURRANTS AND GOOSEBERRIES FRESH COWBERRIES, FOXBERRIES OR MOUNTAIN CRANBERRIES FRESH FRUIT OF SPECIES VACCINIUM MYRTILLUS FRESH FRUIT OF SPECIES VACCINIUM MACROCARPUM AND VACCINIUM CORYMBOSUM FRESH FRUITS OF GENUS VACCINIUM (EXCL. COWBERRIES, FOXBERRIES OR MOUNTAIN CRANBERRIES, AND OF SPECIES VACCINIUM MYRTILLUS, MACROCARPUM AND CORYMBOSUM) FRESH KIWIFRUIT FRESH DURIANS TAMARINDS, CASHEW APPLES, JACKFRUIT, LYCHEES AND SAPODILLO PLUMS, FRESH FRESH PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA

0806.20.92 0806.20.98 0807.20.00 0808.10.10 0808.10.20 0808.10.50 0808.10.90 0808.20.10 0808.20.50 0808.20.90 0809.10.00 0809.20.05 0809.20.95 0809.30.10 0809.30.90 0809.40.05 0809.40.90 0810.20.10 0810.20.90 0810.30.10 0810.30.30 0810.30.90 0810.40.10 0810.40.30 0810.40.50 0810.40.90 0810.50.00 0810.60.00 0810.90.30 0810.90.40

597

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0810.90.95

FRESH FRUIT, EDIBLE (EXCL. NUTS, BANANAS, DATES, FIGS, PINEAPPLES, AVOCADOES, GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS ''PAPAYAS'', TAMARINDS, CASHEW APPLES, JACKFRUIT, LYCHEES, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA, PITAHAYA, CITRUS FRUIT, GRAPES STRAWBERRIES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, SWEETENED, WITH SUGAR CONTENT OF > 13 %, FROZEN STRAWBERRIES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, SWEETENED, WITH SUGAR CONTENT OF =< 13 %, FROZEN STRAWBERRIES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, UNSWEETENED, FROZEN RASPBERRIES, BLACKBERRIES, MULBERRIES, LOGANBERRIES, BLACK, WHITE OR RED CURRANTS AND GOOSEBERRIES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, SWEETENED, WITH SUGAR CONTENT OF > 13 %, FROZEN RASPBERRIES, BLACKBERRIES, MULBERRIES, LOGANBERRIES, BLACK, WHITE OR RED CURRANTS AND GOOSEBERRIES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, SWEETENED, WITH SUGAR CONTENT OF =< 13 %, FROZEN RASPBERRIES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, FROZEN, UNSWEETENED BLACK CURRANTS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, FROZEN, UNSWEETENED RED CURRANTS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, FROZEN, UNSWEETENED BLACKBERRIES AND MULBERRIES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, FROZEN, UNSWEETENED LOGANBERRIES, WHITE CURRANTS AND GOOSEBERRIES, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, FROZEN, UNSWEETENED GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS 'PAPAYAS', TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA, PITAHAYA, COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA 'BETEL' NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS, UNCOOKED OR COOKED EDIBLE FRUIT AND NUTS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, FROZEN, CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, WITH A SUGAR CONTENT OF LESS THAN 13 % BY WEIGHT (EXCL. STRAWBERRIES, RASPBERRIES, BLACKBERRIES, MULBERRIES, LOGANBERRIES GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS 'PAPAYAS', TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA, PITAHAYA, COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA 'BETEL' NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS, UNCOOKED OR COOKED

0811.10.11 0811.10.19 0811.10.90 0811.20.11

0811.20.19

0811.20.31 0811.20.39 0811.20.51 0811.20.59 0811.20.90 0811.90.11

0811.90.19

0811.90.31

598

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0811.90.39

EDIBLE FRUIT AND NUTS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, FROZEN, CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER, WITH A SUGAR CONTENT OF 13 % OR MORE BY WEIGHT (EXCL. STRAWBERRIES, RASPBERRIES, BLACKBERRIES, MULBERRIES, LOGANBERRIES FRUIT OF SPECIES VACCINIUM MYRTILLUS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, FROZEN, UNSWEETENED FRUIT OF SPECIES VACCINIUM MYRTILLOIDES AND VACCINIUM ANGUSTIFOLIUM, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, FROZEN, UNSWEETENED SOUR CHERRIES 'PRUNUS CERASUS', WHETHER OR NOT BOILED OR STEAMED, FROZEN, NOT CONTAINING SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER CHERRIES, WHETHER OR NOT BOILED OR STEAMED, FROZEN, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCL. SOUR CHERRIES 'PRUNUS CERASUS') GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS 'PAPAYAS', TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA, PITAHAYA, COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA 'BETEL' NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS, UNCOOKED OR COOKED EDIBLE FRUIT AND NUTS, UNCOOKED OR COOKED BY STEAMING OR BOILING IN WATER, FROZEN, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCL. STRAWBERRIES, RASPBERRIES, BLACKBERRIES, MULBERRIES, LOGANBERRIES, BLACK., WHITE. OR RED.CURRANTS, GOOSEBERRIES CHERRIES, PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION APRICOTS, PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION ORANGES, PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION PAWPAWS, PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION FRUIT OF SPECIES VACCINIUM MYRTILLUS, PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION BLACK CURRANTS, PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION RASPBERRIES, PROVISIONALLY PRESERVED, BUT UNSUITABLE IN THAT STATE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA, PITAHAYA, COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA 'BETEL' NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS, UNSUITABLE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION

0811.90.50 0811.90.70 0811.90.75 0811.90.80 0811.90.85

0811.90.95

0812.10.00 0812.90.10 0812.90.20 0812.90.30 0812.90.40 0812.90.50 0812.90.60 0812.90.70

599

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0812.90.99

FRUIT AND NUTS, PROVISIONALLY PRESERVED, E.G. BY SULPHUR DIOXIDE GAS, IN BRINE, IN SULPHUR WATER OR IN OTHER PRESERVATIVE SOLUTIONS, BUT UNSUITABLE FOR IMMEDIATE CONSUMPTION (EXCL. CHERRIES, APRICOTS, ORANGES, PAPAWS ''PAPAYAS'') DRIED APRICOTS DRIED PRUNES DRIED APPLES DRIED PEACHES, INCL. NECTARINES DRIED PEARS DRIED PAWPAWS DRIED TAMARINDS DRIED CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA DRIED EDIBLE FRUIT, N.E.S.

MIXTURES OF DRIED PAPAWS 'PAPAYAS', TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA, NOT CONTAINING PRUNES MIXTURES OF DRIED FRUIT, NOT CONTAINING PRUNES (EXCL.

FRUIT IN HEADINGS 0801 TO 0806 AND PAPAWS 'PAPAYAS', TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA, AND PITAHAYA) MIXTURES OF DRIED APRICOTS, APPLES, PEACHES, INCL.

NECTARINES, PEARS, PAWPAWS, OR OTHER DRIED FRUITS N.E.S., INCLUDING PRUNES (EXCL. MIXTURES OF NUTS) MIXTURES EXCLUSIVELY OF COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA 'BETEL' NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS MIXTURES EXCLUSIVELY OF EDIBLE NUTS IN HEADINGS 0801 AND 0802 (EXCL. COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA 'BETEL' NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS MIXTURES OF DRIED FRUITS N.E.S. (EXCL. PRUNES OR FIGS) MIXTURES OF DRIED FRUITS N.E.S.

PEEL OF CITRUS FRUIT OR MELONS, INCL. WATERMELONS, FRESH, FROZEN, DRIED OR PROVISIONALLY PRESERVED IN BRINE, OR IN WATER WITH OTHER ADDITIVES COFFEE (EXCL. ROASTED AND DECAFFEINATED) DECAFFEINATED COFFEE (EXCL. ROASTED) ROASTED COFFEE (EXCL. DECAFFEINATED) ROASTED, DECAFFEINATED COFFEE COFFEE HUSKS AND SKINS COFFEE SUBSTITUTES CONTAINING COFFEE IN ANY PROPORTION DRIED FRUITS OF GENUS CAPSICUM OR PIMENTA, NEITHER CRUSHED OR GROUND (EXCL. SWEET PEPPERS) NUTMEG MACE CARDAMOMS

0813.10.00 0813.20.00 0813.30.00 0813.40.10 0813.40.30 0813.40.50 0813.40.60 0813.40.70 0813.40.95 0813.50.12 0813.50.15

0813.50.19 0813.50.31 0813.50.39 0813.50.91 0813.50.99 0814.00.00 0901.11.00 0901.12.00 0901.21.00 0901.22.00 0901.90.10 0901.90.90 0904.20.30 0908.10.00 0908.20.00 0908.30.00

600

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

0909.10.00 0909.20.00 0909.30.00 0909.40.00 0909.50.00 0910.10.00 0910.20.10 0910.20.90 0910.30.00 0910.40.11 0910.40.13 0910.40.19 0910.40.90 0910.50.00 0910.91.10

SEEDS OF ANISE OR BADIAN CORIANDER SEEDS CUMIN SEEDS CARAWAY SEEDS SEEDS OF FENNEL; JUNIPER BERRIES' GINGER SAFFRON (EXCL. CRUSHED OR GROUND) CRUSHED OR GROUND SAFFRON TURMERIC 'CURCUMA' WILD THYME (EXCL. CRUSHED OR GROUND) THYME (EXCL. CRUSHED OR GROUND AND WILD THYME) CRUSHED OR GROUND THYME BAY LEAVES CURRY MIXTURES OF DIFFERENT TYPES OF SPICES (EXCL. CRUSHED OR GROUND) CRUSHED OR GROUND MIXTURES OF DIFFERENT TYPES OF SPICES FENUGREEK SEED SPICES N.E.S (EXCL. CRUSHED OR GROUND AND MIXTURES OF DIFFERENT TYPES OF SPICES) CRUSHED OR GROUND SPICES N.E.S (EXCL. MIXTURES OF DIFFERENT TYPES OF SPICES) SPELT FOR SOWING RICE IN HUSK FOR SOWING ROUND GRAIN RICE IN HUSK, PARBOILED MEDIUM GRAIN RICE IN HUSK, PARBOILED LONG GRAIN RICE IN HUSK, LENGTH/WIDTH RATIO >2 BUT <3, PARBOILED LONG GRAIN RICE IN HUSK, LENGTH/WIDTH RATIO >=3, PARBOILED ROUND GRAIN RICE IN HUSK, (EXCL. PARBOILED AND THAT FOR SOWING) MEDIUM GRAIN RICE IN HUSK, (EXCL. PARBOILED AND THAT FOR SOWING) LONG GRAIN RICE IN HUSK, LENGTH/WIDTH RATIO >2 BUT <3, (EXCL. PARBOILED AND THAT FOR SOWING) LONG GRAIN RICE IN HUSK, LENGTH/WIDTH RATIO >=3, (EXCL.

PARBOILED AND THAT FOR SOWING) ROUND GRAIN HUSKED .BROWNRICE, PARBOILED MEDIUM GRAIN HUSKED .BROWNRICE, PARBOILED LONG GRAIN HUSKED .BROWNRICE, LENGTH/WIDTH RATIO >2 BUT <3, PARBOILED LONG GRAIN HUSKED .BROWNRICE, LENGTH/WIDTH RATIO >=3, PARBOILED

0910.91.90 0910.99.10 0910.99.91 0910.99.99 1001.90.10 1006.10.10 1006.10.21 1006.10.23 1006.10.25 1006.10.27 1006.10.92 1006.10.94 1006.10.96 1006.10.98 1006.20.11 1006.20.13 1006.20.15 1006.20.17

601

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

1006.20.92 1006.20.94 1006.20.96

ROUND GRAIN HUSKED .BROWNRICE, (EXCL. PARBOILED) MEDIUM GRAIN HUSKED .BROWNRICE, (EXCL. PARBOILED) LONG GRAIN HUSKED .BROWNRICE, LENGTH/WIDTH RATIO >2 BUT <3, (EXCL. PARBOILED) LONG GRAIN HUSKED .BROWNRICE, LENGTH/WIDTH RATIO >=3 (EXCL. PARBOILED) SEMI-MILLED ROUND GRAIN RICE, PARBOILED SEMI-MILLED MEDIUM GRAIN RICE, PARBOILED SEMI-MILLED LONG GRAIN RICE, LENGTH/WIDTH RATIO >2 BUT <3, PARBOILED SEMI-MILLED LONG GRAIN RICE, LENGTH/WIDTH RATIO >=3, PARBOILED SEMI-MILLED ROUND GRAIN RICE, (EXCL. PARBOILED) SEMI-MILLED MEDIUM GRAIN RICE, (EXCL. PARBOILED) SEMI-MILLED LONG GRAIN RICE, LENGTH/WIDTH RATIO >2 BUT <3, (EXCL. PARBOILED) SEMI-MILLED LONG GRAIN RICE, LENGTH/WIDTH RATIO >3, (EXCL.

PARBOILED) WHOLLY MILLED ROUND GRAIN RICE, PARBOILED WHOLLY MILLED MEDIUM GRAIN RICE, PARBOILED WHOLLY MILLED LONG GRAIN RICE, LENGTH/WIDTH RATIO >2 BUT <3, PARBOILED WHOLLY MILLED LONG GRAIN RICE, LENGTH/WIDTH RATIO >=3, PARBOILED WHOLLY MILLED ROUND GRAIN RICE, (EXCL. PARBOILED) WHOLLY MILLED MEDIUM GRAIN RICE, (EXCL. PARBOILED) WHOLLY MILLED LONG GRAIN RICE, LENGTH/WIDTH >2 BUT <3, (EXCL. PARBOILED) WHOLLY MILLED LONG GRAIN RICE, LENGTH/WIDTH RATIO >= 3, (EXCL. PARBOILED) BROKEN RICE HYBRID GRAIN SORGHUM, FOR SOWING GRAIN SORGHUM (EXCL. HYBRID FOR SOWING) BUCKWHEAT MILLET (EXCL. GRAIN SORGHUM) CANARY SEED TRITICALE CEREALS (EXCL. WHEAT AND MESLIN, RYE, BARLEY, OATS, MAIZE, RICE, BUCKWHEAT, MILLET, CANARY SEED, TRITICALE AND GRAIN SORGHUM) RYE FLOUR MAIZE FLOUR, WITH FAT CONTENT OF =< 1,5 % BY WEIGHT MAIZE FLOUR, WITH FAT CONTENT OF > 1,5 % BY WEIGHT RICE FLOUR

1006.20.98 1006.30.21 1006.30.23 1006.30.25 1006.30.27 1006.30.42 1006.30.44 1006.30.46 1006.30.48 1006.30.61 1006.30.63 1006.30.65 1006.30.67 1006.30.92 1006.30.94 1006.30.96 1006.30.98 1006.40.00 1007.00.10 1007.00.90 1008.10.00 1008.20.00 1008.30.00 1008.90.10 1008.90.90 1102.10.00 1102.20.10 1102.20.90 1102.30.00

602

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

1102.90.10 1102.90.30 1102.90.90

BARLEY FLOUR OAT FLOUR CEREAL FLOURS (EXCL. WHEAT, MESLIN, RYE, MAIZE, RICE, BARLEY AND OAT) GROATS AND MEAL, OF DURUM WHEAT COMMON WHEAT AND SPELT GROATS AND MEAL GROATS AND MEAL OF MAIZE, 'CORN', WITH A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF = < 1,5 % GROATS AND MEAL OF MAIZE, 'CORN', WITH A FAT CONTENT, BY WEIGHT, OF > 1,5 % RYE GROATS AND MEAL BARLEY GROATS AND MEAL GROATS AND MEAL OF OATS RICE GROATS AND MEAL GROATS AND MEAL OF CEREALS (EXCL. WHEAT, OATS, MAIZE, RICE, RYE AND BARLEY) RYE PELLETS BARLEY PELLETS PELLETS OF OATS MAIZE PELLETS RICE PELLETS WHEAT PELLETS CEREAL PELLETS (EXCL. RYE, BARLEY, OATS, MAIZE, RICE AND WHEAT) ROLLED OAT GRAINS FLAKED OAT GRAINS ROLLED OR FLAKED WHEAT GRAINS ROLLED OR FLAKED RYE GRAINS ROLLED OR FLAKED MAIZE GRAINS ROLLED BARLEY GRAINS FLAKED BARLEY GRAINS FLAKED RICE GRAINS ROLLED OR FLAKED CEREAL GRAINS (EXCL. BARLEY, OATS, WHEAT, RYE, MAIZE AND RICE) OAT GRAINS, SHELLED OR HUSKED (EXCL. CLIPPED) HULLED, SLICED OR KIBBLED OAT GRAINS PEARLED OAT GRAINS KIBBLED OAT GRAINS OAT GRAINS (EXCL. CLIPPED, HULLED [SHELLED OR HUSKED] AND SLICED OR KIBBLED ['GRUTZE' OR 'GRUTTEN'], PEARLED AND NOT OTHERWISE WORKED THAN KIBBLED) HULLED, SLICED OR KIBBLED MAIZE GRAINS PEARLED MAIZE GRAINS

1103.11.10 1103.11.90 1103.13.10 1103.13.90 1103.19.10 1103.19.30 1103.19.40 1103.19.50 1103.19.90 1103.20.10 1103.20.20 1103.20.30 1103.20.40 1103.20.50 1103.20.60 1103.20.90 1104.12.10 1104.12.90 1104.19.10 1104.19.30 1104.19.50 1104.19.61 1104.19.69 1104.19.91 1104.19.99 1104.22.20 1104.22.30 1104.22.50 1104.22.90 1104.22.98 1104.23.10 1104.23.30

603

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

1104.23.90 1104.23.99

KIBBLED MAIZE GRAINS CEREAL GRAINS OF MAIZE (OTHER THAN HULLED, SLICED OR KIBBLED, PEARLED OR NOT OTHERWISE WORKED THAN KIBBLED) HULLED [SHELLED OR HUSKED] BARLEY GRAINS HULLED AND SLICED OR KIBBLED BARLEY GRAINS ['GRUTZE' OR 'GRUTTEN'] PEARLED BARLEY GRAINS BARLEY GRAINS, ONLY KIBBLED BARLEY GRAINS (OTHER THAN HULLED [SHELLED OR HUSKED] AND SLICED OR KIBBLED ['GRUTZE' OR 'GRUTTEN'], PEARLED OR NOT OTHERWISE WORKED THAN KIBBLED) HULLED SHELLED OR HUSKED WHEAT GRAINS HULLED SHELLED OR HUSKED RYE GRAINS HULLED SHELLED OR HUSKED CEREAL GRAINS, (EXCL. BARLEY, OATS, MAIZE, RICE, WHEAT OR RYE) PEARLED WHEAT GRAINS PEARLED RYE GRAINS PEARLED CEREAL GRAINS (EXCL. BARLEY, OATS, MAIZE, RICE, WHEAT OR RYE) CEREAL GRAINS OF WHEAT, NOT OTHERWISE WORKED THAN KIBBLED CEREAL GRAINS OF RYE, NOT OTHERWISE WORKED THAN KIBBLED CEREAL GRAINS, NOT OTHERWISE WORKED THAN KIBBLED (OTHER THAN BARLEY, OATS, MAIZE, WHEAT AND RYE) CEREAL GRAINS OF WHEAT (OTHER THAN HULLED, SLICED OR KIBBLED, PEARLED OR NOT OTHERWISE WORKED THAN KIBBLED) CEREAL GRAINS OF RYE (OTHER THAN HULLED, SLICED OR KIBBLED, PEARLED OR NOT OTHERWISE WORKED THAN KIBBLED) CEREAL GRAINS (OTHER THAN OF BARLEY, OATS, MAIZE, WHEAT AND RYE, HULLED, SLICED OR KIBBLED, PEARLED OR NOT OTHERWISE WORKED THAN KIBBLED) WHEAT GERM, WHOLE, ROLLED, FLAKED OR GROUND CEREAL GERM, WHOLE, ROLLED, FLAKED OR GROUND (EXCL.

WHEAT) POTATO FLOUR AND MEAL FLAKES, GRANULES AND PELLETS OF POTATOES FLOUR AND MEAL OF PEAS, BEANS, LENTILS AND OTHER DRIED LEGUMINOUS VEGETABLES OF HEADING 0713 DENATURED FLOUR AND MEAL OF SAGO OR OF MANIOC, ARROWROOT, SALEP, JERUSALEM ARTICHOKES, SWEET POTATOES AND SIMILAR ROOTS AND TUBERS WITH HIGH STARCH OR INULIN CONTENT FLOUR AND MEAL OF SAGO AND OF ROOT OR TUBERS OF MANIOC, ARROWROOT, SALEP, JERUSALEM ARTICHOKES, SWEET POTATOES AND SIMILAR ROOTS AND TUBERS WITH HIGH STARCH OR INULIN CONTENT (EXCL. DENATURED)

1104.29.01 1104.29.03 1104.29.05 1104.29.07 1104.29.09 1104.29.11 1104.29.15 1104.29.19 1104.29.31 1104.29.35 1104.29.39 1104.29.51 1104.29.55 1104.29.59 1104.29.81 1104.29.85 1104.29.89 1104.30.10 1104.30.90 1105.10.00 1105.20.00 1106.10.00 1106.20.10

1106.20.90

604

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

1106.30.10 1106.30.90

FLOUR, MEAL AND POWDER OF BANANAS FLOUR, MEAL AND POWDER OF PRODUCTS OF CHAPTER 8 'ALL TYPES OF EDIBLE FRUIT' (EXCL. BANANAS) WHEAT MALT IN FLOUR FORM (EXCL. ROASTED) WHEAT MALT (EXCL. FLOUR AND ROASTED) MALT IN FLOUR FORM (EXCL. ROASTED AND WHEAT) MALT (EXCL. ROASTED, WHEAT AND FLOUR) ROASTED MALT WHEAT STARCH MAIZE STARCH POTATO STARCH MANIOC STARCH RICE STARCH STARCH (EXCL. WHEAT, MAIZE, POTATO, MANIOC AND RICE) INULIN WHEAT GLUTEN, WHETHER OR NOT DRIED SOYA BEANS FOR SOWING SOYA BEANS (EXCL. FOR SOWING) GROUNDNUTS IN SHELL FOR SOWING GROUNDNUTS IN SHELL (EXCL. ROASTED OR OTHERWISE COOKED AND FOR SOWING) SHELLED GROUNDNUTS, WHETHER OR NOT BROKEN (EXCL.

ROASTED OR OTHERWISE COOKED) COPRA LINSEED FOR SOWING LINSEED (EXCL. FOR SOWING) LOW ERUCIC ACID RAPE OR COLZA SEEDS ''YIELDING A FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF < 2 % AND YIELDING A SOLID COMPONENT OF GLUCOSINOLATES OF < 30 MICROMOLES/G'', FOR SOWING' LOW ERUCIC RAPE OR COLZA SEEDS ''YIELDING A FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF < 2 % AND YIELDING A SOLID COMPONENT OF GLUCOSINOLATES OF < 30 MICROMOLES/G'', WHETHER OR NOT BROKEN (EXCL. FOR SOWING) HIGH ERUCIC RAPE OR COLZA SEEDS ''YIELDING A FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF >= 2 % AND YIELDING A SOLID COMPONENT OF GLUCOSINOLATES OF >= 30 MICROMOLES/G'', WHETHER OR NOT BROKEN SUNFLOWER SEEDS FOR SOWING SUNFLOWER SEEDS, WHETHER OR NOT SHELLED AND IN GREY AND WHITE STRIPED SHELL (EXCL. FOR SOWING) SUNFLOWER SEEDS, WHETHER OR NOT BROKEN (EXCL. FOR SOWING, WHETHER OR NOT SHELLED AND IN GREY AND WHITE STRIPED SHELL)

1107.10.11 1107.10.19 1107.10.91 1107.10.99 1107.20.00 1108.11.00 1108.12.00 1108.13.00 1108.14.00 1108.19.10 1108.19.90 1108.20.00 1109.00.00 1201.00.10 1201.00.90 1202.10.10 1202.10.90 1202.20.00 1203.00.00 1204.00.10 1204.00.90 1205.10.10

1205.10.90

1205.90.00

1206.00.10 1206.00.91 1206.00.99

605

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

1207.10.10 1207.10.90 1207.20.10 1207.20.90 1207.30.10 1207.30.90 1207.40.10 1207.40.90 1207.50.10 1207.50.90 1207.60.10 1207.60.90 1207.91.10 1207.91.90 1207.99.20

PALM NUTS AND KERNELS FOR SOWING PALM NUTS AND KERNELS (EXCL. FOR SOWING) COTTON SEEDS FOR SOWING COTTON SEEDS (EXCL. FOR SOWING) CASTOR OIL SEEDS FOR SOWING CASTOR OIL SEEDS (EXCL. FOR SOWING) SESAMUM SEEDS FOR SOWING SESAMUM SEEDS (EXCL. FOR SOWING) MUSTARD SEEDS FOR SOWING MUSTARD SEEDS (EXCL. FOR SOWING) SAFFLOWER SEEDS FOR SOWING SAFFLOWER SEEDS (EXCL. FOR SOWING) POPPY SEEDS FOR SOWING POPPY SEEDS (EXCL. FOR SOWING) OIL SEEDS AND OLEAGINOUS FRUITS, FOR SOWING (EXCL. EDIBLE NUTS, OLIVES, SOYA BEANS, GROUNDNUTS, COPRA, LINSEED, RAPE OR COLZA SEEDS, SUNFLOWER SEEDS, PALM NUTS AND KERNELS, COTTON SEEDS, CASTOROIL SEEDS, SESAMUM SEEDS, MUSTARD SEEDS, SAFFLOWER SEEDS A HEMP SEEDS (EXCL. FOR SOWING) OIL SEEDS AND OLEAGINOUS FRUITS, WHETHER OR NOT BROKEN (EXCL. FOR SOWING AND EDIBLE NUTS, OLIVES, SOYA BEANS, GROUNDNUTS, COPRA, LINSEED, RAPE OR COLZA SEEDS, SUNFLOWER SEEDS, PALM NUTS AND KERNELS, COTTON, CASTOR OIL, SESAMUM, MUSTARD, SAFFLOWER) SOYA BEAN FLOUR AND MEAL FLOURS AND MEAL OF OIL SEEDS OR OLEAGINOUS FRUIT (EXCL.

SOYA AND MUSTARD) SUGAR BEET SEED, FOR SOWING ALFALFA SEED FOR SOWING RED CLOVER (TRIFOLIUM PRATENSE L.) SEED FOR SOWING CLOVER (TRIFOLIUM SPP.) SEED FOR SOWING (EXCL. RED CLOVER (TRIFOLIUM PRATENSE L.)

MEADOW FESCUE SEED FOR SOWING RED FESCUE SEED FOR SOWING FESQUE SEED, FOR SOWING (EXCL. MEADOW FESQUE 'FESTUCA PRATENSIS HUDS' SEED AND RED FESQUE 'FESTUCA RUBRA L.'

SEED) KENTUCKY BLUE GRASS SEED FOR SOWING ITALIAN RYEGRASS, INCL. WESTERWOLDS (LOLIUM MULTIFLORUM L.), SEED FOR SOWING PERENNIAL RYE GRASS (LOLIUM PERENNE L.), SEED FOR SOWING TIMOTHY GRASS SEED FOR SOWING

1207.99.91 1207.99.98

1208.10.00 1208.90.00 1209.10.00 1209.21.00 1209.22.10 1209.22.80 1209.23.11 1209.23.15 1209.23.80 1209.24.00 1209.25.10 1209.25.90 1209.26.00

606

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

1209.29.10

VETCH SEED, SEEDS OF THE GENUS POA PALUSTRIS L. AND POA TRIVIALIS L., SEEDS OF COCKSFOOT GRASS 'DACTYLIS GLOMERATA L.', AND SEEDS OF BENT GRASS 'AGROSTIS', FOR SOWING LUPINE SEED FOR SOWING BEET SEED FOR SOWING (EXCL. SUGAR BEET SEED) SEEDS OF FORAGE PLANTS, FOR SOWING (EXCL. WHEAT, WHEAT SEED, LUCERNE SEED, CLOVER 'TRIFOLIUM SPP.' SEED, FESQUE SEED, KENTUCKY BLUE GRASS 'POA PRATENSIS L.' SEED, RYE GRASS 'LOLIUM MULTIFLORUM LAM., LOLIUM PERENNE L.' SEED, TIMOTHY GRASS SEED) SEEDS OF HERBACEOUS PLANTS CULTIVATED MAINLY FOR FLOWERS, FOR SOWING KOHLRABI SEED FOR SOWING SALAT BEET SEED OR BEET VEGETABLE SEED FOR SOWING (EXCL. KOHLRABI) FOREST.TREE SEED FOR SOWING SEEDS OF NON-HERBACEOUS PLANTS CULTIVATED MAINLY FOR FLOWERS, FOR SOWING SEEDS, FRUIT AND SPORES, FOR SOWING (EXCL. LEGUMINOUS VEGETABLES AND SWEETCORN, COFFEE, TEA, MATE AND SPICES, CEREALS, OIL SEEDS AND OLEAGINOUS FRUITS, BEETS, FORAGE PLANTS, VEGETABLE SEEDS, FOREST TREE SEEDS HOP CONES, FRESH OR DRIED (EXCL. GROUND, POWDERED OR PELLETS) HOP CONES, GROUND, POWDERED OR IN THE FORM OF PELLETS, WITH HIGHER LUPULIN CONTENT; LUPULIN HOP CONES, GROUND POWDERED OR IN THE FORM OF PELLETS (EXCL. WITH HIGHER LUPULIN CONTENT) LIQUORICE ROOTS, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT CUT, CRUSHED OR POWDERED GINSENG ROOTS, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT CUT, CRUSHED OR POWDERED COCA LEAF, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT CUT, CRUSHED OR POWDERED POPPY STRAW, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT CUT, CRUSHED OR POWDERED TONQUIN BEANS, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT CUT, CRUSHED OR POWDERED WILD MARJORAN 'ORIGANUM VULGARE', 'BRANCHES, STEMS AND LEAVES', WHETHER OR NOT IN PIECES, CRUSHED OR POWDERED SAGE 'SALVIA OFFICINALIS', 'LEAVES AND FLOWERS', FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT IN PIECES, CRUSHED OR POWDERED PLANTS AND PARTS OF PLANTS

1209.29.50 1209.29.60 1209.29.80

1209.30.00 1209.91.10 1209.91.30 1209.91.90 1209.99.10 1209.99.91 1209.99.99

1210.10.00 1210.20.10 1210.20.90 1211.10.00 1211.20.00 1211.30.00 1211.40.00 1211.90.30 1211.90.70 1211.90.75 1211.90.97

607

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

1211.90.98

'PLANTS AND PARTS OF PLANTS, INCL. SEEDS AND FRUITS, USED PRIMARILY IN PERFUMERY, IN PHARMACY OR FOR INSECTICIDAL, FUNGICIDAL OR SIMILAR PURPOSES, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT CUT, CRUSHED OR POWDERED (EXCL. LIQUORICE AND GINSENG ROOTS, COCA LEAF) LOCUST BEANS, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT GROUND LOCUST BEAN SEED, FRESH OR DRIED (EXCL. DECORTICATED, CRUSHED OR GROUND) LOCUST BEAN SEED, DECORTICATED, CRUSHED OR GROUND, FRESH OR DRIED APRICOT, PEACH OR PLUM STONES AND KERNELS SUGAR BEET, DRIED, WHETHER OR NOT GROUND SUGAR BEET, FRESH, CHILLED OR FROZEN SUGAR CANE, FRESH, CHILLED, FROZEN OR DRIED, WHETHER OR NOT GROUND FRUIT STONES AND KERNELS AND OTHER VEGETABLE PRODUCTS, INCL. UNROASTED CHICORY ROOTS OF THE VARIETY ''CICHORIUM INTYBUS SATIVUM'', OF A KIND USED PRIMARILY FOR HUMAN CONSUMPTION, N.E.S.'

CEREAL STRAW AND HUSKS, UNPREPARED, WHETHER OR NOT CHOPPED, GROUND, PRESSED OR IN THE FORM OF PELLETS ALFALFA MEAL AND PELLETS SWEDES, MANGOLDS, FODDER ROOTS HAY, LUCERNE, CLOVER, SAINFOIN, PELLETS OF HAY, CLOVER, SAINFOIN, FORAGE KALE, LUPINES, VETCHES AND SIMILAR FORAGE PRODUCTS (EXCL. SWEDES, MANGOLDS AND ROOTS USED FOR FORAGE) HAY, LUCERNE, CLOVER, SAINFOIN, FORAGE KALE, LUPINES, VETCHES AND SIMILAR FORAGE PRODUCTS (EXCL. THOSE IN PELLET FORM, SWEDES, MANGOLDS, ROOTS USED FOR FORAGE, AND LUCERNE MEAL) NATURAL LAC NATURAL GUM ARABIC CHIOS MASTIC 'MASTIC OF THE TREE OF THE SPECIES PISTACIA LENTISCUS' NATURAL GUMS, RESINS, GUM.RESINS AND BALSAMS (EXCL. GUM ARABIC AND CHIOS MASTIC 'MASTIC OF THE TREE OF THE SPECIES PISTACIA LENTISCUS' OPIUM VANILLA OLEORESIN VEGETABLE SAPS AND EXTRACTS (EXCL. LIQUORICE, HOPS, PRYRETHRUM, ROOTS OF PLANTS CONTAINING ROTENONE, QUASSIA AMARA, OPIUM, ALOES AND MANNA, INTERMIXTURES OF VEGETABLE EXTRACTS FOR MANUFACTURE OF BEVERAGES OR FOOD PREPARATIONS AND MEDICINAL VEGETABLES) MUCILAGES AND THICKENERS OF GUAR SEEDS, WHETHER OR NOT MODIFIED

1212.10.10 1212.10.91 1212.10.99 1212.30.00 1212.91.20 1212.91.80 1212.99.20 1212.99.80

1213.00.00 1214.10.00 1214.90.10 1214.90.90 1214.90.91 1214.90.99

1301.10.00 1301.20.00 1301.90.10 1301.90.90 1302.11.00 1302.19.05 1302.19.98

1302.32.90

608

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

1302.39.00

MUCILAGES AND THICKENERS DERIVED FROM VEGETABLE PRODUCTS, WHETHER OR NOT MODIFIED (EXCL. FROM LOCUST BEANS, LOCUST BEAN SEEDS, GUAR SEEDS AND AGAR.AGAR) LARD AND OTHER PIG FAT, RENDERED, WHETHER OR NOT PRESSED OR SOLVENT.EXTRACTED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL.

FOR THE PRODUCTION OF FOODSTUFFS) LARD AND OTHER PIG FAT, RENDERED, WHETHER OR NOT PRESSED OR SOLVENT.EXTRACTED (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES) POULTRY FAT, RENDERED, WHETHER OR NOT PRESSED OR SOLVENT.EXTRACTED FATS OF BOVINE ANIMALS, SHEEP OR GOATS, RAW OR RENDERED, WHETHER OR NOT PRESSED OR SOLVENT.EXTRACTED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR THE PRODUCTION OF FOODSTUFFS) FATS OF BOVINE ANIMALS, SHEEP OR GOATS, RAW OR RENDERED, WHETHER OR NOT PRESSED OR SOLVENT.EXTRACTED (EXCL.

THOSE FOR INDUSTRIAL/TECHNICAL USES) LARD STEARIN AND OLEOSTEARIN FOR INDUSTRIAL USES (EXCL.

EMULSIFIED, MIXED OR OTHERWISE PREPARED) LARD STEARIN AND OLEOSTEARIN (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES AND EMULSIFIED, MIXED OR OTHERWISE PREPARED) TALLOW OIL FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR PRODUCTION OF FOODSTUFFS AND EMULSIFIED, MIXED OR OTHERWISE PREPARED) TALLOW OIL, OLEO.OIL AND LARD OIL (EXCL. EMULSIFIED, MIXED OR OTHERWISE PREPARED, AND TALLOW OIL FOR INDUSTRIAL USES) FISH.LIVER OILS AND THEIR FRACTIONS WITH VITAMIN A CONTENT OF =< 2 500 INTERNATIONAL UNITS PER G, WHETHER OR NOT REFINED (EXCL. CHEMICALLY MODIFIED) FISH.LIVER OILS AND THEIR FRACTIONS, OF HALIBUT, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCL.

FISH.LIVER OILS WITH VITAMIN A CONTENT NOT EXCEEDING 2 500 INTERNATIONAL UNITS PER G) FISH.LIVER OILS AND THEIR FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED. BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCL. FISH.LIVER OILS WITH VITAMIN A CONTENT NOT EXCEEDING 2 500 INTERNATIONAL UNITS PER G, AND OF HALIBUT) SOLID FRACTIONS OF FISH FATS AND OILS, WHETHER OR NOT REFINED (EXCL. CHEMICALLY MODIFIED AND LIVER OILS) FISH FATS AND OILS AND LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED (EXCL. CHEMICALLY MODIFIED AND LIVER OILS) SOLID MARINE MAMMAL FAT AND OIL FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED (EXCL. CHEMICALLY MODIFIED) MARINE MAMMAL FATS, OILS AND THEIR LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED (EXCL. CHEMICALLY MODIFIED) CRUDE SOYA.BEAN OIL, WHETHER OR NOT DE.GUMMED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR PRODUCTION OF FOODSTUFFS) CRUDE SOYA.BEAN OIL, WHETHER OR NOT DE.GUMMED (EXCL.

FOR INDUSTRIAL USES)

1501.00.11 1501.00.19 1501.00.90 1502.00.10 1502.00.90 1503.00.11 1503.00.19 1503.00.30 1503.00.90 1504.10.10 1504.10.91

1504.10.99

1504.20.10 1504.20.90 1504.30.10 1504.30.90 1507.10.10 1507.10.90

609

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

1507.90.10

SOYA.BEAN OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. CHEMICALLY MODIFIED, CRUDE, AND FOR PRODUCTION OF FOODSTUFFS) GROUNDNUT OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES, CHEMICALLY MODIFIED, AND CRUDE) CRUDE GROUNDNUT OIL FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR PRODUCTION OF FOODSTUFFS) CRUDE GROUNDNUT OIL (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES) GROUNDNUT OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. CHEMICALLY MODIFIED, CRUDE, AND FOR PRODUCTION OF FOODSTUFFS) GROUNDNUT OIL (EXCL. CRUDE), FRACTIONS, (EXCL. 1508 90 10) USED PRIMARILY FOR HUMAN CONSUMPTION CRUDE OLIVE OILS AND BLENDS, INCL. BLENDS WITH THOSE OF HEADING 1509 OTHER OILS AND THEIR FRACTIONS, OBTAINED SOLELY FROM OLIVES, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, INCLUDING BLENDS OF THESE OILS OR FRACTIONS WITH OILS OR FRACTIONS OF HEADING 1509 (EXCL. CRUDE) CRUDE PALM OIL, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS) CRUDE PALM OIL (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES) SOLID PALM OIL FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN PACKINGS OF =< 1 KG SOLID PALM OIL FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN PACKINGS OF > 1 KG PALM OIL AND ITS LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR PRODUCTION OF FOODSTUFFS AND CRUDE) PALM OIL AND ITS LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE) CRUDE SUNFLOWER-SEED OR SAFFLOWER OIL, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS) CRUDE SUNFLOWER-SEED OIL (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES) CRUDE SAFFLOWER OIL (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES) SUNFLOWER-SEED OR SAFFLOWER OIL AND THEIR FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. CRUDE AND FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS) SUNFLOWER SEED OR SAFFLOWER SUNFLOWER-SEED OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCL. CRUDE AND FOR INDUSTRIAL USES) SAFFLOWER OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCL. CRUDE AND FOR INDUSTRIAL USES)

1507.90.90 1508.10.10 1508.10.90 1508.90.10 1508.90.90 1510.00.10 1510.00.90

1511.10.10 1511.10.90 1511.90.11 1511.90.19 1511.90.91 1511.90.99 1512.11.10 1512.11.91 1512.11.99 1512.19.10

1512.19.90 1512.19.91 1512.19.99

610

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

1512.21.10

CRUDE COTTON-SEED OIL, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS) CRUDE COTTON-SEED OIL (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES) COTTON-SEED OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. CRUDE AND FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS) COTTON-SEED OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE) CRUDE COCONUT OIL, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS) CRUDE COCONUT OIL, IN IMMEDIATE PACKINGS OF=< 1 KG (EXCL.

FOR INDUSTRIAL USES) CRUDE COCONUT OIL, IN IMMEDIATE PACKINGS OF> 1 KG (EXCL.

FOR INDUSTRIAL USES) SOLID COCONUT OIL FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG SOLID COCONUT OIL FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF > 1 KG COCONUT OIL AND ITS LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS) COCONUT OIL AND ITS LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE) COCONUT OIL AND ITS LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF > 1 KG (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE) CRUDE PALM KERNEL CRUDE PALM KERNEL AND BABASSU OIL, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES) CRUDE BABASSU OIL, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS) CRUDE PALM KERNEL AND BABASSU OIL, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES) RAW PALM KERNEL OIL AND BABASSU OIL IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF > 1 KG (EXCL. OILS FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES) SOLID PALM KERNEL AND BABASSU OIL FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG SOLID PALM KERNEL AND BABASSU OIL FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF > 1 KG

1512.21.90 1512.29.10 1512.29.90 1513.11.10 1513.11.91 1513.11.99 1513.19.11 1513.19.19 1513.19.30 1513.19.91 1513.19.99 1513.21.10 1513.21.11 1513.21.19 1513.21.30 1513.21.90 1513.29.11 1513.29.19

611

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

1513.29.30

PALM KERNEL AND BABASSU OIL AND THEIR LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS AND CRUDE) PALM KERNEL AND BABASSU OIL AND THEIR LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE) CRUDE PALM KERNEL PALM KERNEL OIL AND ITS LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF > 1 KG (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE) BABASSU OIL AND ITS LIQUID FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF > 1 KG (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE) LOW ERUCIC ACID RAPE OR COLZA OIL ''FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF < 2 %'', CRUDE, FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS FOR HUMAN CONSUMPTION)' LOW ERUCIC ACID RAPE OR COLZA OIL ''FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF < 2 %'', CRUDE (EXCL. FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES)' LOW ERUCIC ACID RAPE OR COLZA OIL ''FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF < 2 %'' AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS FOR HUMAN CONSUMPTION LOW ERUCIC ACID RAPE OR COLZA OIL ''FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF < 2 %'' AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCL. FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES AND CRUDE)' HIGH ERUCIC ACID RAPE OR COLZA OIL ''FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF >= 2 %'', AND MUSTARD OIL, CRUDE, FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS FOR HUMAN CONSUMPTION)' HIGH ERUCIC ACID RAPE OR COLZA OIL ''FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF >= 2 %'', AND MUSTARD OIL, CRUDE (EXCL. FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES)' HIGH ERUCIC ACID RAPE OR COLZA OIL ''FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF >= 2 %'', AND MUSTARD OIL, AND FRACTIONS THEREOF, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS HIGH ERUCIC ACID RAPE OR COLZA OIL ''FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF >= 2 %'', AND MUSTARD OIL, AND FRACTIONS THEREOF, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCL. FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES AND CRUDE)' CRUDE LINSEED OIL

1513.29.50

1513.29.90 1513.29.91 1513.29.99 1514.11.10

1514.11.90 1514.19.10

1514.19.90

1514.91.10

1514.91.90 1514.99.10

1514.99.90

1515.11.00

612

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

1515.19.10

LINSEED OIL AND FRACTIONS THEREOF, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. CRUDE AND FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS) LINSEED OIL AND FRACTIONS THEREOF, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE) CRUDE MAIZE OIL, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS) CRUDE MAIZE OIL (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES) MAIZE OIL AND FRACTIONS THEREOF, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. CRUDE AND FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS) MAIZE OIL AND FRACTIONS THEREOF, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE) CASTOR OIL AND FRACTIONS THEREOF, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR PRODUCTION OF AMINOUNDECANOIC ACID FOR MANUFACTURE OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES OR ARTIFICIAL PLASTIC MATERIALS) CASTOR OIL AND FRACTIONS THEREOF, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCL. FOR PRODUCTION OF AMINOUNDECANOIC ACID FOR MANUFACTURE OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES OR ARTIFICIAL PLASTIC MATERIALS) TUNG OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED CRUDE SESAME OIL, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS) CRUDE SESAME OIL (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES) SESAME OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL.

CRUDE) SESAME OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE) CRUDE TOBACCO SEED OIL, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS) CRUDE TOBACCO SEED OIL (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES) TOBACCO SEED OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR MANUFACTURE OF FOODSTUFFS AND CRUDE) TOBACCO SEED OIL AND ITS FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE) CRUDE FIXED VEGETABLE FATS AND OILS AND THEIR FRACTIONS, FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR PRODUCTION OF FOODSTUFFS, SOYA BEAN, GROUNDNUT, OLIVE, PALM, SUNFLOWER-SEED, SAFFLOWER, COTTON-SEED, COCONUT, PALM KERNEL, BABASSU, RAPE, COLZA AND MUSTARD)

1515.19.90 1515.21.10 1515.21.90 1515.29.10 1515.29.90 1515.30.10

1515.30.90

1515.40.00 1515.50.11 1515.50.19 1515.50.91 1515.50.99 1515.90.21 1515.90.29 1515.90.31 1515.90.39 1515.90.40

613

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

1515.90.51

SOLID CRUDE FIXED VEGETABLE FATS AND OILS, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES AND SOYA BEAN, GROUNDNUT, OLIVE, PALM, SUNFLOWER-SEED, SAFFLOWER, COTTON-SEED, COCONUT, PALM KERNEL, BABASSU, RAPE, COLZA AND MUSTARD, LINSEED) CRUDE FIXED VEGETABLE FATS AND OILS, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A CONTENT OF > 1 KG, OR CRUDE, LIQUID (EXCL.

THOSE FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES; SOYA, PEANUT, OLIVE, PALM, SUNFLOWER, SAFFLOWER, COTTONSEED, COCONUT, PALM KERNEL, BABASSU, RUBSEN) VEGETABLE FATS AND OILS AND THEIR FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, (EXCL. CHEMICALLY MODIFIED) FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR THE MANUFACTURE OF FOODSTUFFS; CRUDE FATS AND OILS; SOYA, PEANUT, OLIVE, PALM, SUNFLOWER, SAFFLOWER) SOLID FIXED VEGETABLE FATS AND OILS AND THEIR FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG N.E.S. (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE FATS AND OILS) SOLID FIXED VEGETABLE FATS AND OILS AND THEIR FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF > 1 KG N.E.S. (EXCL. FOR INDUSTRIAL USES AND CRUDE FATS AND OILS) ANIMAL FATS, OILS AND THEIR FRACTIONS, PARTLY OR WHOLLY HYDROGENATED, INTER.ESTERIFIED, RE.ESTERIFIED OR ELAIDINISED, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT FURTHER PREPARED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG ANIMAL FATS, OILS AND THEIR FRACTIONS, PARTLY OR WHOLLY HYDROGENATED, INTER.ESTERIFIED, RE.ESTERIFIED OR ELAIDINISED, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT FURTHER PREPARED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF > 1 KG VEGETABLE FATS AND OILS AND THEIR FRACTIONS, PARTLY OR WHOLLY HYDROGENATED, INTER.ESTERIFIED, RE.ESTERIFIED OR ELAIDINISED, WHETHER OR NOT REFINED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG (EXCL. 'OPAL WAX' AND FURTHER PREPARED) COLZA, LINSEED, RAPE SEED, SUNFLOWER SEED, ILLIPE, KARITE, MAKORE, TOULOUCOUNA OR BABASSU OILS, PARTLY OR WHOLLY HYDROGENATED, INTER.ESTERIFIED, RE.ESTERIFIED OR ELAIDINISED, WHETHER OR NOT REFINED, FOR TECHNICAL OR INDUSTRIAL USES, IN IMMEDIATE PACKINGS) GROUNDNUT, COTTON SEED, SOYA BEANS OR SUNFLOWER SEED OILS (EXCL. SUBHEADING 1516.20.95); OTHER OILS CONTAINING LESS THAN 50 % BY WEIGHT OF FREE FATTY ACIDS, IN IMMEDIATE PACKINGS OF > 1 KG OR IN ANOTHER FORM (EXCL.

PALM KERNEL, ILLIPE, COCONUT, COLZA) VEGETABLE FATS AND OILS AND THEIR FRACTIONS, PARTLY OR WHOLLY
HYDROGENATED, INTER.ESTERIFIED, RE.ESTERIFIED OR ELAIDINISED, WHETHER OR NOT REFINED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF > 1 KG OR IN ANOTHER FORM (EXCL. FATS AND OILS AND THEIR FRACTIONS) MARGARINE CONTAINING =< 10 % MILKFATS (EXCL. LIQUID)

1515.90.59

1515.90.60

1515.90.91

1515.90.99

1516.10.10

1516.10.90

1516.20.91

1516.20.95

1516.20.96

1516.20.98

1517.10.90

614

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

1517.90.91

EDIBLE FIXED VEGETABLE OILS, FLUID, MIXED, CONTAINING =<10 % MILKFATS (EXCL. OILS, PARTLY OR WHOLLY HYDROGENATED, INTER.ESTERIFIED, RE.ESTERIFIED OR ELAIDINISED, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT FURTHER PREPARED, AND MIXTURES OF OLIVE OILS) EDIBLE MIXTURES OR PREPARATIONS OF ANIMAL OR VEGETABLE FATS OR OILS AND EDIBLE FRACTIONS OF DIFFERENT FATS OR OILS, CONTAINING = < 10 % MILKFATS (EXCL. FIXED VEGETABLE OILS, FLUID, MIXED, EDIBLE MIXTURES OR PREPARATIONS FOR MOULD RELEASE PREPARATIONS, CRUDE FIXED VEGETABLE OILS, FLUID, MIXED, INEDIBLE N.E.S., FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. FOR PRODUCTION OF FOODSTUFFS) FIXED VEGETABLE OILS, FLUID, MIXED, INEDIBLE N.E.S., FOR INDUSTRIAL USES (EXCL. CRUDE OILS AND FOR PRODUCTION OF FOODSTUFFS) SOAPSTOCKS CONTAINING OIL WITH CHARACTERISTICS OF OLIVE OIL RESIDUES FROM TREATMENT OF FATTY SUBSTANCES CONTAINING OIL WITH CHARACTERISTICS OF OLIVE OIL (EXCL.

SOAPSTOCKS) OIL FOOTS AND DREGS; SOAPSTOCKS (EXCL. THOSE CONTAINING OIL WITH CHARACTERISTICS OF OLIVE OIL) RESIDUES FROM TREATMENT OF FATTY SUBSTANCES OR ANIMAL AND VEGETABLE WAXES (EXCL. THOSE CONTAINING OIL WITH CHARACTERISTICS OF OLIVE OIL, OIL FOOTS AND DREGS AND SOAPSTOCKS) HOMOGENISED PREPARED MEAT, OFFAL OR BLOOD, PUT UP FOR RETAIL SALE AS INFANT FOOD OR FOR DIETETIC PURPOSES, IN CONTAINERS OF =< 250 G PREPARATIONS CONTAINING >= 57 % UNCOOKED TURKEY MEAT (EXCL. SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS) PREPARATIONS CONTAINING >= 57 % TURKEY MEAT OR OFFAL (EXCL. SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF HEADING 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS) PREPARATIONS CONTAINING < 25 % TURKEY MEAT OR OFFAL (EXCL. SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF HEADING 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS AND JUICES) UNCOOKED, PREPARED OR PRESERVED MEAT OR MEAT OFFAL OF FOWLS OF THE SPECIES GALLUS DOMESTICUS CONTAINING >= 57 % MEAT OR OFFAL (EXCL. SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, AND PREPARATIONS OF LIVER) COOKED, PREPARED OR PRESERVED MEAT OR MEAT OFFAL OF FOWLS OF THE SPECIES GALLUS DOMESTICUS CONTAINING >= 57 % MEAT OR OFFAL (EXCL. SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF HEADING NO 1602.10.00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS)

1517.90.99

1518.00.31 1518.00.39 1522.00.31 1522.00.39 1522.00.91 1522.00.99

1602.10.00 1602.31.11 1602.31.19

1602.31.90

1602.32.11

1602.32.19

615

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

1602.32.90

PREPARED OR PRESERVED MEAT OR MEAT OFFAL OF FOWLS OF THE SPECIES GALLUS DOMESTICUS (EXCL. THAT CONTAINING >= 25 % MEAT OR OFFAL, SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF HEADING NO 1602.10.00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS UNCOOKED, PREPARED OR PRESERVED MEAT OR MEAT OFFAL OF DUCKS, GEESE AND GUINEA FOWL OF THE SPECIES DOMESTICUS, CONTAINING >= 57 % MEAT OR OFFAL (EXCL. SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, AND PREPARATIONS OF LIVER) COOKED, PREPARED OR PRESERVED MEAT OR MEAT OFFAL OF DUCKS, GEESE AND GUINEA FOWL OF THE SPECIES DOMESTICUS, CONTAINING >= 57 % MEAT OR OFFAL (EXCL. SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF HEADING No 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS PREPARED OR PRESERVED MEAT OR MEAT OFFAL OF DUCKS, GEESE AND GUINEA FOWL OF THE SPECIES DOMESTICUS (EXCL.

THAT CONTAINING >= 25 % MEAT OR OFFAL, AND SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF HEADING No 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS HAMS AND CUTS THEREOF, OF DOMESTIC SWINE, PREPARED OR PRESERVED HAMS AND CUTS THEREOF, OF SWINE, PREPARED OR PRESERVED (EXCL. DOMESTIC) PREPARED OR PRESERVED SHOULDERS AND CUTS THEREOF, OF DOMESTIC SWINE PREPARED OR PRESERVED SHOULDERS AND CUTS THEREOF, OF SWINE (EXCL. DOMESTIC) PREPARED OR PRESERVED DOMESTIC SWINE LOINS AND PARTS THEREOF, INCL. MIXTURES OF LOINS OR HAMS (EXCL. COLLARS) PREPARED OR PRESERVED DOMESTIC SWINE COLLARS AND PARTS THEREOF, INCL. MIXTURES OF COLLARS AND SHOULDERS PREPARED OR PRESERVED MIXTURES OF DOMESTIC SWINE HAMS, SHOULDERS, LOINS, COLLARS AND PARTS THEREOF (EXCL.

MIXTURES OF ONLY LOINS AND HAMS OR ONLY COLLARS AND SHOULDERS) MEAT OR OFFAL, INCL. MIXTURES OF DOMESTIC SWINE, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING, BY WEIGHT, >= 80 % OF MEAT OR OFFAL OF ANY KIND, INCLUDING PORK FAT AND FATS OF ANY KIND OR ORIGIN (EXCL. HAMS, SHOULDERS, LOINS, COLLARS AND PARTS THEREOF, SAUSAGES PREPARED OR PRESERVED MEAT, OFFAL AND MIXTURES OF DOMESTIC SWINE CONTAINING < 40 % MEAT OR OFFAL OF ANY KIND AND FATS OF ANY KIND (EXCL. SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF HEADING 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACT) PREPARED OR PRESERVED MEAT, OFFAL AND MIXTURES OF SWINE (EXCL. DOMESTIC, HAMS, SHOULDERS AND PARTS THEREOF, SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF SUBHEADING 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS AND JUICES)

1602.39.21

1602.39.29

1602.39.80

1602.41.10 1602.41.90 1602.42.10 1602.42.90 1602.49.11 1602.49.13 1602.49.15

1602.49.19

1602.49.50

1602.49.90

616

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

1602.50.10

PREPARED OR PRESERVED MEAT OR OFFAL OF BOVINE ANIMALS, UNCOOKED, INCL. MIXTURES OF COOKED MEAT OR OFFAL AND UNCOOKED MEAT OR OFFAL (EXCL. SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, AND PREPARATIONS OF LIVER) CORNED BEEF, IN AIRTIGHT CONTAINERS MEAT OR OFFAL OF BOVINE ANIMALS, PREPARED OR PRESERVED, COOKED (EXCL. THOSE IN AIRTIGHT CONTAINERS, SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS AND HOMOGENISED PREPARATIONS IN SUBHEADING 1602 10 00) MEAT OR OFFAL OF BOVINE ANIMALS, PREPARED OR PRESERVED, COOKED (EXCL. MEAT OR OFFAL IN AIRTIGHT CONTAINERS, SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, AND HOMOGENIZD PREPARATIONS IN SUBHEADING 1602 10 00) PREPARATIONS OF BLOOD OF ANY ANIMAL (EXCL. SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS) PREPARED OR PRESERVED MEAT OR OFFAL OF GAME OR RABBIT (EXCL. OF WILD BOAR, SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF SUBHEADING 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS AND JUICES) PREPARED OR PRESERVED MEAT OR MEAT OFFAL OF REINDEER (EXCL. SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF SUBHEADING NO 1602.10.00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS AND JUICES) PREPARED OR PRESERVED MEAT OR OFFAL CONTAINING MEAT OR OFFAL OF DOMESTIC SWINE (EXCL. OF POULTRY, BOVINE ANIMALS, GAME OR RABBIT, SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF SUBHEADING 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS PREPARED OR PRESERVED MEAT OR OFFAL, UNCOOKED, CONTAINING MEAT OR OFFAL OF BOVINE ANIMALS, INCL.

MIXTURES OF COOKED AND UNCOOKED MEAT OR OFFAL (EXCL.

OF POULTRY, DOMESTIC SWINE, GAME OR RABBIT, SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, AND PREPARATIONS OF LIVER) PREPARED OR PRESERVED MEAT OR OFFAL OF SHEEP, UNCOOKED, INCL. MIXTURES OF COOKED AND UNCOOKED MEAT OR OFFAL (EXCL. SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS AND PREPARATIONS OF LIVER) PREPARED OR PRESERVED MEAT OR OFFAL OF GOATS, UNCOOKED, INCL. MIXTURES OF COOKED AND UNCOOKED MEAT OR OFFAL (EXCL. SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS AND PREPARATIONS OF LIVER) PREPARED OR PRESERVED MEAT OR OFFAL OF SHEEP, COOKED (EXCL. SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF SUBHEADING 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS AND JUICES) PREPARED OR PRESERVED MEAT OR OFFAL OF GOATS, COOKED (EXCL. SAUSAGES AND SIMILAR PRODUCTS, HOMOGENISED PREPARATIONS OF SUBHEADING 1602 10 00, PREPARATIONS OF LIVER AND MEAT EXTRACTS AND JUICES)

1602.50.31 1602.50.39

1602.50.80

1602.90.10 1602.90.31

1602.90.41

1602.90.51

1602.90.61

1602.90.72

1602.90.74

1602.90.76

1602.90.78

617

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

1603.00.10

EXTRACTS AND JUICES OF MEAT, FISH, CRUSTACEANS, MOLLUSCS AND OTHER AQUATIC INVERTEBRATES, IN IMMEDIATE PACKINGS OF =< 1 KG EXTRACTS AND JUICES OF MEAT, FISH, CRUSTACEANS, MOLLUSCS AND OTHER AQUATIC INVERTEBRATES, IN IMMEDIATE PACKINGS OF > 1 KG OR PUT UP OTHERWISE RAW CANE SUGAR, FOR REFINING (EXCL. ADDED FLAVOURING OR COLOURING) RAW CANE SUGAR (EXCL. FOR REFINING AND ADDED FLAVOURING OR COLOURING) RAW BEET SUGAR, FOR REFINING (EXCL. ADDED FLAVOURING OR COLOURING) RAW BEET SUGAR (EXCL. FOR REFINING AND ADDED FLAVOURING OR COLOURING) REFINED CANE OR BEET SUGAR, CONTAINING ADDED FLAVOURING OR COLOURING, IN SOLID FORM WHITE SUGAR, CONTAINING IN DRY STATE>= 99,5 % SUCROSE (EXCL. FLAVOURED OR COLOURED) CANE OR BEET SUGAR AND CHEMICALLY PURE SUCROSE, IN SOLID FORM (EXCL. CANE AND BEET SUGAR CONTAINING ADDED FLAVOURING OR COLOURING, RAW SUGAR AND WHITE SUGAR) LACTOSE IN SOLID FORM AND LACTOSE SYRUP, NOT CONTAINING ADDED FLAVOURING OR COLOURING MATTER, CONTAINING BY WEIGHT >= 99 % LACTOSE, EXPRESSED AS ANHYDROUS LACTOSE, CALCULATED ON THE DRY MATTER LACTOSE IN SOLID FORM AND LACTOSE SYRUP, NOT CONTAINING ADDED FLAVOURING OR COLOURING MATTER, CONTAINING BY WEIGHT < 99 % LACTOSE, EXPRESSED AS ANHYDROUS LACTOSE, CALCULATED ON THE DRY MATTER MAPLE SUGAR, IN SOLID FORM, FLAVOURED OR COLOURED MAPLE SUGAR, IN SOLID FORM, AND MAPLE SYRUP (EXCL.

FLAVOURED OR COLOURED) ISOGLUCOSE IN THE SOLID FORM, NOT CONTAINING FRUCTOSE OR CONTAINING, IN THE DRY STATE, < 20 % BY WEIGHT OF FRUCTOSE GLUCOSE 'DEXTROSE' IN THE FORM OF WHITE CRYSTALLINE POWDER, WHETHER OR NOT AGGLOMERATED, NOT CONTAINING FRUCTOSE OR CONTAINING, IN THE DRY STATE, < 20 % BY WEIGHT OF GLUCOSE AND CONTAINING, IN THE DRY STATE, >= 99 % BY WEIGHT OF GLUCOSE (EXCL. ISOGLUCOSE) GLUCOSE IN SOLID FORM AND GLUCOSE SYRUP, NOT CONTAINING ADDED FLAVOURING OR COLOURING MATTER AND NOT CONTAINING FRUCTOSE OR CONTAINING, IN THE DRY STATE, < 20 % BY WEIGHT OF FRUCTOSE AND CONTAINING, IN THE DRY STATE, >= 99 % BY WEIGHT OF GLUCOSE GLUCOSE 'DEXTROSE' IN THE FORM OF WHITE CRYSTALLINE POWDER, WHETHER OR NOT AGGLOMERATED, NOT CONTAINING FRUCTOSE OR CONTAINING, IN THE DRY STATE, < 20 % BY WEIGHT OF GLUCOSE AND CONTAINING, IN THE DRY STATE, < 99 % BY WEIGHT OF GLUCOSE (EXCL. ISOGLUCOSE)

1603.00.80 1701.11.10 1701.11.90 1701.12.10 1701.12.90 1701.91.00 1701.99.10 1701.99.90 1702.11.00

1702.19.00

1702.20.10 1702.20.90 1702.30.10 1702.30.51

1702.30.59

1702.30.91

618

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

1702.30.99

GLUCOSE IN SOLID FORM AND GLUCOSE SYRUP, NOT CONTAINING ADDED FLAVOURING OR COLOURING MATTER AND NOT CONTAINING FRUCTOSE OR CONTAINING, IN THE DRY STATE, < 20 % BY WEIGHT OF FRUCTOSE AND < 99 % BY WEIGHT OF GLUCOSE (EXCL. ISOGLUCOSE AND GLUCOSE 'DEXTROS ISOGLUCOSE IN SOLID FORM, CONTAINING, IN THE DRY STATE, >= 20 % AND< 50 % BY WEIGHT OF FRUCTOSE GLUCOSE IN SOLID FORM AND GLUCOSE SYRUP NOT CONTAINING ADDED FLAVOURING OR COLOURING MATTER, AND CONTAINING, IN THE DRY STATE,>= 20 % AND < 50 % BY WEIGHT OF FRUCTOSE (EXCL. ISOGLUCOSE) ISOGLUCOSE IN SOLID FORM, CONTAINING, IN THE DRY STATE, > 50 % BY WEIGHT OF FRUCTOSE (EXCL. CHEMICALLY PURE FRUCTOSE) INULIN SYRUP, OBTAINED DIRECTLY BY HYDROLYSIS OF INULIN OR OLIGOFRUCTOSES, CONTAINING, IN THE DRY STATE, > 50 % BY WEIGHT OF FRUCTOSE IN FREE FORM OR AS SUCROSE FRUCTOSE IN SOLID FORM AND FRUCTOSE SYRUP NOT CONTAINING ADDED FLAVOURING OR COLOURING MATTER AND CONTAINING, IN THE DRY STATE, > 50 % BY WEIGHT OF FRUCTOSE (EXCL. ISOGLUCOSE, INULIN SYRUP AND CHEMICALLY PURE FRUCTOSE) ISOGLUCOSE IN SOLID FORM, OBTAINED FROM GLUCOSE POLYMERS MALTODEXTRINE IN SOLID FORM AND MALTODEXTRINE SYRUP (EXCL. FLAVOURED OR COLOURED) ARTIFICIAL HONEY, WHETHER OR NOT MIXED WITH NATURAL HONEY SUGAR AND MOLASSES, CARAMELISED, CONTAINING, IN THE DRY STATE, >= 50 % BY WEIGHT OF SUCROSE SUGAR AND MOLASSES, CARAMELISED, CONTAINING, IN THE DRY STATE, < 50 % BY WEIGHT OF SUCROSE, IN POWDER FORM, WHETHER OR NOT AGGLOMERATED SUGAR AND MOLASSES, CARAMELISED, CONTAINING, IN THE DRY STATE, < 50 % BY WEIGHT OF SUCROSE (EXCL. SUGAR AND MOLASSES IN POWDER FORM, WHETHER OR NOT AGGLOMERATED) INULIN SYRUP, OBTAINED DIRECTLY BY HYDROLOSIS OF INULIN OR OLIGOFRUCTOSE, CONTAINING IN THE DRY STATE 10 . 50 % BY WEIGHT OF FRUCTOSE, UNCOMBINED OR IN THE FORM OF SUCROSE SUGAR, INCLUDING INVERT SUGAR, SOLID AND SUGAR SYRUPS NOT CONTAINING ADDED FLAVOURING OR COLOURING MATTER (OTHER THAN CANE AND BEET SUGAR, SUCROSE AND MALTOSE, CHEMICALLY PURE, LACTOSE, MAPLE SYRUP, GLUCOSE, FRUCTOSE AND MALTODEXTRINE AND MALTODEXTRIN CANE MOLASSES RESULTING FROM THE EXTRACTION OR REFINING OF SUGAR BEET MOLASSES RESULTING FROM THE EXTRACTION OR REFINING OF SUGAR

1702.40.10 1702.40.90

1702.60.10 1702.60.80 1702.60.95

1702.90.30 1702.90.50 1702.90.60 1702.90.71 1702.90.75 1702.90.79

1702.90.80

1702.90.99

1703.10.00 1703.90.00

619

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

1801.00.00 1802.00.00 1902.20.30

COCOA BEANS, WHOLE OR BROKEN, RAW OR ROASTED COCOA SHELLS, HUSKS, SKINS AND OTHER COCOA WASTE PASTA, STUFFED WITH MEAT OR OTHER SUBSTANCES, WHETHER OR NOT COOKED OR OTHERWISE PREPARED, CONTAINING > 20 % SAUSAGES AND THE LIKE, MEAT, OFFAL AND FATS OF ANY KIND RED CABBAGES, PREPARED OR PRESERVED BY VINEGAR OR ACETIC ACID VEGETABLES, FRUIT, NUTS PEELED TOMATOES, WHOLE OR IN PIECES, PREPARED OR PRESERVED (OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID) UNPEELED TOMATOES, WHOLE OR IN PIECES, PREPARED OR PRESERVED (OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID) TOMATOES, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID, WITH DRY MATTER CONTENT OF < 12 %, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF > 1 KG (EXCL. TOMATOES WHOLE OR IN PIECES) TOMATOES, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID, WITH DRY MATTER CONTENT OF < 12 %, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF =< 1 KG (EXCL. TOMATOES WHOLE OR IN PIECES) TOMATOES, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID, WITH DRY MATTER CONTENT OF 12,30 %, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF > 1 KG (EXCL. TOMATOES WHOLE OR IN PIECES) TOMATOES, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID, WITH DRY MATTER CONTENT OF 12,30 %, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF =< 1 KG (EXCL. TOMATOES WHOLE OR IN PIECES) TOMATOES, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID, WITH DRY MATTER CONTENT OF > 30 %, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF > 1 KG (EXCL. TOMATOES WHOLE OR IN PIECES) TOMATOES, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID, WITH DRY MATTER CONTENT OF > 30 %, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF =< 1 KG (EXCL. TOMATOES WHOLE OR IN PIECES) MUSHROOMS OF THE SPECIES AGARICUS, PROVISIONALLY PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID, COMPLETELY COOKED MUSHROOMS OF THE SPECIES AGARICUS, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID (EXCL. COMPLETELY COOKED MUSHROOMS AND PROVISIONALLY PRESERVED MUSHROOMS) TRUFFLES, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID MUSHROOMS, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID (EXCL. MUSHROOMS OF THE GENUS ''AGARICUS'')' COOKED POTATOES, FROZEN

2001.90.85 2001.90.99 2002.10.10 2002.10.90 2002.90.11

2002.90.19

2002.90.31

2002.90.39

2002.90.91

2002.90.99

2003.10.20 2003.10.30

2003.20.00 2003.90.00 2004.10.10

620

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

2004.10.99

POTATOES, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID, FROZEN (EXCL. COOKED ONLY AND IN THE FORM OF FLOUR, MEAL OR FLAKES) POTATOES, THINLY SLICED, COOKED IN FAT OR OIL, WHETHER OR NOT SALTED OR FLAVOURED, IN AIRTIGHT PACKINGS, SUITABLE FOR DIRECT CONSUMPTION, NOT FROZEN POTATOES, PREPARED OR PRESERVED OTHERWISE THAN BY VINEGAR OR ACETIC ACID, NOT FROZEN, (EXCL. POTATOES IN THE FORM OF FLOUR, MEAL OR FLAKES, AND THINLY SLICED, COOKED IN FAT OR OIL, WHETHER OR NOT SALTED OR FLAVOURED, IN AIRTIGHT PACKING) GINGER, PRESERVED BY SUGAR, DRAINED, GLACE OR CRYSTALLISED GROUNDNUTS, ROASTED, IN PACKINGS OF A NET CONTENT OF > 1 KG GROUNDNUTS, PREPARED OR PRESERVED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF > 1 KG, N.E.S. (EXCL. ROASTED AND PEANUT BUTTER) GROUNDNUTS, PREPARED OR PRESERVED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT NOT EXCEEDING 1 KG GROUNDNUTS, PREPARED OR PRESERVED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT EXCEEDING 1 KG (EXCL. ROASTED AND PEANUT BUTTER) COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA 'BETEL' NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS, INCL. MIXTURES CONTAINING 50 % OR MORE BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS OF A TYPE SPECIFIED IN ADDITIONAL NOTES 7 AND 8 TO CHAPTER 20, IN IMMEDIATE PACKING ROASTED ALMONDS AND PISTACHIOS, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT EXCEEDING 1 KG NUTS AND OTHER SEEDS, INCL. MIXTURES, PREPARED OR PRESERVED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT EXCEEDING 1 KG (EXCL. PEANUT BUTTER OR GROUNDNUTS OTHERWISE PREPARED OR PRESERVED, ROASTED ALMONDS AND PISTACHIOS AND TROPICAL NUTS COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA 'BETEL' NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS, ROASTED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF <= 1 KG COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA 'BETEL' NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS, INCL. MIXTURES CONTAINING >= 50 % BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS OF A TYPE SPECIFIED IN ADDITIONAL NOTES 7 AND 8 TO CHAPTER 20, IN IMMEDIATE PACKING COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA 'BETEL' NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS, ROASTED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF <= 1 KG ROASTED ALMONDS AND PISTACHIOS, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT NOT EXCEEDING 1 KG

2005.20.20 2005.20.80

2006.00.10 2008.11.92 2008.11.94 2008.11.96 2008.11.98 2008.19.11

2008.19.13 2008.19.19

2008.19.51 2008.19.59

2008.19.91 2008.19.93

621

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

2008.19.95

ROASTED NUTS, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT NOT EXCEEDING 1 KG (EXCL. GROUNDNUTS, ALMONDS, PISTACHIOS, COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA 'BETEL' NUTS, COLA NUTS AND MACADAMIA NUTS) NUTS AND OTHER SEEDS, INCL. MIXTURES, PREPARED OR PRESERVED, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT NOT EXCEEDING 1 KG (EXCL. PEANUT BUTTER OR GROUNDNUTS OTHERWISE PREPARED OR PRESERVED, ROASTED NUTS, COCONUTS, CASHEW NUTS, BRAZIL NUTS, ARECA 'BETEL' PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF > 17 %, IN PACKINGS OF > 1 KG PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, IN PACKINGS OF > 1 KG (EXCL. WITH SUGAR CONTENT OF > 17 %) PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF > 19 %, IN PACKINGS OF =< 1 KG PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, IN PACKINGS OF =< 1 KG (EXCL. WITH SUGAR CONTENT OF > 19 %) PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SUGAR BUT NO ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF > 17 %, IN PACKINGS OF > 1 KG PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SUGAR BUT NO ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF =< 17 %, IN PACKINGS OF > 1 KG PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SUGAR BUT NO ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF > 19 %, IN PACKINGS OF =< 1 KG PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SUGAR BUT NO ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF =< 19 %, IN PACKINGS OF =< 1 KG PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, IN PACKINGS OF >= 4,5 KG (EXCL. ADDED SUGAR OR SPIRIT) PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, IN PACKINGS OF >= 4,5 KG (EXCL. ADDED SUGAR OR SPIRIT) PINEAPPLES, PREPARED OR PRESERVED, IN PACKINGS OF < 4.5 KG (EXCL. ADDED SUGAR OR SPIRIT) CITRUS FRUIT, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF > 9 % AND ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF =< 11,85 % MASS GRAPEFRUIT SEGMENTS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SUGAR BUT NO ADDED SPIRIT, IN PACKINGS OF> 1 KG GRAPEFRUIT SEGMENTS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SUGAR BUT NO ADDED SPIRIT, IN PACKINGS OF=< 1 KG MANDARINS, INCL. TANGERINES AND SATSUMAS, CLEMENTINES, WILKINGS AND SIMILAR CITRUS HYBRIDS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SUGAR BUT NO ADDED SPIRIT, IN PACKINGS OF =< 1 KG CITRUS FRUIT, PREPARED OR PRESERVED (EXCL. ADDED SPIRIT OR SUGAR)

2008.19.99

2008.20.11 2008.20.19 2008.20.31 2008.20.39 2008.20.51 2008.20.59 2008.20.71 2008.20.79 2008.20.90 2008.20.91 2008.20.99 2008.30.11 2008.30.51 2008.30.71 2008.30.75

2008.30.90

622

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

2008.40.11

PEARS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF > 13 % AND ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF =< 11,85 % MASS, IN PACKINGS OF > 1 KG PEARS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF =< 11,85 % MASS, IN PACKINGS OF > 1 KG (EXCL. SUGAR CONTENT OF > 13 %) PEARS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF > 15 %, IN PACKINGS OF=< 1 KG PEARS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, WITH SUGAR CONTENT OF > 13 %, IN PACKINGS OF > 1 KG PEARS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, WITH SUGAR CONTENT OF > 15 %, IN PACKINGS OF =< 1 KG PEARS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, WITH SUGAR CONTENT OF =< 15 %, IN PACKINGS OF =< 1 KG PEARS, PREPARED OR PRESERVED APRICOTS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF > 13 % AND ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF =< 11,85 % MASS, IN PACKINGS OF > 1 KG APRICOTS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF =< 11,85 % MASS, IN PACKINGS OF > 1 KG (EXCL. SUGAR CONTENT OF > 13 %) APRICOTS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF > 11,85 % MASS, IN PACKINGS OF > 1 KG (EXCL. SUGAR CONTENT OF > 13 %) APRICOTS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, WITH SUGAR CONTENT OF =< 13 %, IN PACKINGS OF > 1 KG APRICOTS, PREPARED OR PRESERVED, NOT CONTAINING ADDED SPIRIT OR ADDED SUGAR, IN IMMEDIATE PACKINGS OF WITH A NET CONTENT OF LESS THAN 5 KG BUT NOT LESS THAN 4.5 KG APRICOTS, PREPARED OR PRESERVED, IN PACKINGS OF < 4.5 KG (EXCL. ADDED SPIRIT OR SUGAR) CHERRIES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF =< 11,85 % MASS (EXCL. SUGAR CONTENT OF > 9 %) SOUR CHERRIES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, IN PACKINGS OF > 1 KG CHERRIES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, IN PACKINGS OF > 1 KG (EXCL. SOUR CHERRIES) SOUR CHERRIES, PREPARED OR PRESERVED, IN PACKINGS OF >= 4,5 KG (EXCL. ADDED SPIRIT OR SUGAR) CHERRIES, PREPARED OR PRESERVED, IN PACKINGS OF >= 4,5 KG (EXCL. ADDED SPIRIT OR SUGAR AND SOUR CHERRIES)

2008.40.21 2008.40.31 2008.40.51 2008.40.71 2008.40.79 2008.40.90 2008.50.11

2008.50.31 2008.50.39 2008.50.69 2008.50.94 2008.50.99 2008.60.31 2008.60.51 2008.60.59 2008.60.71 2008.60.79

623

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

2008.60.91

SOUR CHERRIES, PREPARED OR PRESERVED, IN PACKINGS OF < 4,5 KG (EXCL. ADDED SPIRIT OR SUGAR) PEACHES, PREPARED OR PRESERVED, NOT CONTAINING ADDED SPIRIT OR ADDED SUGAR, IN IMMEDIATE PACKINGS OF WITH A NET CONTENT OF LESS THAN 5 KG BUT NOT LESS THAN 4,5 KG PEACHES INCL. NECTARINES STRAWBERRIES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF > 9 % AND ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF =< 11,85 % MASS STRAWBERRIES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT OF > 9 % AND ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF > 11,85 % MASS STRAWBERRIES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF =< 11,85 % MASS (EXCL. SUGAR CONTENT OF > 9 %) STRAWBERRIES, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, IN PACKINGS OF > 1 KG STRAWBERRIES, PREPARED OR PRESERVED, NOT CONTAINING ADDED SPIRIT OR ADDED SUGAR MIXTURES OF GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS 'PAPAYAS', TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA, INCL. MIXTURES CONTAINING 50 % OR MORE BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS) MIXTURES OF GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS 'PAPAYAS', TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA, INCL. MIXTURES CONTAINING 50 % OR MORE BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS) MIXTURES OF FRUIT OR OTHER EDIBLE PARTS OF PLANTS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, OF AN ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH NOT EXCEEDING 11,85 % MAS (EXCL. WITH SUGAR CONTENT EXCEEDING 9 % BY WEIGHT AND MIXTURES OF NUTS, TROPICAL FRUIT) MIXTURES OF GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS 'PAPAYAS', TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA, INCL. MIXTURES CONTAINING 50 % OR MORE BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS) MIXTURES OF GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS 'PAPAYAS', TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA, INCL. MIXTURES CONTAINING 50 % OR MORE BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS, PREP MIXTURES OF TROPICAL FRUIT OF A TYPE SPECIFIED IN ADDITIONAL NOTE 7 TO CHAPTER 20, INCL. MIXTURES CONTAINING 50 % OR MORE BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS OF A TYPE SPECIFIED IN ADDITIONAL NOTES 7 AND 8 TO CHAPTER 20, PREPARED OR PRESERVED

2008.70.94 2008.70.98 2008.80.11 2008.80.19 2008.80.31 2008.80.50 2008.80.90 2008.92.16

2008.92.32

2008.92.34

2008.92.36

2008.92.51

2008.92.72

624

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

2008.92.76

MIXTURES OF TROPICAL FRUIT OF A TYPE SPECIFIED IN ADDITIONAL NOTE 7 TO CHAPTER 20, INCL. MIXTURES CONTAINING 50 % OR MORE BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS OF A TYPE SPECIFIED IN ADDITIONAL NOTES 7 AND 8 TO CHAPTER 20, PREPARED OR PRESERVED MIXTURES OF FRUIT OR OTHER EDIBLE PARTS OF PLANTS, PREPARED OR PRESERVED, NOT CONTAINING ADDED SPIRIT BUT CONTAINING ADDED SUGAR, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT NOT EXCEEDING 1 KG (EXCL. MIXTURES OF NUTS, TROPICAL FRUIT, GROUNDNUTS) MIXTURES OF GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS 'PAPAYAS', TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA, INCL. MIXTURES CONTAINING 50 % OR MORE BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS) MIXTURES OF FRUIT OR OTHER EDIBLE PARTS OF PLANTS, PREPARED OR PRESERVED, NOT CONTAINING ADDED SPIRIT OR ADDED SUGAR, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF NOT LESS THAN 5 KG (EXCL. MIXTURES OF NUTS, TROPICAL FRUIT) MIXTURES OF GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS 'PAPAYAS', TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA, INCL. MIXTURES CONTAINING 50 % OR MORE BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS MIXTURES OF FRUIT OR OTHER EDIBLE PARTS OF PLANTS, PREPARED OR PRESERVED, NOT CONTAINING ADDED SPIRIT OR ADDED SUGAR, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF LESS THAN 5 KG BUT NOT LESS THAN 4.5 KG (EXCL. MIXTURES OF NUTS, TROPICAL FRUIT MIXTURES OF GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS 'PAPAYAS', TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA, INCL. MIXTURES CONTAINING 50 % OR MORE BY WEIGHT OF TROPICAL FRUIT AND TROPICAL NUTS GINGER, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH OF =< 11,85 % MASS MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS 'PAPAYAS', TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, CARAMBOLA AND PITAHAYA, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT EXCEEDING 9 % BY WEIGHT AND OF AN ACTUAL ALCOHOLIC STRENGT PASSIONFRUIT AND GUAVAS, WITH SUGAR CONTENT > 9 %, OF ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH > 11,85 % MASS, (OTHERWISE PREPARED OR PRESERVED IN 20.06 AND 20.07) MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS 'PAPAYAS', TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, CARAMBOLA AND PITAHAYA, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, WITH SUGAR CONTENT EXCEEDING 9 % BY WEIGHT

2008.92.78

2008.92.92

2008.92.93

2008.92.94

2008.92.96

2008.92.97

2008.99.11 2008.99.26

2008.99.32 2008.99.33

625

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

2008.99.34

FRUIT, WITH SUGAR CONTENT > 9 %, OF ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH > 11,85 % MASS, (EXCL. 2008.11.10 TO 2008.99.32), (OTHERWISE PREPARED OR PRESERVED IN 20.06 AND 20.07) FRUIT AND OTHER EDIBLE PARTS OF PLANTS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, OF AN ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH NOT EXCEEDING 11,85 % MAS, N.E.S.

(EXCL. WITH SUGAR CONTENT EXCEEDING 9 % BY WEIGHT) GUAVAS, MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS 'PAPAYAS', TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, PASSION FRUIT, CARAMBOLA AND PITAHAYA, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, OF AN ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH EXCEEDING 11,85 % MAS FRUIT AND OTHER EDIBLE PARTS OF PLANTS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING ADDED SPIRIT, OF AN ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH EXCEEDING 11,85 % MAS, N.E.S. (EXCL.

WITH SUGAR CONTENT EXCEEDING 9 % BY WEIGHT) GINGER, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, IN PACKINGS OF > 1 KG PLUMS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, IN PACKINGS OF > 1 KG PASSIONFRUIT, GUAVAS AND TAMARINDS, WITH ADDED SUGAR, IN PACKINGS > 1 KG, (EXCL. ADDED SPIRIT), (OTHERWISE PREPARED OR PRESERVED IN 20.06 AND 20.07) MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS 'PAPAYAS', CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, CARAMBOLA AND PITAHAYA, PREPARED OR PRESERVED, NOT CONTAINING ADDED SPIRIT BUT CONTAINING ADDED SUGAR, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT EXCEEDING 1 KG GINGER, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, IN PACKINGS OF =< 1 KG PLUMS, PREPARED OR PRESERVED, CONTAINING NO SPIRIT BUT WITH ADDED SUGAR, IN PACKINGS OF =< 1 KG PASSIONFRUIT AND GUAVAS, WITH ADDED SUGAR, IN PACKINGS =< 1 KG, (EXCL. ADDED SPIRIT), (OTHERWISE PREPARED OR PRESERVED IN 20.06 AND 20.07) MANGOES, MANGOSTEENS, PAPAWS 'PAPAYAS', TAMARINDS, CASHEW APPLES, LYCHEES, JACKFRUIT, SAPODILLO PLUMS, CARAMBOLA AND PITAHAYA, PREPARED OR PRESERVED, NOT CONTAINING ADDED SPIRIT BUT CONTAINING ADDED SUGAR, IN IMMEDIATE PACKINGS FRUIT AND OTHER EDIBLES PLUMS, PREPARED OR PRESERVED, NOT CONTAINING ADDED SPIRIT OR ADDED SUGAR, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF NOT LESS THAN 5 KG PLUMS, PREPARED OR PRESERVED, NOT CONTAINING ADDED SPIRIT OR ADDED SUGAR, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A NET CONTENT OF < 5 KG

2008.99.37

2008.99.38

2008.99.40

2008.99.41 2008.99.45 2008.99.46 2008.99.47

2008.99.51 2008.99.55 2008.99.61 2008.99.62

2008.99.67 2008.99.72 2008.99.78

626

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

2009.11.11

FROZEN ORANGE JUICE, DENSITY OF > 1.33 G/CCM AT 20 °C, VALUE OF =< 30 ECU PER 100 KG, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCL.

FERMENTED OR CONTAINING SPIRIT) FROZEN ORANGE JUICE, DENSITY OF > 1.33 G/CCM AT 20 °C, VALUE OF > 30 ECU PER 100 KG, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCL.

FERMENTED OR CONTAINING SPIRIT) FROZEN ORANGE JUICE, DENSITY OF =< 1,33 G/CCM AT 20 °C, VALUE OF =< 30 ECU PER 100 KG, WITH > 30 % ADDED SUGAR (EXCL. FERMENTED OR CONTAINING SPIRIT) FROZEN ORANGE JUICE, DENSITY OF =< 1,33 G/CCM AT 20 °C, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCL. FERMENTED, CONTAINING SPIRIT, WITH A VALUE OF =< 30 ECU PER 100 KG AND WITH > 30 % ADDED SUGAR) ORANGE JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCL. CONTAINING SPIRIT AND FROZEN, WITH A VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG AND WITH > 30 % ADDED SUGAR) GRAPEFRUIT JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING > 30 % ADDED SUGAR (EXCL. CONTAINING SPIRIT) SINGLE CITRUS FRUIT JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE <= 20 AT 20 °C, VALUE OF > 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING ADDED SUGAR (EXCL. CONTAINING SPIRIT, MIXTURES, ORANGE JUICE AND GRAPEFRUIT JUICE) SINGLE CITRUS FRUIT JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCL. CONTAINING SPIRIT, MIXTURES, ORANGE JUICE AND GRAPEFRUIT JUICE) SINGLE CITRUS FRUIT JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF > 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING ADDED SUGAR (EXCL. CONTAINING SPIRIT, MIXTURES, ORANGE JUICE AND GRAPEFRUIT JUICE) SINGLE CITRUS FRUIT JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, WITH A VALUE OF > 30 {EURO} PER 100 KG (EXCL. CONTAINING ADDED SUGAR, CONTAINING SPIRIT, MIXTURES, ORANGE JUICE AND GRAPEFRUIT JUICE) LEMON JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING > 30 % ADDED SUGAR (EXCL. CONTAINING SPIRIT) LEMON JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING <= 30 % ADDED SUGAR (EXCL. CONTAINING SPIRIT) LEMON JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG (EXCL. CONTAINING SPIRIT OR ADDED SUGAR)

2009.11.19

2009.11.91 2009.11.99

2009.19.98

2009.29.91 2009.31.11

2009.39.11

2009.39.31

2009.39.39

2009.39.51 2009.39.55 2009.39.59

627

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

2009.39.91

SINGLE CITRUS FRUIT JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING > 30 % ADDED SUGAR (EXCL. OR CONTAINING SPIRIT, MIXTURES, LEMON, ORANGE AND GRAPEFRUIT JUICE) SINGLE CITRUS FRUIT JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING <= 30 % ADDED SUGAR (EXCL. CONTAINING SPIRIT, MIXTURES, LEMON, ORANGE AND GRAPEFRUIT JUICE) PINEAPPLE JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE <= 20 AT 20 °C, VALUE OF > 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING ADDED SUGAR (EXCL. CONTAINING SPIRIT) PINEAPPLE JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE <= 20 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING ADDED SUGAR (EXCL. CONTAINING SPIRIT) PINEAPPLE JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCL. CONTAINING SPIRIT) PINEAPPLE JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF > 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING ADDED SUGAR (EXCL. CONTAINING SPIRIT) PINEAPPLE JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING > 30 % ADDED SUGAR (EXCL. CONTAINING SPIRIT) PINEAPPLE JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 30 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING <= 30 % ADDED SUGAR (EXCL. CONTAINING SPIRIT) GRAPE JUICE, INCL. GRAPE MUST, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 22 {EURO} PER 100 KG, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCL. CONTAINING SPIRIT) CONCENTRATED GRAPE JUICE, INCL. GRAPE MUST, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 30 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF > 18 {EURO} PER 100 KG, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCL. CONTAINING SPIRIT) CONCENTRATED GRAPE JUICE, INCL. GRAPE MUST, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 30 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 18 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING > 30 % ADDED SUGAR (EXCL.

CONTAINING SPIRIT) GRAPE JUICE, INCL. GRAPE MUST, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 30 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 18 {EURO} PER 100 KG, CONTAINING > 30 % ADDED SUGAR (EXCL. CONCENTRATED OR CONTAINING SPIRIT) APPLE JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 22 {EURO} PER 100 KG, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCL.

CONTAINING SPIRIT) APPLE JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C, VALUE OF <= 18 {EURO} PER 100 KG, D CONTAINING > 30 % ADDED SUGAR (EXCL. CONTAINING SPIRIT)

2009.39.95

2009.41.10 2009.41.91 2009.49.11

2009.49.30 2009.49.91 2009.49.93 2009.69.11

2009.69.51

2009.69.71

2009.69.79

2009.79.11

2009.79.91

628

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

2009.79.99

APPLE JUICE, UNFERMENTED, BRIX VALUE > 20 BUT <= 67 AT 20 °C (EXCL. CONTAINING ADDED SUGAR OR CONTAINING SPIRIT) MIXTURES OF APPLE AND PEAR JUICE, DENSITY OF > 1,33 G/CCM AT 20 °C, VALUE OF =< 22 ECU PER 100 KG, WHETHER OR NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (EXCL. FERMENTED OR CONTAINING SPIRIT) MIXTURES OF APPLE AND PEAR JUICE MIXTURES OF APPLE AND PEAR JUICE, DENSITY OF =< 1,33 G/CCM AT 20 °C, VALUE OF =< 18 ECU PER 100 KG, CONTAINING > 30 % ADDED SUGAR (EXCL. FERMENTED OR CONTAINING SPIRIT) MIXTURES OF CITRUS AND PINEAPPLE JUICE, DENSITY OF =< 1,33 G/CCM AT 20 °C, VALUE OF > 30 ECU PER 100 KG, CONTAINING ADDED SUGAR (EXCL. FERMENTED OR CONTAINING SPIRIT) MIXTURES OF CITRUS AND PINEAPPLE JUICE, DENSITY OF =< 1,33 G/CCM AT 20 °C, VALUE OF =< 30 ECU PER 100 KG (EXCL. CONTAINING ADDED SUGAR, FERMENTED OR CONTAINING SPIRIT) FLAVOURED OR COLOURED ISOGLUCOSE SYRUPS FLAVOURED OR COLOURED LACTOSE SYRUPS FLAVOURED OR COLOURED GLUCOSE AND MALTODEXTRINE SYRUPS FLAVOURED OR COLOURED SUGAR SYRUPS (EXCL. ISOGLUCOSE, LACTOSE, GLUCOSE AND MALTODEXTRINE SYRUPS) PIQUETTE CIDER AND PERRY, SPARKLING CIDER AND PERRY, NOT SPARKLING, IN CONTAINERS HOLDING =< 2L FLOURS, MEALS AND PELLETS, OF MEAT OR OFFAL, UNFIT FOR HUMAN CONSUMPTION; GREAVES BRAN, SHARPS AND OTHER RESIDUES OF MAIZE, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS, DERIVED FROM SIFTING, MILLING OR OTHER WORKING, WITH STARCH CONTENT OF =< 35 % BRAN, SHARPS AND OTHER RESIDUES OF MAIZE, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS, DERIVED FROM SIFTING, MILLING OR OTHER WORKING, WITH STARCH CONTENT OF > 35 % BRAN, SHARPS AND OTHER RESIDUES OF RICE, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS, DERIVED FROM SIFTING, MILLING OR OTHER WORKING, WITH STARCH CONTENT OF =< 35 % BRAN, SHARPS AND OTHER RESIDUES OF RICE, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS, DERIVED FROM SIFTING, MILLING OR OTHER WORKING, WITH STARCH CONTENT OF > 35 % BRAN, SHARPS AND OTHER RESIDUES, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS DERIVED FROM THE SIFTING, MILLING OR OTHER WORKING OF WHEAT, WITH A STARCH CONTENT OF <= 28 % BY WEIGHT

2009.90.11

2009.90.13 2009.90.31 2009.90.41 2009.90.79

2106.90.30 2106.90.51 2106.90.55 2106.90.59 2206.00.10 2206.00.31 2206.00.51 2301.10.00 2302.10.10 2302.10.90 2302.20.10 2302.20.90 2302.30.10

629

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

2302.30.90

BRAN, SHARPS AND OTHER RESIDUES OF WHEAT, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS, DERIVED FROM SIFTING, MILLING OR OTHER WORKING (EXCL. THOSE WITH STARCH CONTENT OF =< 28 %, PROVIDED THAT =< 10 % PASSES THROUGH A SIEVE OF 0,2 MM APERTURE BRAN, SHARPS AND OTHER RESIDUES, IN THE FORM OF PELLETS OR NOT, DERIVED FROM THE SIFTING, MILLING OR OTHER WORKING OF CEREALS, WITH A STARCH CONTENT <= 28 % BY WEIGHT, AND OF WHICH <= 10 % BY WEIGHT PASSES THROUGH A SIEVE WITH AN APERTURE OF 0,2 MM BRAN, SHARPS AND OTHER RESIDUES OF CEREALS, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS, DERIVED FROM SIFTING, MILLING OR OTHER WORKING (EXCL. THOSE WITH STARCH CONTENT OF =< 28 %, PROVIDED THAT =< 10 % PASSES THROUGH A SIEVE OF 0,2 MM APERTURE BRAN, SHARPS AND OTHER RESIDUES OF LEGUMINOUS PLANTS, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS, DERIVED FROM SIFTING, MILLING OR OTHER WORKING RESIDUES FROM THE MANUFACTURE OF STARCH FROM MAIZE, OF A PROTEIN CONTENT, CALCULATED ON THE DRY PRODUCT, OF > 40 % BY WEIGHT (EXCL. CONCENTRATED STEEPING LIQUORS) RESIDUES FROM THE MANUFACTURE OF STARCH FROM MAIZE, OF A PROTEIN CONTENT, CALCULATED ON THE DRY PRODUCT, OF <= 40 % BY WEIGHT (EXCL. CONCENTRATED STEEPING LIQUORS) RESIDUES OF STARCH MANUFACTURE AND SIMILAR RESIDUES (EXCL. FROM MAIZE) BEET PULP HAVING A DRY MATTER CONTENT OF >= 87 % BY WEIGHT BEET PULP HAVING A DRY MATTER CONTENT OF < 87 % BY WEIGHT BAGASSE AND OTHER WASTE OF SUGAR MANUFACTURE (EXCL.

BEET PULP) BREWING OR DISTILLING DREGS AND WASTE OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF SOYA BEAN OIL OIL.CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF GROUNDNUT OIL OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF COTTON SEEDS OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF LINSEED OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF SUNFLOWER SEEDS

2302.40.10

2302.40.90

2302.50.00 2303.10.11 2303.10.19 2303.10.90 2303.20.11 2303.20.18 2303.20.90 2303.30.00 2304.00.00 2305.00.00 2306.10.00 2306.20.00 2306.30.00

630

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

2306.41.00

'OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF LOW ERUCIC ACID RAPE OR COLZA SEEDS ''YIELDING A FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF < 2 % 'OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF HIGH ERUCIC ACID RAPE OR COLZA SEEDS ''YIELDING A FIXED OIL WHICH HAS AN ERUCIC ACID CONTENT OF >= 2 % OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF COCONUT OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF PALM NUTS OR KERNELS OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF VEGETABLE FATS OR OILS FROM MAIZE 'CORN' GERM OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES FROM THE EXTRACTION OF OLIVE OIL, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, CONTAINING =< 3 % OLIVE OIL OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES FROM THE EXTRACTION OF OLIVE OIL, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, CONTAINING > 3 % OLIVE OIL OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF VEGETABLE FATS OR OILS (EXCL. OF COTTON SEEDS, LINSEED, SUNFLOWER SEEDS, RAPE OR COLZA SEEDS, COCONUT OR COPRA, PALM NUTS OR KERNELS WINE LEES, HAVING A TOTAL ALCOHOLIC STRENGTH BY MASS OF <= 7,9 % MAS AND A DRY MATTER CONTENT >= 25 % BY WEIGHT WINE LEES (EXCL. WINE LEES HAVING A TOTAL ALCOHOLIC STRENGTH OF<= 7,9 % AND A DRY MATTER CONTENT OF >= 25 % BY WEIGHT) ARGOL GRAPE MARC, OF A KIND USED IN ANIMAL FEEDING, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS, HAVING A TOTAL ALCOHOLIC STRENGTH BY MASS OF <= 4,3 % MAS AND A DRY MATTER CONTENT OF <= 40 % BY WEIGHT GRAPE MARC, OF A KIND USED IN ANIMAL FEEDING, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS (EXCL. GRAPE MARC HAVING A TOTAL ALCOHOLIC STRENGTH BY MASS OF <= 4,3 % MAS AND A DRY MATTER CONTENT OF <= 40 % BY WEIGHT) ACORNS AND HORSE.CHESTNUTS AND POMACE OR MARC OF FRUIT, FOR ANIMAL FEEDING, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS (EXCL. GRAPE MARC)

2306.49.00

2306.50.00 2306.60.00 2306.70.00

2306.90.11 2306.90.19 2306.90.90

2307.00.11 2307.00.19 2307.00.90 2308.00.11

2308.00.19

2308.00.40

631

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

2308.00.90

MAIZE STALKS, MAIZE LEAVES, FRUIT PEEL AND OTHER VEGETABLE MATERIALS, WASTE, RESIDUES AND BY.PRODUCTS FOR ANIMAL FEEDING, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS, N.E.S. (EXCL. ACORNS, HORSE.CHESTNUTS AND POMACE OR MARC OF FRUIT) DOG OR CAT FOOD, PUT UP FOR RETAIL SALE, CONTAINING NO STARCH OR =< 10 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH MILK PRODUCT CONTENT OF >= 10 % BUT < 50 % DOG OR CAT FOOD, PUT UP FOR RETAIL SALE, CONTAINING NO STARCH OR =< 10 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH MILK PRODUCT CONTENT OF >= 75 % DOG OR CAT FOOD, PUT UP FOR RETAIL SALE, CONTAINING > 10 % BUT =< 30 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH MILK PRODUCT CONTENT OF >= 10 % BUT < 50 % DOG OR CAT FOOD, PUT UP FOR RETAIL SALE, CONTAINING > 10 % BUT =< 30 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH MILK PRODUCT CONTENT OF >= 50 % DOG OR CAT FOOD, PUT UP FOR RETAIL SALE, CONTAINING > 30 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH MILK PRODUCT CONTENT OF >= 10 % BUT < 50 % DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE, WITH NO STARCH, GLUCOSE, MALTODEXTRINE OR THEIR SYRUPS, BUT CONTAINING MILK PRODUCTS FISH OR MARINE MAMMAL SOLUBLES, TO SUPPLEMENT FEEDINGSTUFFS PRODUCED IN THE AGRICULTURAL SECTOR RESIDUES FROM THE MANUFACTURE OF STARCH FROM MAIZE REFERRED TO IN ADDITIONAL NOTE 5 TO CHAPTER 23, OF A KIND USED IN ANIMAL FEEDING (EXCL. DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE) PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING NO STARCH OR =< 10 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH NO OR < 10 % MILK PRODUCT CONTENT (EXCL. DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE) PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING NO STARCH OR =< 10 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH >= 10 % BUT < 50 % MILK PRODUCT CONTENT (EXCL. DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE) PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING NO STARCH OR =< 10 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH >= 50 % BUT < 75 % MILK PRODUCT CONTENT (EXCL. DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE)

2309.10.13

2309.10.19

2309.10.33

2309.10.39

2309.10.53

2309.10.70 2309.90.10 2309.90.20

2309.90.31

2309.90.33

2309.90.35

632

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

2309.90.39

PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING NO STARCH OR =< 10 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH >= 75 % MILK PRODUCT CONTENT (EXCL. DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE) PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING > 10 % BUT =< 30 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH NO OR < 10 % MILK PRODUCT CONTENT (EXCL. DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE) PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING > 10 % BUT =< 30 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH > 10 % BUT =< 50 % MILK PRODUCT CONTENT (EXCL. DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE) PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING > 10 % BUT =< 30 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH >= 50 % MILK PRODUCT CONTENT (EXCL. DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE) PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING > 30 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH NO OR < 10 % MILK PRODUCT CONTENT (EXCL. DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE) PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING > 30 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH >= 10 % BUT < 50 % MILK PRODUCT CONTENT (EXCL. DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE) PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING > 30 % STARCH, CONTAINING GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE AND ITS SYRUP, AND WITH >= 50 % MILK PRODUCT CONTENT (EXCL.

DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE) PREPARATIONS FOR ANIMAL FOOD, CONTAINING NO STARCH, GLUCOSE, MALTODEXTRINE OR THEIR SYRUPS, BUT CONTAINING MILK PRODUCTS (EXCL. DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE) BEET PULP WITH ADDED MOLASSES OF A KIND USED IN ANIMAL FEEDING PREMIXTURES OF A KIND USED IN ANIMAL FEEDING, CONTAINING NO STARCH, GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE, MALTODEXTRINE SYRUP OR MILK PRODUCTS PREPARATIONS OF A KIND USED IN ANIMAL FEEDING, CONTAINING BY WEIGHT >=49 % OF CHOLINE CHLORIDE, ON ORGANIC OR INORGANIC BASE PREPARATIONS OF A KIND USED IN ANIMAL FEEDING, CONTAINING NO STARCH, GLUCOSE, GLUCOSE SYRUP, MALTODEXTRINE, MALTODEXTRINE SYRUP NOR MILK PRODUCTS (EXCL. DOG OR CAT FOOD PUT UP FOR RETAIL SALE, FISH OR MARINE MAMMAL SOLUBLES) PREPARATIONS OF A KIND

2309.90.41

2309.90.43

2309.90.49

2309.90.51

2309.90.53

2309.90.59

2309.90.70

2309.90.91 2309.90.93 2309.90.95 2309.90.97

2309.90.99

633

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

2401.10.10

FLUE CURED VIRGINIA TYPE TOBACCO (EXCL. STEMMED OR STRIPPED) LIGHT AIR CURED BURLEY TYPE TOBACCO, INCL. BURLEY HYBRIDS (EXCL. STEMMED OR STRIPPED) LIGHT AIR CURED MARYLAND TYPE TOBACCO (EXCL. STEMMED OR STRIPPED) FIRE CURED KENTUCKY TYPE TOBACCO (EXCL. STEMMED OR STRIPPED) FIRE CURED TOBACCO (EXCL. KENTUCKY TYPE AND STEMMED OR STRIPPED) LIGHT AIR CURED TOBACCO (EXCL. BURLEY AND MARYLAND TYPES AND STEMMED OR STRIPPED) DARK AIR CURED TOBACCO (EXCL. STEMMED OR STRIPPED) FLUE CURED TOBACCO (EXCL. VIRGINIA TYPE AND STEMMED OR STRIPPED) TOBACCO (EXCL. STEMMED OR STRIPPED, FLUE CURED, LIGHT AIR CURED, FIRE CURED, DARK AIR CURED AND SUN CURED ORIENTAL) PARTLY OR WHOLLY STEMMED OR STRIPPED FLUE CURED VIRGINIA TYPE TOBACCO, OTHERWISE UNMANUFACTURED PARTLY OR WHOLLY STEMMED OR STRIPPED LIGHT AIR CURED BURLEY TYPE TOBACCO, INCL. BURLEY HYBRIDS, OTHERWISE UNMANUFACTURED PARTLY OR WHOLLY STEMMED OR STRIPPED LIGHT AIR CURED MARYLAND TYPE TOBACCO, OTHERWISE UNMANUFACTURED PARTLY OR WHOLLY STEMMED OR STRIPPED FIRE CURED KENTUCKY TYPE TOBACCO, OTHERWISE UNMANUFACTURED PARTLY OR WHOLLY STEMMED OR STRIPPED FIRE CURED TOBACCO, OTHERWISE UNMANUFACTURED (EXCL. KENTUCKY TYPE) PARTLY OR WHOLLY STEMMED OR STRIPPED LIGHT AIR CURED TOBACCO, OTHERWISE UNMANUFACTURED (EXCL. BURLEY OR MARYLAND TYPE) PARTLY OR WHOLLY STEMMED OR STRIPPED DARK AIR CURED TOBACCO, OTHERWISE UNMANUFACTURED PARTLY OR WHOLLY STEMMED OR STRIPPED FLUE CURED TOBACCO, OTHERWISE UNMANUFACTURED (EXCL. VIRGINIA TYPE) PARTLY OR WHOLLY STEMMED OR STRIPPED TOBACCO, OTHERWISE UNMANUFACTURED (EXCL. FLUE CURED, LIGHT AIR CURED, FIRE CURED, DARK AIR CURED AND SUN CURED ORIENTAL) TOBACCO REFUSE TERPENIC OILS OF BERGAMOT, INCL. CONCRETES AND ABSOLUTES TERPENELESS OILS OF BERGAMOT, INCL. CONCRETES AND ABSOLUTES

2401.10.20 2401.10.30 2401.10.41 2401.10.49 2401.10.50 2401.10.70 2401.10.80 2401.10.90 2401.20.10 2401.20.20 2401.20.30 2401.20.41 2401.20.49 2401.20.50 2401.20.70 2401.20.80 2401.20.90

2401.30.00 3301.11.10 3301.11.90

634

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

3301.12.10

TERPENIC OILS OF SWEET AND BITTER ORANGE, INCL.

CONCRETES AND ABSOLUTES (EXCL. ORANGE FLOWER OIL) TERPENELESS OILS OF SWEET AND BITTER ORANGE, INCL.

CONCRETES AND ABSOLUTES (EXCL. ORANGE.FLOWER OIL) TERPENIC ESSENTIAL OILS OF LEMON, INCL. CONCRETES AND ABSOLUTES TERPENELESS OILS OF LEMON, INCL. CONCRETES AND ABSOLUTES TERPENIC OILS OF LIME, INCL. CONCRETES AND ABSOLUTES TERPENELESS OILS OF LIME, INCL. CONCRETES AND ABSOLUTES TERPENIC ESSENTIAL OILS OF CITRUS FRUIT, INCL. CONCRETES AND ABSOLUTES (EXCL. THOSE OF BERGAMOT, SWEET AND BITTER ORANGE, LEMON AND LIME) TERPENELESS ESSENTIAL OILS OF CITRUS FRUIT, INCL.

CONCRETES AND ABSOLUTES (EXCL. THOSE OF BERGAMOT, SWEET AND BITTER ORANGE, LEMON AND LIME) TERPENIC OILS OF GERANIUM, INCL. CONCRETES AND ABSOLUTES TERPENELESS OILS OF GERANIUM, INCL. CONCRETES AND ABSOLUTES TERPENIC OILS OF JASMIN, INCL. CONCRETES AND ABSOLUTES TERPENELESS ESSENTIAL OILS OF JASMIN, INCL. CONCRETES AND ABSOLUTES TERPENIC OILS OF LAVENDER OR OF LAVANDIN, INCL.

CONCRETES AND ABSOLUTES TERPENELESS OILS OF LAVENDER OR OF LAVANDIN, INCL.

CONCRETES AND ABSOLUTES TERPENIC OILS OF PEPPERMINT 'MENTHA PIPERITA', INCL.

CONCRETES AND ABSOLUTES TERPENELESS OILS OF PEPPERMINT 'MENTHA PIPERITA', INCL.

CONCRETES AND ABSOLUTES TERPENIC OILS OF MINTS, INCL. CONCRETES AND ABSOLUTES (EXCL. THOSE OF PEPPERMINT 'MENTHA PIPERITA') TERPENELESS OILS OF MINTS, INCL. CONCRETES AND ABSOLUTES (EXCL. THOSE OF PEPPERMINT 'MENTHA PIPERITA') TERPENIC OILS OF VETIVER, INCL. CONCRETES AND ABSOLUTES TERPENELESS OILS OF VETIVER, INCL. CONCRETES AND ABSOLUTES TERPENIC OILS OF CLOVE, NIAOULI AND YLANG.YLANG, INCL.

CONCRETES AND ABSOLUTES TERPENELESS OILS OF CLOVE, NIAOULI AND YLANG.YLANG, INCL. CONCRETES AND ABSOLUTES ESSENTIAL OILS, NOT DETERPENATED, INCLUDING CONCRETES AND ABSOLUTES (EXCEPT OF CITRUS FRUIT, GERANIUM, JASMINE, LAVENDAR OR LAVENDIN, MINT, VETIVER, CLOVE, NIAOULI AND YLANG.YLANG)

3301.12.90 3301.13.10 3301.13.90 3301.14.10 3301.14.90 3301.19.10 3301.19.90 3301.21.10 3301.21.90 3301.22.10 3301.22.90 3301.23.10 3301.23.90 3301.24.10 3301.24.90 3301.25.10 3301.25.90 3301.26.10 3301.26.90 3301.29.11 3301.29.31 3301.29.61

635

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

3301.29.91

TERPENELESS ESSENTIAL OILS, INCL. CONCRETES AND ABSOLUTES (EXCL. 3301.11.10 TO 3301.29.59) RESINOIDS MIXTURES OF ODORIFEROUS SUBSTANCES AND MIXTURES, INCL.

ALCOHOLIC SOLUTIONS, WITH A BASIS OF ONE OR MORE OF THESE SUBSTANCES, OF A KIND USED AS RAW MATERIALS IN THE DRINK INDUSTRIES, AND PREPARATIONS BASED ON ODORIFEROUS SUBSTANCES MIXTURES OF ODORIFEROUS SUBSTANCES AND MIXTURES, INCL.

ALCOHOLIC SOLUTIONS, WITH A BASIS OF ONE OR MORE OF THESE SUBSTANCES, OF A KIND USED AS RAW MATERIALS IN THE FOOD INDUSTRIES CASEIN GLUES (EXCL. THOSE PUT UP FOR RETAIL SALE AS GLUE AND WEIGHING =< 1 KG) EGG ALBUMIN, DRIED 'E.G. IN SHEETS, SCALES, FLAKES, POWDER', UNFIT, OR TO BE RENDERED UNFIT, FOR HUMAN CONSUMPTION EGG ALBUMIN, DRIED 'E.G. IN SHEETS, SCALES, FLAKES, POWDER', FIT FOR HUMAN CONSUMPTION EGG ALBUMIN, UNFIT, OR TO BE RENDERED UNFIT, FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCL. DRIED [E.G. IN SHEETS, SCALES, FLAKES, POWDER]) EGG ALBUMIN, FIT FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCL. DRIED [E.G.

IN SHEETS, FLAKES, CRYSTALS, POWDER]) MILK ALBUMIN 'LACTALBUMIN', INCL. CONCENTRATES OF TWO OR MORE WHEY PROTEINS, CONTAINING BY WEIGHT > 80 % WHEY PROTEINS, CALCULATED ON THE DRY MATTER, UNFIT, OR TO BE RENDERED UNFIT, FOR HUMAN CONSUMPTION MILK ALBUMIN 'LACTALBUMIN', INCL. CONCENTRATES OF TWO OR MORE WHEY PROTEINS, CONTAINING BY WEIGHT > 80 % WHEY PROTEINS, CALCULATED ON THE DRY MATTER, FIT FOR HUMAN CONSUMPTION, DRIED 'E.G. IN SHEETS, SCALES, FLAKES, POWDER' MILK ALBUMIN 'LACTALBUMIN', INCL. CONCENTRATES OF TWO OR MORE WHEY PROTEINS, CONTAINING BY WEIGHT > 80 % WHEY PROTEINS, CALCULATED ON THE DRY MATTER, FIT FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCL. DRIED [E.G. IN SHEETS, FLAKES, CRYSTALS, POWDER]) ALBUMINS, UNFIT, OR TO BE RENDERED UNFIT, FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCL. EGG ALBUMIN AND MILK ALBUMIN [INCL.

CONCENTRATES OF TWO OR MORE WHEY PROTEINS CONTAINING BY WEIGHT > 80 % WHEY PROTEINS, CALCULATED ON THE DRY MATTER]) ALBUMINS, FIT FOR HUMAN CONSUMPTION (EXCL. EGG ALBUMIN AND MILK ALBUMIN 'LACTALBUMIN') ALBUMINATES AND OTHER ALBUMIN DERIVATIVES GELATIN, WHETHER OR NOT IN SQUARE OR RECTANGULAR SHEETS, WHETHER OR NOT SURFACE.WORKED OR COLOURED, AND DERIVATIVES THEREOF (EXCL. IMPURE GELATINS) ISINGLASS; OTHER GLUES OF ANIMAL ORIGIN (EXCL. CASEIN GLUES OF HEADING NO 3501)

3301.30.00 3302.10.40

3302.10.90

3501.90.10 3502.11.10 3502.11.90 3502.19.10 3502.19.90 3502.20.10

3502.20.91

3502.20.99

3502.90.20

3502.90.70 3502.90.90 3503.00.10 3503.00.80

636

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

3504.00.00

PEPTONES AND THEIR DERIVATIVES; OTHER ALBUMINOUS SUBSTANCES AND THEIR DERIVATIVES N.E.S.; HIDE POWDER, WHETHER OR NOT CHROMED STARCHES, ETHERIFIED AND ESTERIFIED (EXCL. DEXTRINS) WHOLE RAW HIDES AND SKINS OF BOVINE ''INCL. BUFFALO'' OR EQUINE ANIMALS, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT, OF A WEIGHT PER SKIN <= 16 KG, FRESH' WHOLE RAW HIDES AND SKINS OF BOVINE ''INCL. BUFFALO'' OR EQUINE ANIMALS, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT, OF A WEIGHT PER SKIN <= 16 KG, WET SALTED' WHOLE RAW HIDES AND SKINS OF BOVINE ''INCL. BUFFALO'' OR EQUINE ANIMALS, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT, OF A WEIGHT PER SKIN <= 8 KG WHEN SIMPLY DRIED OR <= 10 KG WHEN DRY SALTED' WHOLE RAW HIDES AND SKINS OF BOVINE ''INCL. BUFFALO'' OR EQUINE ANIMALS, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT, OF A WEIGHT PER SKIN <= 16 KG, LIMED, PICKLED OR OTHERWISE PRESERVED (EXCL. FRESH OR WET.SALTED, SIMPLY DRIED OR DRY SALTED, TANNED OR PARCHMEN WHOLE RAW HIDES AND SKINS OF BOVINE ''INCL. BUFFALO'' OR EQUINE ANIMALS, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT, OF A WEIGHT PER SKIN > 16 KG, FRESH' WHOLE RAW HIDES AND SKINS OF BOVINE ''INCL. BUFFALO'' OR EQUINE ANIMALS, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT, OF A WEIGHT PER SKIN > 16 KG, WET.SALTED' WHOLE RAW HIDES AND SKINS OF BOVINE ''INCL. BUFFALO'' OR EQUINE ANIMALS, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT, OF A WEIGHT PER SKIN > 16 KG, DRIED OR DRY SALTED' WHOLE RAW HIDES AND SKINS OF BOVINE ''INCL. BUFFALO'' OR EQUINE ANIMALS, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT, OF A WEIGHT PER SKIN > 16 KG, LIMED, PICKLED OR OTHERWISE PRESERVED (EXCL. FRESH OR WET SALTED, SIMPLY DRIED OR DRY SALTED, TANNED OR PARCHMENT BUTTS, BENDS, BELLIES AND SPLIT RAW HIDES AND SKINS OF BOVINE ''INCL. BUFFALO'' OR EQUINE ANIMALS, WHETHER OR NOT DEHAIRED, FRESH, OR SALTED, DRIED, LIMED, PICKLED OR OTHERWISE PRESERVED, AND WHOLE RAW HIDES AND SKINS OF A WEIGHT PER SKIN > 8 KG BUT RAW HIDES AND SKINS OF LAMBS, WITH WOOL ON, FRESH OR SALTED, DRIED, LIMED, PICKLED OR OTHERWISE PRESERVED (EXCL. THOSE OF ASTRAKHAN, CARACUL, PERSIAN, BROADTAIL OR SIMILAR LAMBS, OR OF INDIAN, CHINESE, MONGOLIAN OR TIBETAN LAMBS) RAW HIDES AND SKINS OF SHEEP, WITH WOOL ON, FRESH OR SALTED, DRIED, LIMED, PICKLED OR OTHERWISE PRESERVED (EXCL. THOSE OF LAMBS) RAW HIDES AND SKINS OF SHEEP AND LAMBS, WITHOUT WOOL ON, PICKLED, WHETHER OR NOT SPLIT

3505.10.50 4101.20.10 4101.20.30 4101.20.50

4101.20.90

4101.50.10 4101.50.30 4101.50.50 4101.50.90

4101.90.00

4102.10.10

4102.10.90 4102.21.00

637

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

4102.29.00

RAW HIDES AND SKINS OF SHEEP AND LAMBS, WITHOUT WOOL ON, FRESH OR SALTED, DRIED, LIMED OR OTHERWISE PRESERVED, WHETHER OR NOT SPLIT (EXCL. PICKLED OR PARCHMENT DRESSED) RAW HIDES AND SKINS OF GOATS OR KIDS, FRESH, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT (EXCL. HIDES AND SKINS OF GOATS OR KIDS FROM YEMEN, MONGOLIA OR TIBET WITH HAIR ON) RAW HIDES AND SKINS OF GOATS OR KIDS, SALTED OR DRIED, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT (EXCL. HIDES AND SKINS OF GOATS OR KIDS FROM YEMEN, MONGOLIA OR TIBET WITH HAIR ON) RAW HIDS AND SKINS OF GOATS OR KIDS, LIMED, PICKLED OR OTHERWISE PRESERVED, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT (EXCL. FRESH, SALTED, DRIED, PARCHMENT DRESSED, PLUS HIDES AND SKINS OF GOATS OR KIDS FROM YEMEN, MONGOLIA OR TIBET WITH HAIR ON) RAW HIDES AND SKINS OF REPTILES, FRESH OR SALTED, DRIED, LIMED, PICKLED OR OTHERWISE PRESERVED, (EXCL. PARCHMENT DRESSED) RAW HIDES AND SKINS OF SWINE, FRESH, OR SALTED, DRIED, LIMED, PICKLED OR OTHERWISE PRESERVED, WHETHER OR NOT DEHAIRED OR SPLIT (EXCL. PARCHMENT DRESSED) RAW HIDES AND SKINS, FRESH, OR SALTED, DRIED, LIMED, PICKLED OR OTHERWISE PRESERVED, WHETHER OR NOT DEHAIRED, INCL. BIRDSKINS WITHOUT FEATHERS OR DOWN (EXCL. PARCHMENT.DRESSED, HIDES AND SKINS OF BOVINE ''INCL. BUFFALO'' ANIMALS, EQUINE ANIMALS RAW FURSKINS OF MINK, WHOLE, WHETHER OR NOT WITHOUT HEADS, TAILS OR FEET RAW FURSKINS OF THE FOLLOWING TYPES OF LAMB: ASTRAKHAN, CARACUL, PERSIAN, BROADTAIL AND SIMILAR, PLUS INDIAN, CHINESE, MONGOLIAN OR TIBETAN AND SIMILAR, WHOLE, WHETHER OR NOT WITHOUT HEADS, TAILS OR FEET RAW FURSKINS OF FOX, WHETHER OR NOT WITHOUT HEADS, TAILS OR FEET RAW FURSKINS OF WHITECOAT PUPS OF HARP SEALS OR BLUEBACK PUPS OF HOODED SEALS, WHOLE, WHETHER OR NOT WITHOUT HEADS, TAILS OR FEET RAW FURSKINS OF TRUE AND EARED SEALS, WHOLE, WHETHER OR NOT WITHOUT HEADS, TAILS OR FEET (EXCL. THOSE OF WHITECOAT PUPS OF HARP SEALS OR BLUEBACK PUPS OF HOODED SEALS) RAW FURSKINS OF SEA OTTER OR COYPU, WHOLE, WHETHER OR NOT WITHOUT HEADS, TAILS OR FEET RAW FURSKINS OF MARMOT, WHOLE, WHETHER OR NOT WITHOUT HEADS, TAILS OR FEET RAW FURSKINS OF WILDCAT OF ALL KINDS, WHETHER OR NOT WITHOUT HEADS, TAILS OR FEET

4103.10.20 4103.10.50

4103.10.90

4103.20.00 4103.30.00 4103.90.00

4301.10.00 4301.30.00

4301.60.00 4301.70.10 4301.70.90

4301.80.10 4301.80.30 4301.80.50

638

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

4301.80.80

RAW FURSKINS, WHOLE, WITH OR WITHOUT HEADS, TAILS OR PAWS (EXCL. THOSE OF MINK, LAMB . ASTRACHAN, CARACUL, PERSIAN, BROADTAIL AND SIMILAR, AND INDIAN, CHINESE, MONGOLIAN OR TIBETAN, FOX, SEAL, SEA OTTERS, NUTRIA ''COYPU'', MARMOTS AND OF WILD FELINES)' RAW FURSKINS, WHOLE, WITH OR WITHOUT HEADS, TAILS OR PAWS (EXCL. THOSE OF MINK, LAMB . ASTRACHAN, CARACUL, PERSIAN, BROADTAIL AND SIMILAR, AND INDIAN, CHINESE, MONGOLIAN OR TIBETAN, FOX, SEAL, SEA OTTERS, NUTRIA ''COYPU'', MARMOTS AND OF WILD FELINES) HEADS, TAILS, FEET AND OTHER PIECES OR CUTTINGS OF FURSKINS SUITABLE FOR USE IN FURRIERY SILKWORM COCOONS SUITABLE FOR REELING RAW SILK, NEITHER SPUN NOR THROWN SILK WASTE, INCL. COCOONS UNSUITABLE FOR REELING, YARN WASTE AND GARNETTED STOCK, NEITHER CARDED NOR COMBED SILK WASTE, INCL. COCOONS UNSUITABLE FOR REELING, YARN WASTE AND GARNETTED STOCK, CARDED OR COMBED GREASY SHORN WOOL, INCL. FLEECE WASHED WOOL, NEITHER CARDED NOR COMBED GREASY WOOL, INCL. FLEECE WASHED WOOL, NEITHER CARDED NOR COMBED (EXCL. SHORN WOOL) SHORN WOOL, DEGREASED, NON-CARBONISED), NEITHER CARDED NOR COMBED DEGREASED WOOL, NON-CARBONISED, NEITHER CARDED NOR COMBED (EXCL. SHORN WOOL) CARBONISED WOOL, NEITHER CARDED NOR COMBED HAIR OF KASHMIR ''CASHMERE'' GOATS, NEITHER CARDED NOR COMBED' HAIR OF ANGORA RABBIT, NEITHER CARDED NOR COMBED HAIR OF ALPACA, LLAMA OR VICUNA, NEITHER CARDED NOR COMBED HAIR OF CAMEL OR YAK, OR OF ANGORA GOATS, TIBETAN GOATS OR SIMILAR GOATS, NEITHER CARDED NOR COMBED HAIR OF RABBIT, HARE, BEAVER, NUTRIA ''COYPU'' OR MUSK.RAT, NEITHER CARDED NOR COMBED (EXCL. OF ANGORA RABBIT)' COARSE ANIMAL HAIR, NEITHER CARDED NOR COMBED (EXCL.

WOOL, HAIR AND BRISTLES USED IN THE MANUFACTURE OF BROOMS AND BRUSHES, AND HORSEHAIR FROM THE MANE OR TAIL) NOILS OF WOOL OR OF FINE ANIMAL HAIR, NON-CARBONISED (EXCL. GARNETTED STOCK) NOILS OF WOOL OR OF FINE ANIMAL HAIR, CARBONISED (EXCL.

GARNETTED STOCK) YARN WASTE OF WOOL OR OF FINE ANIMAL HAIR WASTE OF WOOL OR OF FINE ANIMAL HAIR, NON-CARBONISED (EXCL. YARN WASTE, NOILS AND GARNETTED STOCK)

4301.80.95

4301.90.00 5001.00.00 5002.00.00 5003.10.00 5003.90.00 5101.11.00 5101.19.00 5101.21.00 5101.29.00 5101.30.00 5102.11.00 5102.19.10 5102.19.30 5102.19.40 5102.19.90 5102.20.00

5103.10.10 5103.10.90 5103.20.10 5103.20.91

639

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Albanian Tariff Code

Description of Products

5103.20.99

WASTE OF WOOL OR OF FINE ANIMAL HAIR, CARBONISED (EXCL.

YARN WASTE, NOILS AND GARNETTED STOCK) WASTE OF COARSE ANIMAL HAIR, INCL. YARN WASTE (EXCL.

GARNETTED STOCK, WASTE OF HAIR OR BRISTLES USED IN THE MANUFACTURE OF BROOMS AND BRUSHES, AND OF HORSEHAIR FROM THE MANE OR TAIL) COTTON, NEITHER CARDED NOR COMBED, ABSORBENT OR BLEACHED COTTON, NEITHER CARDED NOR COMBED (EXCL. ABSORBENT OR BLEACHED) COTTON YARN WASTE GARNETTED STOCK OF COTTON COTTON WASTE (EXCL. YARN WASTE AND GARNETTED STOCK) COTTON, CARDED OR COMBED FLAX, RAW OR RETTED FLAX, BROKEN OR SCUTCHED FLAX, HACKLED OR OTHERWISE PROCESSED, BUT NOT SPUN (EXCL. BROKEN, SCUTCHED AND RETTED FLAX) FLAX TOW FLAX WASTE, INCL. YARN WASTE AND GARNETTED STOCK HEMP 'CANNABIS SATIVA', RAW OR RETTED HEMP 'CANNABIS SATIVA', PROCESSED BUT NOT SPUN; TOW AND WASTE OF HEMP, INCL. YARN WASTE AND GARNETTED STOCK (EXCL. RETTED HEMP)

5103.30.00

5201.00.10 5201.00.90 5202.10.00 5202.91.00 5202.99.00 5203.00.00 5301.10.00 5301.21.00 5301.29.00 5301.30.10 5301.30.90 5302.10.00 5302.90.00

640

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Annexe 2 (art. 2)

Concessions tarifaires de la Suisse Numéro du tarif

Désignation des marchandises

I

Animaux vivants et produits du règne animal Animaux vivants par 100 kg Coqs, poules, canards, oies, dindons, brut dindes et pintades, vivants, des espèces domestiques ­ d'un poids n'excédant pas 185 g: ­ ­ coqs et poules 0.00 ­ ­ dindes et dindons 0.00 ­ ­ autres 0.00 Autres animaux vivants ­ mammifères: ­ ­ primates 0.00 ­ ­ baleines, dauphins et marsouins 0.00 (mammifères de l'ordre des cétacés); lamantins et dugongs (mammifères de l'ordre des siréniens) ­ ­ autres 0.00 ­ reptiles (y compris les serpents et les 0.00 tortues de mer) ­ oiseaux: ­ ­ oiseaux de proie 0.00 ­ ­ psittaciformes (y compris les perro0.00 quets, perruches, aras et cacatoés) ­ ­ autres: ­ ­ ­ autres 0.00 ­ autres 0.00 Viandes et abats comestibles Viandes et abats comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés; farines et poudres, comestibles, de viandes ou d'abats ­ viandes de l'espèce porcine: ­ ­ jambons, épaules et leurs morceaux, non désossés: ­ ­ autres: ­ ­ ­ autres: 187.00 ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 6) ­ viandes de l'espèce bovine: ­ ­ importées dans les limites du 238.00 contingent tarifaire (c. no 5)

01 0105

0105.1100 0105.1200 0105.1900 0106 0106.1100 0106.1200

0106.1900 0106.2000 0106.3100 0106.3200 0106.3990 0106.9000 02 0210

0210.1991 0210.2010

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

par 100 kg brut

641

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

04

Lait et produits de la laiterie; oeufs d'oiseaux; miel naturel; produits comestibles d'origine animale, non dénommés ni compris ailleurs Miel naturel Miel naturel

0409 0409.0000 05 0504

0504.0010 0504.0039 0504.0090 0506

0506.1000 0506.9000 0511

0511.1010

0511.9980 II 06 0601

642

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

8.00 19.00

Autres produits d'origine animale, non dénommés ni compris ailleurs Boyaux, vessies et estomacs d'animaux, entiers ou en morceaux, autres que ceux de poissons, à l'état frais, réfrigéré, congelé, salé ou en saumure, séché ou fumé ­ caillettes 0.00 ­ autres estomacs des animaux os des n 0101­0104; tripes: ­ ­ autres 0.00 ­ autres 0.00 Os et cornillons, bruts, dégraissés, simplement préparés (mais non découpés en forme), acidulés ou dégélatinés; poudres et déchets de ces matières ­ osséine et os acidulés 0.00 ­ autres 0.00 Produits d'origine animale, non dénommés par unité d'applicani compris ailleurs; animaux morts des tion Chapitres 1 ou 3, impropres à l'alimentation humaine ­ sperme de taureaux: ­ ­ importé dans les limites du contingent 0.00 tarifaire (c. no 12) ­ autres: ­ ­ produits de poissons ou de crustacés, par 100 kg mollusques ou autres invertébrés brut aquatiques; animaux morts du Chapitre 3: ­ ­ autres: ­ ­ ­ pour l'alimentation des animaux: ­ ­ ­ autres 0.00 Produits du règne végétal Plantes vivantes et produits de la floriculture Bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, en repos végétatif, en végétation ou en fleur; plants, plantes et racines de chicorée autres que les racines du no 1212 ­ bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, en repos végétatif:

miel d'acacias autre que miel d'acacias

par unité d'application

par 100 kg brut

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

0601.1010 0601.1090

­ ­ tulipes ­ ­ autres ­ bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, en végétation ou en fleur; plants, plantes et racines de chicorée: ­ ­ plants de chicorée ­ ­ avec motte, même en cuveaux ou en pots, à l'exclusion des tulipes et des plants de chicorée ­ ­ autres: ­ ­ ­ en boutons ou en fleurs ­ ­ ­ autres Autres plantes vivantes (y compris leurs racines), boutures et greffons; blanc de champignons ­ boutures non racinées et greffons ­ rhododendrons et azalées, greffés ou non ­ rosiers, greffés ou non: ­ ­ rosiers-sauvageons et rosiers-tiges sauvages ­ autres: ­ ­ plants (issus de semis ou de multiplication végétative) de végétaux d'utilité; blanc de champignons: ­ ­ ­ blanc de champignons ­ ­ autres: ­ ­ ­ autres Fleurs et boutons de fleurs, coupés, pour bouquets ou pour ornements, frais, séchés, blanchis, teints, imprégnés ou autrement préparés ­ frais: ­ ­ roses: ­ ­ ­ du 1er mai au 25 octobre: ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 13) ­ ­ ­ du 26 octobre au 30 avril ­ ­ oeillets: ­ ­ ­ du 1er mai au 25 octobre: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 13) ­ ­ ­ du 26 octobre au 30 avril ­ ­ orchidées: ­ ­ ­ du 1er mai au 25 octobre: ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 13) ­ ­ ­ du 26 octobre au 30 avril ­ ­ chrysanthèmes: ­ ­ ­ du 1er mai au 25 octobre: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 13) ­ ­ ­ du 26 octobre au 30 avril

0601.2010 0601.2020

0601.2091 0601.2099 0602 0602.1000 0602.3000 0602.4010

0602.9012 0602.9099 0603

0603.1110 0603.1130 0603.1210 0603.1230 0603.1310 0603.1330 0603.1410 0603.1430

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

0.00

0.00

17.00

1.40

0.00 0.00

0.00 0.00 5.20

0.20 4.60

0.00 0.00 0.00 0.00 20.00 0.00 20.00 0.00

643

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

0603.1911 0603.1919 0603.1930 0603.1931 0603.1939 0603.9010 0603.9090 0604

0604.1010 0604.1090

0604.9111 0604.9119 0604.9190 0604.9910 0604.9990 07 0701 0701.1010 0701.9010 0702 0702.0010 0702.0020 0702.0030 0702.0090

644

Désignation des marchandises

­ ­ autres: ­ ­ ­ du 1er mai au 25 octobre: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 13): ­ ­ ­ ­ ­ ligneux ­ ­ ­ ­ ­ autres ­ ­ ­ du 26 octobre au 30 avril: ­ ­ ­ ­ tulipes ­ ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ ­ ligneux ­ ­ ­ ­ ­ autres ­ autres: ­ ­ séchés, à l'état naturel ­ ­ autres (blanchis, teints, imprégnés, etc.)

Feuillages, feuilles, rameaux et autres parties de plantes, sans fleurs ni boutons de fleurs, et herbes, mousses et lichens, pour bouquets ou pour ornements, frais, séchés, blanchis, teints, imprégnés ou autrement préparés ­ mousses et lichens: ­ ­ frais ou simplement séchés ­ ­ autres ­ autres: ­ ­ frais: ­ ­ ­ ligneux: ­ ­ ­ ­ arbres de Noël et rameaux de conifères ­ ­ ­ ­ autres ­ ­ ­ autres ­ ­ autres: ­ ­ ­ simplement séchés ­ ­ ­ autres (blanchis, teints, imprégnés, etc.)

Légumes, plantes, racines et tubercules alimentaires Pommes de terre, à l'état frais ou réfrigéré ­ de semence: ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 14) ­ autres: ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 14) Tomates, à l'état frais ou réfrigéré ­ tomates cerises (cherry): ­ ­ du 21 octobre au 30 avril ­ tomates Peretti (forme allongée): ­ ­ du 21 octobre au 30 avril ­ autres tomates d'un diamètre de 80 mm ou plus (tomates charnues): ­ ­ du 21 octobre au 30 avril ­ autres: ­ ­ du 21 octobre au 30 avril

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

20.00 20.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00

5.00

0.00 0.00

1.40 3.00

0.00 0.00 0.00 0.00

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

0703

Oignons, échalotes, aulx, poireaux et autres légumes alliacés, à l'état frais ou réfrigéré ­ oignons et échalotes: ­ ­ petits oignons à planter: ­ ­ ­ du 1er mai au 30 juin ­ ­ ­ du 1er juillet au 30 avril: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ autres oignons et échalotes: ­ ­ ­ oignons blancs, avec tige verte (cipollotte): ­ ­ ­ ­ du 31 octobre au 31 mars ­ ­ ­ ­ du 1er avril au 30 octobre: ­ ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ ­ oignons comestibles blancs, plats, d'un diamètre n'excédant pas 35 mm: ­ ­ ­ ­ du 31 octobre au 31 mars ­ ­ ­ ­ du 1er avril au 30 octobre: ­ ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ ­ oignons sauvages (lampagioni): ­ ­ ­ ­ du 16 mai au 29 mai ­ ­ ­ ­ du 30 mai au 15 mai: ­ ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ ­ oignons d'un diamètre de 70 mm ou plus: ­ ­ ­ ­ du 16 mai au 29 mai ­ ­ ­ ­ du 30 mai au 15 mai: ­ ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ ­ oignons comestibles d'un diamètre inférieur à 70 mm, variétés rouges et blanches, autres que ceux des nos 0703.1030/1039: ­ ­ ­ ­ du 16 mai au 29 mai ­ ­ ­ ­ du 30 mai au 15 mai: ­ ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ ­ autres oignons comestibles: ­ ­ ­ ­ du 16 mai au 29 mai ­ ­ ­ ­ du 30 mai au 15 mai: ­ ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ ­ échalotes ­ aulx ­ poireaux et autres légumes alliacés: ­ ­ poireaux à hautes tiges (verts sur le 1/6 de la longueur de la tige au maximum; si coupés, seulement blancs) destinés à être emballés en barquettes:

0703.1011 0703.1013

0703.1020 0703.1021

0703.1030 0703.1031 0703.1040 0703.1041

0703.1050 0703.1051

0703.1060 0703.1061 0703.1070 0703.1071 0703.1080 0703.2000

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

645

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

0703.9010

­ ­ ­ du 16 février à fin février ­ ­ ­ du 1er mars au 15 février: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ autres poireaux: ­ ­ ­ du 16 février à fin février ­ ­ ­ du 1er mars au 15 février: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ autres Choux, choux-fleurs, choux frisés, chouxraves et produits comestibles similaires du genre Brassica, à l'état frais ou réfrigéré ­ choux-fleurs et choux-fleurs brocolis: ­ ­ cimone: ­ ­ ­ du 1er décembre au 30 avril ­ ­ ­ du 1er mai au 30 novembre: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ romanesco: ­ ­ ­ du 1er décembre au 30 avril ­ ­ ­ du 1er mai au 30 novembre: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ autres: ­ ­ ­ du 1er décembre au 30 avril ­ ­ ­ du 1er mai au 30 novembre: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ choux de Bruxelles: ­ ­ du 1er février au 31 août ­ ­ du 1er septembre au 31 janvier: ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ autres: ­ ­ choux rouges: ­ ­ ­ du 16 mai au 29 mai ­ ­ ­ du 30 mai au 15 mai: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ choux blancs: ­ ­ ­ du 2 mai au 14 mai ­ ­ ­ du 15 mai au 1er mai: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ choux pointus: ­ ­ ­ du 16 mars au 31 mars ­ ­ ­ du 1er avril au 15 mars: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ choux de Milan (frisés): ­ ­ ­ du 11 mai au 24 mai ­ ­ ­ du 25 mai au 10 mai: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15)

0703.9011 0703.9020 0703.9021 0703.9090 0704

0704.1010 0704.1011 0704.1020 0704.1021 0704.1090 0704.1091 0704.2010 0704.2011

0704.9011 0704.9018 0704.9020 0704.9021 0704.9030 0704.9031 0704.9040 0704.9041

646

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

5.00 5.00 5.00 5.00 3.50

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 5.00 5.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

0704.9050 0704.9051 0704.9060 0704.9061 0704.9063 0704.9064 0704.9070 0704.9071 0704.9080 0704.9081 0704.9090 0705

0705.1111 0705.1118 0705.1120 0705.1121 0705.1191 0705.1198

0705.1910 0705.1911

0705.1920

Désignation des marchandises

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

choux-brocolis: ­ du 1er décembre au 30 avril ­ du 1er mai au 30 novembre: ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ choux chinois: ­ ­ ­ du 2 mars au 9 avril ­ ­ ­ du 10 avril au 1er mars: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ pak-choï: ­ ­ ­ du 2 mars au 9 avril ­ ­ ­ du 10 avril au 1er mars: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ choux-raves: ­ ­ ­ du 16 décembre au 14 mars ­ ­ ­ du 15 mars au 15 décembre: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ choux frisés non pommés: ­ ­ ­ du 11 mai au 24 mai ­ ­ ­ du 25 mai au 10 mai: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ autres Laitues (Lactuca sativa) et chicorées (Cichorium spp.), à l'état frais ou réfrigéré ­ laitues: ­ ­ pommées: ­ ­ ­ salades «iceberg» sans feuille externe: ­ ­ ­ ­ du 1er janvier à fin février ­ ­ ­ ­ du 1er mars au 31 décembre: ­ ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ ­ batavia et autres salades «iceberg»: ­ ­ ­ ­ du 1er janvier à fin février ­ ­ ­ ­ du 1er mars au 31 décembre: ­ ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ du 11 décembre à fin février ­ ­ ­ ­ du 1er mars au 10 décembre: ­ ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ autres: ­ ­ ­ laitues romaines: ­ ­ ­ ­ du 21 décembre à fin février ­ ­ ­ ­ du 1er mars au 20 décembre: ­ ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ ­ lattughino: ­ ­ ­ ­ feuille de chêne: ­ ­ ­ ­ ­ du 21 décembre à fin février

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

0.00 0.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00

3.50 3.50 3.50 3.50 5.00 5.00

5.00 5.00

5.00

647

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

0705.1921

0705.1930 0705.1931 0705.1940 0705.1941

0705.1950 0705.1951

0705.1990 0705.1991

0705.2110 0705.2111 0706

0706.1010 0706.1011 0706.1020 0706.1021 0706.1030 0706.1031

648

Désignation des marchandises

­ ­ ­ ­ ­ du 1er mars au 20 décembre: ­ ­ ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ ­ ­ lollo rouge: ­ ­ ­ ­ ­ du 21 décembre à fin février ­ ­ ­ ­ ­ du 1er mars au 20 décembre: ­ ­ ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ ­ ­ autre lollo: ­ ­ ­ ­ ­ du 21 décembre à fin février ­ ­ ­ ­ ­ du 1er mars au 20 décembre: ­ ­ ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ ­ du 21 décembre à fin février ­ ­ ­ ­ ­ du 1er mars au 20 décembre: ­ ­ ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ du 21 décembre au 14 février ­ ­ ­ ­ du 15 février au 20 décembre: ­ ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ chicorées: ­ ­ witloof (Cichorium intybus var.

foliosum): ­ ­ ­ du 21 mai au 30 septembre ­ ­ ­ du 1er octobre au 20 mai: ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) Carottes, navets, betteraves à salade, salsifis, céleris-raves, radis et racines comestibles similaires, à l'état frais ou réfrigéré ­ carottes et navets: ­ ­ carottes: ­ ­ ­ en botte: ­ ­ ­ ­ du 11 mai au 24 mai ­ ­ ­ ­ du 25 mai au 10 mai: ­ ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ du 11 mai au 24 mai ­ ­ ­ ­ du 25 mai au 10 mai: ­ ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ navets: ­ ­ ­ du 16 janvier au 31 janvier ­ ­ ­ du 1er février au 15 janvier: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15)

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

5.00

5.00 5.00 5.00 5.00

5.00 5.00

5.00 5.00

3.50 3.50

2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

0706.9011 0706.9018 0706.9021 0706.9028

0706.9030 0706.9031 0706.9040 0706.9041 0706.9050 0706.9051 0706.9060 0706.9061 0706.9090 0707

0707.0010 0707.0011 0707.0020 0707.0021

0707.0030

Désignation des marchandises

­ autres: ­ ­ betteraves à salade (betteraves rouges): ­ ­ ­ du 16 juin au 29 juin ­ ­ ­ du 30 juin au 15 juin: ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ salsifis (scorsonères): ­ ­ ­ du 16 mai au 14 septembre ­ ­ ­ du 15 septembre au 15 mai: ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ céleris-raves: ­ ­ ­ céleri-soupe (avec feuillage, diamètre de la pomme inférieur à 7 cm): ­ ­ ­ ­ du 1er janvier au 14 janvier ­ ­ ­ ­ du 15 janvier au 31 décembre: ­ ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ du 16 juin au 29 juin ­ ­ ­ ­ du 30 juin au 15 juin: ­ ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ radis (autres que le raifort): ­ ­ ­ du 16 janvier à fin février ­ ­ ­ du 1er mars au 15 janvier: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ petits radis: ­ ­ ­ du 11 janvier au 9 février ­ ­ ­ du 10 février au 10 janvier: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ autres Concombres et cornichons, à l'état frais ou réfrigéré ­ concombres: ­ ­ concombres pour la salade: ­ ­ ­ du 21 octobre au 14 avril ­ ­ ­ du 15 avril au 20 octobre: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ concombres Nostrani ou Slicer: ­ ­ ­ du 21 octobre au 14 avril ­ ­ ­ du 15 avril au 20 octobre: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ concombres pour la conserve, d'une longueur excédant 6 cm mais n'excédant pas 12 cm: ­ ­ ­ du 21 octobre au 14 avril ­ ­ ­ du 15 avril au 20 octobre:

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

2.00 2.00 3.50 3.50

5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00

5.00 5.00 5.00 5.00

5.00

649

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

0707.0031

­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ autres concombres: ­ ­ ­ du 21 octobre au 14 avril ­ ­ ­ du 15 avril au 20 octobre: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ cornichons Légumes à cosse, écossés ou non, à l'état frais ou réfrigéré ­ pois (Pisum sativum): ­ ­ pois mange-tout: ­ ­ ­ du 16 août au 19 mai ­ ­ ­ du 20 mai au 15 août: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ autres: ­ ­ ­ du 16 août au 19 mai ­ ­ ­ du 20 mai au 15 août: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ haricots (Vigna spp., Phaseolus spp.): ­ ­ haricots à écosser ­ ­ haricots sabres (dénommés Piattoni ou haricots Coco): ­ ­ ­ du 16 novembre au 14 juin ­ ­ ­ du 15 juin au 15 novembre: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ haricots asperges ou haricots à filets (long beans): ­ ­ ­ du 16 novembre au 14 juin ­ ­ ­ du 15 juin au 15 novembre: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ haricots extra-fins (min. 500 pces/kg): ­ ­ ­ du 16 novembre au 14 juin ­ ­ ­ du 15 juin au 15 novembre: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ autres: ­ ­ ­ du 16 novembre au 14 juin ­ ­ ­ du 15 juin au 15 novembre: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ autres légumes à cosse: ­ ­ autres: ­ ­ ­ pour l'alimentation humaine: ­ ­ ­ ­ du 1er novembre au 31 mai ­ ­ ­ ­ du 1er juin au 31 octobre: ­ ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ ­ autres

0707.0040 0707.0041 0707.0050 0708

0708.1010 0708.1011 0708.1020 0708.1021 0708.2010 0708.2021 0708.2028

0708.2031 0708.2038 0708.2041 0708.2048 0708.2091 0708.2098

0708.9080 0708.9081 0708.9090

650

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

5.00 5.00 5.00 3.50

0.00 5.00 0.00 5.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 5.00 0.00

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

0709

Autres légumes, à l'état frais ou réfrigéré ­ asperges: ­ ­ asperges vertes: ­ ­ ­ du 16 juin au 30 avril ­ ­ ­ du 1er mai au 15 juin: ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ autres ­ aubergines: ­ ­ du 16 octobre au 31 mai ­ ­ du 1er juin au 15 octobre: ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ céleris autres que les céleris-raves: ­ ­ céleri-branche vert: ­ ­ ­ du 1er janvier au 30 avril ­ ­ ­ du 1er mai au 31 décembre: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ céleri-branche blanchi: ­ ­ ­ du 1er janvier au 30 avril ­ ­ ­ du 1er mai au 31 décembre: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ autres: ­ ­ ­ du 1er janvier au 14 janvier ­ ­ ­ du 15 janvier au 31 décembre: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ champignons et truffes: ­ ­ champignons du genre Agaricus ­ ­ autres ­ piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta: ­ ­ poivrons: ­ ­ ­ du 1er novembre au 31 mars ­ ­ ­ du 1er avril au 31 octobre ­ ­ autres ­ épinards, tétragones (épinards de Nouvelle-Zélande) et arroches (épinards géants): ­ ­ épinards, tétragones (épinards de Nouvelle-Zélande): ­ ­ ­ du 16 décembre au 14 février ­ ­ ­ du 15 février au 15 décembre: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ autres ­ autres: ­ ­ cardons: ­ ­ fenouil: ­ ­ rhubarbe: ­ ­ persil: ­ ­ ­ du 1er janvier au 14 mars ­ ­ ­ du 15 mars au 31 décembre:

0709.2010 0709.2011 0709.2090 0709.3010 0709.3011

0709.4010 0709.4011 0709.4020 0709.4021 0709.4090 0709.4091 0709.5100 0709.5900

0709.6011 0709.6012 0709.6090

0709.7010 0709.7011 0709.7090

0709.9040

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

0.00 0.00 2.50 0.00 5.00

5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 0.00 0.00

0.00 5.00 0.00

5.00 5.00 3.50

5.00

651

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

0709.9041

­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ courgettes (y compris les fleurs de courgettes): ­ ­ ­ du 31 octobre au 19 avril ­ ­ ­ du 20 avril au 30 octobre: ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ bettes (côtes de bettes et bettes à tondre): ­ ­ mâche (rampon et doucette): ­ ­ cresson, dent-de-lion ­ ­ artichauts: ­ ­ ­ du 1er novembre au 31 mai ­ ­ ­ du 1er juin au 31 octobre: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 15) ­ ­ autres: ­ ­ ­ autres Légumes conservés provisoirement (au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation, par exemple), mais impropres à l'alimentation en l'état ­ olives ­ concombres et cornichons ­ champignons et truffes: ­ ­ champignons du genre Agaricus ­ ­ autres ­ autres légumes; mélanges de légumes: ­ ­ maïs doux ­ ­ câpres Légumes secs, même coupés en morceaux ou en tranches ou bien broyés ou pulvérisés, mais non autrement préparés ­ oignons ­ champignons, oreilles-de-Judas (Auricularia spp.), trémelles (Tremella spp.) et truffes: ­ ­ champignons du genre Agaricus ­ ­ oreilles-de-Judas (Auricularia spp.)

­ ­ trémelles (Tremella spp.)

­ ­ autres ­ autres légumes; mélanges de légumes: ­ ­ pommes de terre, même coupées en morceaux ou en tranches mais non autrement préparées: ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 14) ­ ­ maïs doux pour l'alimentation des animaux ­ ­ autres: ­ ­ ­ en récipients excédant 5 kg

0709.9050 0709.9051

0709.9080 0709.9083 0709.9084 0709.9099 0711

0711.2000 0711.4000 0711.5100 0711.5900 0711.9010 0711.9020 0712 0712.2000

0712.3100 0712.3200 0712.3300 0712.3900

0712.9021 0712.9070 0712.9081

652

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

5.00

5.00 5.00

3.50 0.00 5.00 3.50

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

10.00 15.00 0.00

aulx et tomates, non mélangés

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

0712.9089

­ ­ ­ autres

0713

Légumes à cosse secs, écossés, même décortiqués ou cassés ­ pois (Pisum sativum): ­ ­ en grains entiers, non travaillés: ­ ­ ­ autres ­ ­ autres: ­ ­ ­ autres ­ pois chiches: ­ ­ en grains entiers, non travaillés: ­ ­ ­ autres ­ ­ autres: ­ ­ ­ autres ­ haricots (Vigna spp., Phaseolus spp.): ­ ­ haricots des espèces Vigna mungo (L.) Hepper ou Vigna radiata (L.)

Wilczek: ­ ­ ­ en grains entiers, non travaillés: ­ ­ ­ ­ autres ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ autres ­ ­ haricots «petits rouges» (haricots Adzuki) (Phaseolus ou Vigna angularis): ­ ­ ­ en grains entiers, non travaillés: ­ ­ ­ ­ autres ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ autres ­ ­ haricots communs (Phaseolus vulgaris): ­ ­ ­ en grains entiers, non travaillés: ­ ­ ­ ­ autres ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ autres ­ ­ autres: ­ ­ ­ en grains entiers, non travaillés: ­ ­ ­ ­ autres ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ autres ­ lentilles: ­ ­ en grains entiers, non travaillés: ­ ­ ­ autres ­ ­ autres: ­ ­ ­ autres ­ fèves (Vicia faba var. major) et féveroles (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor): ­ ­ en grains entiers, non travaillés: ­ ­ ­ à ensemencer: ­ ­ ­ ­ féveroles (Vicia faba var. minor) ­ ­ ­ ­ autres ­ ­ ­ autres ­ ­ autres: ­ ­ ­ autres

0713.1019 0713.1099 0713.2019 0713.2099

0713.3119 0713.3199

0713.3219 0713.3299

0713.3319 0713.3399 0713.3919 0713.3999 0713.4019 0713.4099

0713.5015 0713.5018 0713.5019 0713.5099

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

0.00

aulx et tomates, non mélangés

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

653

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

0713.9019 0713.9099 0714

0714.1090 0714.2090 0714.9090 08 0801

0801.1100 0801.1900 0801.2100 0801.2200 0801.3100 0801.3200 0802 0802.1100 0802.1200

0802.3190 0802.3290 0802.4000 0802.5000 0802.6000 0802.9020 0802.9090 0804 0804.1000 0804.2010

654

Désignation des marchandises

­ autres: ­ ­ en grains entiers, non travaillés: ­ ­ ­ autres ­ ­ autres: ­ ­ ­ autres Racines de manioc, d'arrow-root ou de salep, topinambours, patates douces et racines et tubercules similaires à haute teneur en fécule ou en inuline, frais, réfrigérés, congelés ou séchés, même débités en morceaux ou agglomérés sous forme de pellets; moelle de sagoutier ­ racines de manioc: ­ ­ autres ­ patates douces: ­ ­ autres ­ autres: ­ ­ autres Fruits comestibles; écorces d'agrumes ou de melons Noix de coco, noix du Brésil et noix de cajou, fraîches ou sèches, même sans leurs coques ou décortiquées ­ noix de coco: ­ ­ desséchées ­ ­ autres ­ noix du Brésil: ­ ­ en coques ­ ­ sans coques ­ noix de cajou: ­ ­ en coques ­ ­ sans coques Autres fruits à coques, frais ou secs, même sans leurs coques ou décortiqués ­ amandes: ­ ­ en coques ­ ­ sans coques ­ noisettes (Corylus spp.): ­ noix communes: ­ ­ en coques: ­ ­ ­ autres ­ ­ sans coques: ­ ­ ­ autres ­ châtaignes et marrons (Castanea spp.)

­ pistaches ­ noix macadamia ­ autres: ­ ­ fruits tropicaux ­ ­ autres Dattes, figues, ananas, avocats, goyaves, mangues et mangoustans, frais ou secs ­ dattes ­ figues: ­ ­ fraîches

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

0804.2020 0804.3000 0804.4000 0804.5000 0805 0805.1000 0805.2000

­ ­ sèches ­ ananas ­ avocats ­ goyaves, mangues et mangoustans Agrumes, frais ou secs ­ oranges ­ mandarines (y compris les tangérines et satsumas); clémentines, wilkings et hybrides similaires d'agrumes ­ pamplemousses et pomelos ­ citrons (Citrus limon, Citrus limonum) et limes (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) ­ autres Raisins, frais ou secs ­ frais: ­ secs Melons (y compris les pastèques) et papayes, frais ­ melons (y compris les pastèques): ­ ­ pastèques ­ ­ autres ­ papayes Pommes, poires et coings, frais ­ pommes: ­ ­ pour la cidrerie et pour la distillation: ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 20) ­ ­ autres pommes: ­ ­ ­ à découvert: ­ ­ ­ ­ du 15 juin au 14 juillet ­ ­ ­ ­ du 15 juillet au 14 juin: ­ ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 17) ­ ­ ­ autrement emballées: ­ ­ ­ ­ du 15 juin au 14 juillet ­ ­ ­ ­ du 15 juillet au 14 juin: ­ ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 17) ­ poires et coings: ­ ­ pour la cidrerie et pour la distillation: ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 20) ­ ­ autres poires et coings: ­ ­ ­ à découvert: ­ ­ ­ ­ du 1er avril au 30 juin ­ ­ ­ ­ du 1er juillet au 31 mars: ­ ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 17) ­ ­ ­ autrement emballés: ­ ­ ­ ­ du 1er avril au 30 juin ­ ­ ­ ­ du 1er juillet au 31 mars: ­ ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 17)

0805.4000 0805.5000 0805.9000 0806 0806.2000 0807 0807.1100 0807.1900 0807.2000 0808 0808.1011

0808.1021 0808.1022 0808.1031 0808.1032

0808.2011

0808.2021 0808.2022 0808.2031 0808.2032

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00

0.00

0.00 0.00 2.50 2.50

0.00

0.00 0.00 2.50 2.50

655

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

0809

Abricots, cerises, pêches (y compris les brugnons et nectarines), prunes et prunelles, frais ­ abricots: ­ ­ à découvert: ­ ­ ­ du 1er septembre au 30 juin ­ ­ ­ du 1er juillet au 31 août: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 18) ­ ­ autrement emballés: ­ ­ ­ du 1er septembre au 30 juin ­ ­ ­ du 1er juillet au 31 août: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 18) ­ cerises: ­ ­ du 1er septembre au 19 mai ­ ­ du 20 mai au 31 août: ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 18) ­ pêches, y compris les brugnons et nectarines: ­ prunes et prunelles: ­ ­ à découvert: ­ ­ ­ prunes: ­ ­ ­ ­ du 1er octobre au 30 juin ­ ­ ­ ­ du 1er juillet au 30 septembre: ­ ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 18) ­ ­ ­ prunelles ­ ­ autrement emballées: ­ ­ ­ prunes: ­ ­ ­ ­ du 1er octobre au 30 juin ­ ­ ­ ­ du 1er juillet au 30 septembre: ­ ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 18) ­ ­ ­ prunelles Autres fruits, frais ­ fraises: ­ ­ du 1er septembre au 14 mai ­ ­ du 15 mai au 31 août: ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 19) ­ framboises, mûres de ronce ou de mûrier et mûres-framboises: ­ ­ framboises: ­ ­ ­ du 15 septembre au 31 mai ­ ­ ­ du 1er juin au 14 septembre: ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 19) ­ ­ mûres de ronce: ­ ­ ­ du 1er novembre au 30 juin ­ ­ ­ du 1er juillet au 31 octobre: ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 19) ­ ­ mûres de mûrier et mûres-framboises

0809.1011 0809.1018 0809.1091 0809.1098 0809.2010 0809.2011

0809.4012 0809.4013 0809.4015 0809.4092 0809.4093 0809.4095 0810 0810.1010 0810.1011

0810.2010 0810.2011 0810.2020 0810.2021 0810.2030

656

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

0810.4000

­ airelles, myrtilles et autres fruits du genre Vaccinium ­ kiwis ­ durians ­ autres: ­ ­ fruits tropicaux ­ ­ groseilles à grappes, y compris les cassis: ­ ­ ­ du 16 septembre au 14 juin ­ ­ ­ du 15 juin au 15 septembre: ­ ­ ­ ­ importées dans les limites du contingent tarifaire (c. no 19) ­ ­ groseilles à maquereau ­ ­ autres Fruits, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ­ autres: ­ ­ myrtilles ­ ­ fruits tropicaux: ­ ­ ­ caramboles ­ ­ ­ autres ­ ­ autres Fruits conservés provisoirement (au moyen de gaz sulfureux ou dans l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation, par exemple), mais impropres à l'alimentation en l'état ­ autres: ­ ­ fruits tropicaux ­ ­ autres

0810.5000 0810.6000 0810.9092 0810.9093 0810.9094 0810.9096 0810.9099 0811

0811.9010 0811.9021 0811.9029 0811.9090 0812

0812.9010 0812.9080 0813 0813.1000 0813.2010 0813.2090 0813.3000 0813.4011 0813.4019 0813.4089

Fruits séchés autres que ceux des nos 0801 à 0806; mélanges de fruits séchés ou de fruits à coques du présent Chapitre ­ abricots ­ pruneaux: ­ ­ entiers ­ ­ autres ­ pommes ­ autres fruits: ­ ­ poires: ­ ­ ­ entières ­ ­ ­ autres ­ ­ autres: ­ ­ ­ fruits à noyau, autres, entiers: ­ ­ ­ ­ autres ­ mélanges de fruits séchés ou de fruits à coques du présent Chapitre: ­ ­ de fruits à coques des nos 0801 ou 0802:

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 6.50 3.50

fraises autres que les fraises

0.00 0.00 0.00 29.00 7.60 0.00 0.00

657

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

0813.5019 0813.5029 0814

0814.0000

09 0901

0901.9011 0904

0904.1100 0904.1200 0904.2010 0904.2090 0905 0905.0000 0906 0906.1100 0906.1900 0906.2000 0907 0907.0000 0908 0908.1010 0908.1090

658

Désignation des marchandises

­ ­ ­ d'une teneur en poids d'amandes et/ou de noix communes excédant 50 %: ­ ­ ­ ­ autres ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ autres Ecorces d'agrumes ou de melons (y compris de pastèques), fraîches, congelées, présentées dans l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation ou bien séchées Ecorces d'agrumes ou de melons (y compris de pastèques), fraîches, congelées, présentées dans l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation ou bien séchées Café, thé, maté et épices Café, même torréfié ou décaféiné; coques et pellicules de café; succédanés du café contenant du café, quelles que soient les proportions du mélange ­ autres: ­ ­ coques et pellicules de café: ­ ­ ­ pour l'alimentation des animaux Poivre (du genre Piper); piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta, séchés ou broyés ou pulvérisés ­ poivre: ­ ­ non broyé ni pulvérisé ­ ­ broyé ou pulvérisé ­ piments séchés ou broyés ou pulvérisés: ­ ­ non travaillés ­ ­ autres Vanille Vanille Cannelle et fleurs de cannelier ­ non broyées ni pulvérisées: ­ ­ cannelle (Cinnamomum zeylanicum Blume) ­ ­ autres ­ broyées ou pulvérisées Girofles (antofles, clous et griffes) Girofles (antofles, clous et griffes) Noix muscades, macis, amomes et cardamomes ­ noix muscades: ­ ­ non travaillées ­ ­ autres

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

1.00 1.00

0.00

0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

0908.2010 0908.2090 0908.3010 0908.3090 0909 0909.1000 0909.2000 0909.3000 0909.4000 0909.5000 0910 0910.1000 0910.2000 0910.3000 0910.9100 0910.9900 10 1001

1001.9080 1002 1002.0080 1003 1003.0090 1004 1004.0090 1005 1005.9090 1006 1006.1090 1006.2090 1006.3090 1006.4090

Désignation des marchandises

­ macis: ­ ­ non travaillés ­ ­ autres ­ amomes et cardamomes: ­ ­ non travaillés ­ ­ autres Graines d'anis, de badiane, de fenouil, de coriandre, de cumin, de carvi; baies de genièvre ­ graines d'anis ou de badiane ­ graines de coriandre ­ graines de cumin ­ graines de carvi ­ graines de fenouil; baies de genièvre Gingembre, safran, curcuma, thym, feuilles de laurier, curry et autres épices ­ gingembre ­ safran ­ curcuma ­ autres épices: ­ ­ mélanges visés à la Note 1 b) du présent Chapitre ­ ­ autres Céréales Froment (blé) et méteil ­ froment (blé) dur: ­ autres: ­ ­ autres: ­ ­ ­ autres Seigle ­ ­ autre Orge ­ autre: ­ ­ autre Avoine ­ autre: ­ ­ autre Maïs ­ autre: ­ ­ autre: ­ ­ ­ autre Riz ­ riz en paille (riz paddy): ­ ­ autre ­ riz décortiqué (riz cargo ou riz brun): ­ ­ autre ­ riz semi-blanchi ou blanchi, même poli ou glacé: ­ ­ autre ­ riz en brisures: ­ ­ autre

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

659

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

1008

Sarrasin, millet et alpiste; autres céréales ­ sarrasin: ­ ­ autre: ­ ­ ­ autre ­ millet: ­ ­ autre: ­ ­ ­ autre ­ alpiste: ­ ­ autre: ­ ­ ­ autre ­ autres céréales: ­ ­ triticale: ­ ­ ­ autre: ­ ­ ­ ­ autre ­ ­ autres: ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ ­ ­ riz sauvage (Zizania aquatica) ­ ­ ­ ­ autres Produits de la minoterie; malt; amidons et fécules; inuline; gluten de froment Farines de froment (blé) ou de méteil ­ autres Farines de céréales autres que de froment (blé) ou de méteil ­ farine de seigle: ­ ­ autre ­ farine de maïs: ­ ­ autre ­ autres: ­ ­ de triticale: ­ ­ ­ autre ­ ­ de riz: ­ ­ autres: ­ ­ ­ autres Farines, semoules et poudres de légumes à cosse secs du numéro 0713, de sagou ou des racines ou tubercules du numéro 0714 et des produits du Chapitre 8 ­ de sagou ou des racines ou tubercules du no 0714: ­ ­ autres ­ des produits du Chapitre 8: ­ ­ autres Amidons et fécules; inuline ­ amidons et fécules: ­ ­ amidon de froment (blé): ­ ­ ­ autre ­ ­ amidon de maïs: ­ ­ ­ autre ­ ­ fécule de pommes de terre: ­ ­ ­ autre

1008.1090 1008.2090 1008.3090

1008.9038

1008.9052 1008.9099 11 1101 1101.0090 1102 1102.1090 1102.2090 1102.9018 1102.9069 1106

1106.2090 1106.3090 1108 1108.1190 1108.1290 1108.1390

660

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

0.00 0.00 0.00

0.00

0.00 0.00

0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

1108.1490 1108.1919 1108.1999 1108.2090 12 1202

1202.1091 1202.1099 1202.2091 1202.2099 1204 1204.0091 1208 1208.1090 1208.9090 1209 1209.1090 1209.2100 1209.2200 1209.2300 1209.2400 1209.2500

1209.2919 1209.2960 1209.2980 1209.2990 1209.3000 1209.9100

Désignation des marchandises

­ ­ fécule de manioc (cassave): ­ ­ ­ autre ­ ­ autres amidons: ­ ­ ­ amidon de riz: ­ ­ ­ ­ autres ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ autres ­ inuline: ­ ­ autre Graines et fruits oléagineux; graines, semences et fruits divers; plantes industrielles ou médicinales; pailles et fourrages Arachides non grillées ni autrement cuites, même décortiquées ou concassées ­ en coques: ­ ­ autres: ­ ­ ­ pour l'alimentation humaine ­ ­ ­ autres ­ décortiquées, ou concassées: ­ ­ autres: ­ ­ ­ pour l'alimentation humaine ­ ­ ­ autres Graines de lin, même concassées ­ autres: ­ ­ pour usages techniques Farines de graines ou de fruits oléagineux, autres que la farine de moutarde ­ de fèves de soja: ­ ­ autres ­ autres: ­ ­ autres Graines, fruits et spores à ensemencer ­ graines de betteraves à sucre: ­ ­ autres ­ graines fourragères: ­ ­ de luzerne ­ ­ de trèfle (Trifolium spp .)

­ ­ de fétuque ­ ­ du pâturin des prés du Kentucky (Poa pratensis L.)

­ ­ de ray grass (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.)

­ ­ autres: ­ ­ ­ de vesces ou de lupins: ­ ­ ­ ­ autres ­ ­ ­ de fléole des prés ­ ­ ­ de dactyle pelotonné, avoine jaunâtre, fromental, brôme et similaires ­ ­ ­ autres ­ graines de plantes herbacées utilisées principalement pour leurs fleurs ­ autres: ­ ­ graines de légumes

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

661

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

1209.9999 1210 1210.1000 1210.2000 1211

1211.2000 1211.3000 1211.4000 1211.9000 1212

1212.2090 1212.9190 1212.9919 1212.9921 1212.9929 1212.9999 1213 1213.0010

662

Désignation des marchandises

­ ­ autres: ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ autres Cônes de houblon frais ou secs, même broyés, moulus ou sous forme de pellets; lupuline ­ cônes de houblon, non broyés ni moulus ni sous forme de pellets ­ cônes de houblon, broyés, moulus ou sous forme de pellets; lupuline Plantes, parties de plantes, graines et fruits des espèces utilisées principalement en parfumerie, en médecine ou à usages insecticides, parasiticides ou similaires, frais ou secs, même coupés, concassés ou pulvérisés ­ racines de ginseng ­ coca (feuille de) ­ paille de pavot ­ autres Caroubes, algues, betteraves à sucre et cannes à sucre, fraîches, réfrigérées, congelées ou séchées, même pulvérisées; noyaux et amandes de fruits et autres produits végétaux (y compris les racines de chicorée non torréfiées de la variété Cichorium intybus sativum) servant principalement à l'alimentation humaine, non dénommés ni compris ailleurs ­ algues: ­ ­ autres ­ autres: ­ ­ betteraves à sucre: ­ ­ ­ autres ­ ­ autres: ­ ­ ­ racines de chicorée, séchées: ­ ­ ­ ­ autres ­ ­ ­ caroubes, y compris les graines de caroubes: ­ ­ ­ ­ graines de caroubes ­ ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ ­ autres ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ autres Pailles et balles de céréales brutes, même hachées, moulues, pressées ou agglomérées sous forme de pellets ­ pour usages techniques

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

0.00

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

1214

Rutabagas, betteraves fourragères, racines fourragères, foin, luzerne, trèfle, sainfoin, choux fourragers, lupin, vesces et produits fourragers similaires, même agglomérés sous forme de pellets ­ farine et agglomérés sous forme de pellets de luzerne: ­ ­ autres ­ autres: ­ ­ autres Gommes, résines et autres sucs et extraits végétaux Gomme laque; gommes, résines, gommes-résines et oléorésines (baumes, par exemple), naturelles ­ gomme arabique ­ autres: ­ ­ baumes naturels ­ ­ autres Sucs et extraits végétaux; matières pectiques, pectinates et pectates; agar-agar et autres mucilages et épaississants dérivés des végétaux, même modifiés ­ sucs et extraits végétaux: ­ ­ autres

1214.1090 1214.9090 13 1301 1301.2000 1301.9010 1301.9080 1302

1302.1900

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00

0.00

autres produits que ceux selon le Protocole A

1504.1098

Graisses et huiles animales ou végétales; produits de leur dissociation; graisses alimentaires élaborées; cires d'origine animale ou végétale Graisses et huiles animales ou végétales; produits de leur dissociation; graisses alimentaires élaborées; cires d'origine animale ou végétale Graisses et huiles et leurs fractions, de poissons ou de mammifères marins, même raffinées, mais non chimiquement modifiées ­ huiles de foies de poissons et leurs fractions: ­ ­ autres: ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

0.00

1504.1099

­ ­ ­ ­ autres

0.00

1504.2091

­ graisses et huiles de poissons et leurs fractions, autres que les huiles de foies: ­ ­ autres: ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

pour usages techniques pour usages techniques

0.00

pour usages techniques

III

15

1504

663

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

1504.2099

­ ­ ­ autres

0.00

1504.3091

­ graisses et huiles de mammifères marins et leurs fractions: ­ ­ autres: ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

pour usages techniques

0.00

1504.3099

­ ­ ­ autres

0.00

pour usages techniques pour usages techniques

1508

1508.1090

Huile d'arachide et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées ­ huile brute: ­ ­ autre

0.00

1508.9018

­ autres: ­ ­ fractions ayant un point de fusion situé au-dessus de celui de l'huile d'arachide: ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

pour usages techniques

0.00

1508.9019

­ ­ ­ ­ autres

0.00

1508.9098

­ ­ autres: ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

pour usages techniques pour usages techniques

0.00

1508.9099

­ ­ ­ ­ autres

0.00

1509

Huile d'olive et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées ­ vierges: ­ ­ autres: ­ ­ ­ en récipients de verre d'une contenance n'excédant pas 2 litres

1509.1091

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

0.00

0.00 1509.1099

­ ­ ­ autres

0.00

0.00

664

pour usages techniques pour usages techniques

pour l'alimentation humaine: dans les limites du contingent tarifaire de 500 tonnes par an* pour usages techniques pour l'alimentation humaine: dans les limites du contingent tarifaire de 500 tonnes par an* pour usages techniques

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

1509.9091

­ autres: ­ ­ autres: ­ ­ ­ en récipients de verre d'une contenance n'excédant pas 2 litres ­ ­ ­ autres

1509.9099 1510

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

0.00 0.00

pour usages techniques pour usages techniques

1510.0091

Autres huiles et leurs fractions, obtenues exclusivement à partir d'olives, même raffinées, mais non chimiquement modifiées et mélanges de ces huiles ou fractions avec des huiles ou fractions du no 1509 ­ autres: ­ ­ brutes

0.00

1510.0099

­ ­ autres

0.00

pour usages techniques pour usages techniques

1511

1511.1090

Huile de palme et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées ­ huile brute: ­ ­ autre

0.00

1511.9018

­ autres: ­ ­ fractions ayant un point de fusion situé au-dessus de celui de l'huile de palme: ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

pour usages techniques

0.00

1511.9019

­ ­ ­ ­ autres

0.00

1511.9098

­ ­ autres: ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

pour usages techniques pour usages techniques

0.00

1511.9099

­ ­ ­ ­ autres

0.00

pour usages techniques pour usages techniques

1512

1512.1190

Huiles de tournesol, de carthame ou de coton et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées ­ huiles de tournesol ou de carthame et leurs fractions: ­ ­ huiles brutes: ­ ­ ­ autres

0.00

1512.1918

­ ­ autres: ­ ­ ­ fractions ayant un point de fusion situé au-dessus de celui des huiles de tournesol ou de carthame: ­ ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

pour usages techniques

0.00

1512.1919

­ ­ ­ ­ ­ autres

0.00

pour usages techniques pour usages techniques

665

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

1512.1998

­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

0.00

1512.1999

­ ­ ­ ­ ­ autres

0.00

1512.2190

­ huile de coton et ses fractions: ­ ­ huile brute, même dépourvue de gossypol: ­ ­ ­ autres

pour usages techniques pour usages techniques

0.00

1512.2991

­ ­ autres: ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

pour usages techniques

0.00

1512.2999

­ ­ ­ ­ autres

0.00

pour usages techniques pour usages techniques

1513

1513.1190

Huiles de coco (huile de coprah), de palmiste ou de babassu et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées ­ huile de coco (huile de coprah) et ses fractions: ­ ­ huile brute: ­ ­ ­ autres

0.00

1513.1918

­ ­ autres: ­ ­ ­ fractions ayant un point de fusion situé au-dessus de celui de l'huile de coco (coprah): ­ ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

pour usages techniques

0.00

1513.1919

­ ­ ­ ­ ­ autres

0.00

1513.1998

­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

pour usages techniques pour usages techniques

0.00

1513.1999

­ ­ ­ ­ ­ autres

0.00

1513.2190

­ huiles de palmiste ou de babassu et leurs fractions: ­ ­ huiles brutes: ­ ­ ­ autres

0.00

1513.2918

­ ­ autres: ­ ­ ­ fractions ayant un point de fusion situé au-dessus de celui des huiles de palmiste ou de babassu: ­ ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

pour usages techniques

0.00

1513.2919

­ ­ ­ ­ ­ autres

0.00

pour usages techniques pour usages techniques

666

pour usages techniques pour usages techniques

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

1513.2998

­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

0.00

1513.2999

­ ­ ­ ­ ­ autres

0.00

pour usages techniques pour usages techniques

1514

1514.1190

Huiles de navette, de colza ou de moutarde et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées ­ huiles de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique et leurs fractions: ­ ­ huiles brutes: ­ ­ ­ autres

0.00

1514.1991

­ ­ autres: ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

pour usages techniques

0.00

1514.1999

­ ­ ­ ­ autres

0.00

1514.9190

­ autres: ­ ­ huiles brutes: ­ ­ ­ autres

pour usages techniques pour usages techniques

0.00

1514.9991

­ ­ autres: ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

pour usages techniques

0.00

1514.9999

­ ­ ­ ­ autres

0.00

pour usages techniques pour usages techniques

1515

1515.1190

Autres graisses et huiles végétales (y compris l'huile de jojoba) et leurs fractions, fixes, même raffinées, mais non chimiquement modifiées ­ huile de lin et ses fractions: ­ ­ huile brute: ­ ­ ­ autres

0.00

1515.2190

­ huile de maïs et ses fractions: ­ ­ huile brute: ­ ­ ­ autres

pour usages techniques

0.00

1515.2991

­ ­ autres: ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

pour usages techniques

0.00

1515.2999

­ ­ ­ ­ autres

0.00

1515.3091

­ huile de ricin et ses fractions: ­ ­ autres: ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

pour usages techniques pour usages techniques

0.00

1515.3099

­ ­ ­ autres

0.00

pour usages techniques pour usages techniques

667

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

1515.5019

­ huile de sésame et ses fractions: ­ ­ huile brute: ­ ­ ­ autres

0.00

1515.5091

­ ­ autres: ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

pour usages techniques

0.00

1515.5099

­ ­ ­ ­ autres

0.00

1515.9013

­ ­ ­ ­

pour usages techniques pour usages techniques

0.00

1515.9018

­ ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

pour usages techniques

0.00

1515.9019

­ ­ ­ ­ ­ autres

0.00

1515.9028

­ ­ huile de jojoba et ses fractions: ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

pour usages techniques pour usages techniques

0.00

1515.9029

­ ­ ­ ­ autres

0.00

1515.9038

­ ­ huile de tung (d'abrasin) et ses fractions: ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

0.00

1515.9039

­ ­ ­ ­ autres

0.00

1515.9098

­ ­ autres: ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

0.00

1515.9099

­ ­ ­ ­ autres

0.00

1516

1516.1091

Graisses et huiles animales ou végétales et leurs fractions, partiellement ou totalement hydrogénées, interestérifiées, réestérifiées ou élaïdinisées, même raffinées, mais non autrement préparées ­ graisses et huiles animales et leurs fractions: ­ ­ autres: ­ ­ ­ en citernes ou fûts métalliques

0.00

1516.1099

­ ­ ­ autres

0.00

autres: ­ huile de germes de céréales: ­ ­ autres: ­ ­ ­ brutes

­ graisses et huiles végétales et leurs fractions:

668

pour usages techniques pour usages techniques

pour usages techniques pour usages techniques pour usages techniques pour usages techniques

pour usages techniques pour usages techniques

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

1516.2010 1516.2093

­ ­ ­ ­

1516.2098

0.00

«opal wax»

0.00

­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ autres

pour usages techniques

0.00

pour usages techniques

1518.0019

Graisses et huiles animales ou végétales et leurs fractions, cuites, oxydées, déshydratées, sulfurées, soufflées, standolisées ou autrement modifiées chimiquement, à l'exclusion de celles du no 1516; mélanges ou préparations non alimentaires de graisses ou d'huiles animales ou végétales ou de fractions de différentes graisses ou huiles du présent Chapitre, non dénommés ni compris ailleurs ­ mélanges d'huiles végétales non alimentaires: ­ ­ autres

0.00

1518.0089

­ huile de soja époxydée: ­ ­ autre

pour usages techniques

0.00

1518

IV

16 1601

1601.0021 1601.0031 1601.0049 17 1702

1702.2020

­ ­ ­ ­

pour l'alimentation des animaux autres: ­ en citernes ou fûts métalliques: ­ ­ autres

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

Produits des industries alimentaires; boissons, liquides alcooliques et vinaigres; tabacs et succédanés de tabac fabriqués Préparations de viande, de poissons ou de crustacés, de mollusques ou d'autres invertébrés aquatiques Saucisses, saucissons et produits similaires, de viande, d'abats ou de sang; préparations alimentaires à base de ces produits ­ autres: ­ ­ des animaux des nos 0101­0104, à l'exclusion des sangliers: ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 6) ­ ­ de volailles du numéro 0105: ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 6) ­ ­ autres Sucres et sucreries Autres sucres, y compris le lactose, le maltose, le glucose et le fructose (lévulose) chimiquement purs, à l'état solide; sirops de sucres sans addition d'aromatisants ou de colorants; succédanés du miel, même mélangés de miel naturel; sucres et mélasses caramélisés ­ sucre et sirop d'érable: ­ ­ à l'état de sirop

110.00 60.00 110.00

0.00

669

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

18 1801 1801.0000 1802 1802.0090 20 2001

2001.9011 2002 2002.1010 2002.1020 2002.9010 2002.9021

2002.9029 2003 2003.1000 2003.2000 2003.9000 2004

2004.9011 2004.9012 2004.9018 2004.9039

670

Désignation des marchandises

­ glucose et sirop de glucose, ne contenant pas de fructose ou contenant en poids à l'état sec moins de 20 % de fructose: Cacao et ses préparations Cacao en fèves et brisures de fèves, bruts ou torréfiés Cacao en fèves et brisures de fèves, bruts ou torréfiés Coques, pellicules (pelures) et autres déchets de cacao ­ autres Préparations de légumes, de fruits ou d'autres parties de plantes Légumes, fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique ­ autres: ­ ­ fruits: ­ ­ ­ tropicaux Tomates préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique ­ tomates, entières ou en morceaux: ­ ­ en récipients excédant 5 kg ­ ­ en récipients n'excédant pas 5 kg ­ autres: ­ ­ en récipients excédant 5 kg ­ ­ en récipients n'excédant pas 5 kg: ­ ­ ­ pulpes, purées et concentrés de tomates, en récipients hermétiquement fermés, dont la teneur en extrait sec est de 25 % en poids ou plus, composés de tomates et d'eau, même additionnés de sel ou d'assaisonnement ­ ­ ­ autres Champignons et truffes, préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique ­ champignons du genre Agaricus ­ truffes ­ autres Autres légumes préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, congelés, autres que les produits du no 2006 ­ autres légumes et mélanges de légumes: ­ ­ en récipients excédant 5 kg: ­ ­ ­ asperges ­ ­ ­ olives ­ ­ ­ autres légumes ­ ­ ­ mélanges de légumes: ­ ­ ­ ­ autres mélanges

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

0.00

0.00

0.00

2.50 4.50 2.50 0.00

0.00

0.00 0.00 0.00

20.60 0.00 32.50 32.50

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

2004.9041 2004.9042 2004.9049 2004.9069 2005

2005.4090 2005.5190 2005.6090 2005.7010 2005.7090 2006 2006.0010 2006.0080 2008

2008.1910 2008.1990 2008.2000 2008.3010 2008.8000

2008.9211 2008.9299

2008.9911 2008.9919 2008.9996

Désignation des marchandises

­ ­ en récipients n'excédant pas 5 kg: ­ ­ ­ asperges ­ ­ ­ olives ­ ­ ­ autres légumes ­ ­ ­ mélanges de légumes: ­ ­ ­ ­ autres mélanges Autres légumes préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelés, autres que les produits du numéro 2006 ­ pois (Pisum sativum): ­ ­ autres ­ haricots (Vigna spp., Phaseolus spp.): ­ ­ haricots en grains: ­ ­ ­ autres ­ asperges: ­ ­ autres ­ olives: ­ ­ en récipients excédant 5 kg ­ ­ autres Légumes, fruits, écorces de fruits et autres parties de plantes, confits au sucre (égouttés, glacés ou cristallisés) ­ fruits tropicaux, écorces de fruits tropicaux ­ autres Fruits et autres parties comestibles de plantes, autrement préparés ou conservés, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants ou d'alcool, non dénommés ni compris ailleurs ­ fruits à coques, arachides et autres graines, même mélangés entre eux: ­ ­ autres, y compris les mélanges: ­ ­ ­ fruits tropicaux ­ ­ ­ autres ­ ananas ­ agrumes: ­ ­ pulpes, non additionnées de sucre ou d'autres édulcorants ­ fraises ­ autres, y compris les mélanges, à l'exception de ceux du numéro 2008.19: ­ ­ mélanges: ­ ­ ­ de fruits tropicaux ­ ­ ­ autres ­ ­ autres: ­ ­ ­ pulpes, non additionnées de sucre ou d'autres édulcorants: ­ ­ ­ ­ de fruits tropicaux ­ ­ ­ ­ autres ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ autres fruits: ­ ­ ­ ­ ­ fruits tropicaux

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

11.00 0.00 45.50 45.50

45.50 45.50 8.00 0.00 0.00

0.00 9.50

0.00 3.50 0.00 5.50 19.50

0.00 8.00

0.00 13.00 0.00

671

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

2008.9997 2009

­ ­ ­ ­ ­ autres Jus de fruits (y compris les moûts de raisin) ou de légumes, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants ­ jus d'orange: ­ ­ congelés: ­ ­ ­ non additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ­ ­ ­ additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ­ ­ non congelés, d'une valeur Brix n'excédant pas 20: ­ ­ ­ non additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ­ ­ ­ additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ­ ­ autres: ­ ­ ­ non additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ­ ­ ­ additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ­ jus de pamplemousse ou de pomelo: ­ ­ d'une valeur Brix n'excédant pas 20: ­ ­ ­ additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ­ ­ autres: ­ ­ ­ non additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ­ ­ ­ additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ­ jus de tout autre agrume: ­ ­ d'une valeur Brix n'excédant pas 20: ­ ­ ­ non additionnés de sucre ou d'autres édulcorants: ­ ­ ­ ­ jus de citron brut (même stabilisé) ­ ­ ­ ­ autres ­ ­ autres: ­ ­ ­ non additionnés de sucre ou d'autres édulcorants: ­ ­ ­ ­ agro-cotto ­ ­ ­ ­ autres ­ jus d'ananas: ­ ­ d'une valeur Brix n'excédant pas 20: ­ ­ ­ non additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ­ ­ ­ additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ­ ­ autres: ­ ­ ­ non additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ­ ­ ­ additionnés de sucre ou d'autres édulcorants

2009.1110 2009.1120

2009.1210 2009.1220 2009.1930 2009.1940

2009.2120 2009.2910 2009.2920

2009.3111 2009.3119

2009.3911 2009.3919 2009.4110 2009.4120 2009.4910 2009.4920

672

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

20.00

0.00

concentrés

35.00

0.00 35.00 0.00 35.00

35.00 0.00 35.00

0.00 6.00

0.00 6.00 0.00 0.00 0.00 0.00

concentrés

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

2009.5000

­ jus de tomate ­ jus de raisin (y compris les moûts de raisin): ­ ­ autres: ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 22) ­ jus de tout autre fruit ou légume: ­ ­ jus de légumes ­ ­ autres: ­ ­ ­ non additionnés de sucre ou d'autres édulcorants: ­ ­ ­ ­ de fruits tropicaux ­ ­ ­ ­ autres ­ ­ ­ additionnés de sucre ou d'autres édulcorants: ­ ­ ­ ­ de fruits tropicaux ­ ­ ­ ­ autres ­ mélanges de jus: ­ ­ jus de légumes: ­ ­ ­ contenant du jus de fruits à pépins: ­ ­ ­ ­ importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 21) ­ ­ ­ autres ­ ­ autres: ­ ­ ­ autres, non additionnés de sucre ou d'autres édulcorants: ­ ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ ­ à base de fruits tropicaux ­ ­ ­ ­ ­ autres ­ ­ ­ autres, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants: ­ ­ ­ ­ autres: ­ ­ ­ ­ ­ à base de fruits tropicaux ­ ­ ­ ­ ­ autres Préparations alimentaires diverses Extraits, essences et concentrés de café, de thé ou de maté et préparations à base de ces produits ou à base de café, thé ou maté; chicorée torréfiée et autres succédanés torréfiés du café et leurs extraits, essences et concentrés ­ extraits, essences et concentrés de thé ou de maté et préparations à base de ces extraits, essences ou concentrés ou à base de thé ou de maté: ­ ­ extraits, essences et concentrés de thé ou de maté et préparations à base de ces extraits, essences ou concentrés: ­ ­ ­ autres

2009.6910 2009.8010

2009.8081 2009.8089 2009.8098 2009.8099

2009.9011 2009.9029

2009.9061 2009.9069

2009.9098 2009.9099 21 2101

2101.2019

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

0.00

50.00 10.00

0.00 0.00 0.00 45.50

16.00 13.00

0.00 0.00

0.00 0.00

0.00

673

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

22 2204

Boissons, liquides alcooliques et vinaigres Vins de raisins frais, y compris les vins enrichis en alcool; moûts de raisins autres que ceux du no 2009 ­ vins mousseux ­ autres vins; moûts de raisins dont la fermentation a été empêchée ou arrêtée par addition d'alcool: ­ ­ autres: ­ ­ ­ vins doux, spécialités et mistelles Alcool éthylique non dénaturé d'un titre alcoométrique volumique de 80 % vol ou plus; alcool éthylique et eaux-de-vie dénaturés de tous titres ­ alcool éthylique non dénaturé d'un titre alcoométrique volumique de 80 % vol ou plus Résidus et déchets des industries alimentaires; aliments préparés pour animaux Farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets, de viandes, d'abats, de poissons ou de crustacés, de mollusques ou d'autres invertébrés aquatiques, impropres à l'alimentation humaine; cretons ­ farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets, de viandes ou d'abats; cretons: ­ ­ autres ­ farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets, de poissons ou de crustacés, de mollusques ou d'autres invertébrés aquatiques: ­ ­ autres Sons, remoulages et autres résidus, même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d'autres traitements des céréales ou des légumineuses ­ de maïs: ­ ­ autres ­ de froment: ­ ­ autres ­ d'autres céréales: ­ ­ de riz: ­ ­ ­ autres ­ ­ autres: ­ ­ ­ autres ­ de légumineuses: ­ ­ autres

2204.1000

2204.2950 2207

2207.1000 23 2301

2301.1090

2301.2090 2302

2302.1090 2302.3090 2302.4080 2302.4099 2302.5090

674

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

65.00

7.50

0.00

0.00

0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

2303

Résidus d'amidonnerie et résidus similaires, pulpes de betteraves, bagasses de cannes à sucre et autres déchets de sucrerie, drêches et déchets de brasserie ou de distillerie, même agglomérés sous forme de pellets ­ résidus d'amidonnerie et résidus similaires: ­ ­ autres ­ pulpes de betteraves, bagasses de cannes à sucre et autres déchets de sucrerie: ­ ­ autres ­ drêches et déchets de brasserie ou de distillerie: ­ ­ autres Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction de l'huile de soja ­ autres Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction de l'huile d'arachide ­ autres Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction de graisses ou huiles végétales, autres que ceux des numéros 2304 ou 2305 ­ de graines de coton: ­ ­ autres ­ de graines de lin: ­ ­ autres ­ de graines de tournesol: ­ ­ autres ­ de graines de navette ou de colza: ­ ­ de graines de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique: ­ ­ ­ autres ­ ­ autres: ­ ­ ­ autres ­ de noix de coco ou de coprah: ­ ­ autres ­ de noix ou d'amandes de palmiste: ­ ­ autres ­ autres: ­ ­ de germes de maïs: ­ ­ ­ autres ­ ­ autres: ­ ­ ­ autres Lies de vin; tartre brut Lies de vin; tartre brut

2303.1090 2303.2090 2303.3090 2304 2304.0090 2305

2305.0090 2306

2306.1090 2306.2090 2306.3090

2306.4190 2306.4990 2306.5090 2306.6090 2306.9019 2306.9029 2307 2307.0000

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

0.00 0.00 0.00

0.00

0.00

0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

675

Accord agricole entre la Confédération suisse et la République d'Albanie

Numéro du tarif

Désignation des marchandises

2308

Matières végétales et déchets végétaux, résidus et sous-produits végétaux, même agglomérés sous forme de pellets, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, non dénommés ni compris ailleurs ­ autres Préparations des types utilisés pour l'alimentation des animaux ­ autres: ­ ­ aliments pour animaux, de coquillages vides concassés; aliments pour oiseaux, de matières minérales ­ ­ autres: ­ ­ ­ autres Tabacs et succédanés de tabac fabriqués Tabacs bruts ou non fabriqués; déchets de tabac ­ tabacs non écôtés: ­ ­ pour la fabrication industrielle de cigares, de cigarettes, de tabac à fumer, de tabac à mâcher, de tabac en rouleaux et de tabac à priser ­ tabacs partiellement ou totalement écôtés: ­ ­ pour la fabrication industrielle de cigares, de cigarettes, de tabac à fumer, de tabac à mâcher, de tabac en rouleaux et de tabac à priser ­ déchets de tabac: ­ ­ pour la fabrication industrielle de cigares, de cigarettes, de tabac à fumer, de tabac à mâcher, de tabac en rouleaux et de tabac à priser Autres tabacs et succédanés de tabac, fabriqués; tabacs «homogénéisés» ou «reconstitués»; extraits et sauces de tabac ­ autres: ­ ­ autres: ­ ­ ­ sauces de tabac (eau de tabac)

2308.0090 2309 2309.9020

2309.9090 24 2401 2401.1010

2401.2010

2401.3010

2403

2403.9930 *

676

Taux préfé- Taux préfé- Dispositions rentiel rentiel MFN particulières appliqué fr.

moins fr.

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

Si 80 % du contingent tarifaire a été épuisé, les Parties exploreront conjointement la possibilité de l'augmenter.